Едва ли не для большинства сограждан не будет слишком неожиданным ответ: «на русско-английском суржике».
Что такое суржик язык
Суржик – это разновидность международного языка, который используется в Украине и объединяет элементы украинского и русского языков. Другая причина появления суржика как русско-украинского «гибридного» наречия кроется в умалении значения мовы – веками украинский язык считался второстепенным и только лишь наречием русского. Первые научные работы, посвящённые исследованию суржика как явления многопланового, появились в 1990-х годах.
Суржик как репрезентация языковой личности переселенцев из Украины в Мордовию
Столько песен на украинском известно в мире, столько произведений, каждый раз повторяться нет смысла — и так все знают. А сильный, потому что выжил после стольких запретов, после стольких пыток его носителей. И все же и в быту, в общении с друзьями, в пути на работу и на работе мы очень часто употребляем суржик. У нас «магазин» и «больница», мы, «наверно, задержимося на работе, потому что будет какое-то мероприятие», а в «кабинети холодно, хоть увольняйся на зиму». Неужели это красиво звучит?
Так откуда у нас это все взялось? Суржик — языковой мусор Суржиком в словаре называют мешанину зерна — ржи, пшеницы, ячменя, овса, а также муку из такого зерна то есть муку не высшего сорта. Этот же академический словарь дает и переносное значение этого слова — это «элементы двух или нескольких языков, объединенные искусственно, без соблюдения норм литературного языка», или «нечистый язык». Вопрос «Откуда у нас взялся суржик?
Продукт колониального господства При царизме украинский язык запрещали веками. К каким только виртуозным мерам не прибегали тогда, чтобы искоренить его вместе с ярыми его носителями и вдохновителями его изучения и познания. Советы носителей украинского заморили голодоморами, интеллигенцию массово репрессировали. Украинский язык вытеснили практически из всех сфер жизни.
На нем говорить было стыдно, бесперспективно, «по-мужицки». Поэтому украинцы пытались говорить по-русски, чтобы избавиться от этого клише. Русский язык был языком высших социальных слоев и при государственной поддержке обслуживал потребности государственного аппарата, науки, техники, образования, армии и флота, а украинский — фольклор, быт, село. В то же время, эта цифра показывает только тех, кто осознает свою суржикоязычность.
Суржиковый «мировой антураж» Конечно, это нас не особо будет утешать, и все же следует констатировать, что суржик присущ не только нашему языку. Белорусский суржик называется «трасянка». В США — спэнглиш смесь испанского и английского. Нигерийский пиджин — это смесь английского, испанского, французского, португальского и языков Западной Африки.
Суржикокультура В художественной речи суржик используется также, но там он имеет определенную нагрузку, можно сказать, смиловую: подчеркнуть какие-то черты, выделить их, для создания комического, иронического эффекта как средство юмора и сатиры также в произведениях Г. Квитки-Основьяненко, М. Старицкого, Остапа Вишни, С.
Карта Украины Суржик. Мова и Суржик. Суржик в России. Польский Суржик. Суржик животное. Юрий Суржик.
Распространение белорусского языка в Беларуси. Карта языков Украины Белоруссии. Карта распространения языков на Украине. Этническая карта Белоруссии. Суржик учить. Мова и Суржик разница. Язык Суржик изучение. Наречие Суржик. Уманский Суржик.
Суржик словарь. Слова суржика на украинском. Язык Суржик словарь. Украинский язык. Наголос приклади. Группы языков в Восточной Европе.
В то же время они не достаточно хорошо знают русский, чтобы говорить на нём как следует. Вообще, возникновение суржика именно на территории Украины закономерно, и этому существует не одно объяснение.
Во-первых, ещё в 1709 году Пётр I запретил издание книг на украинском. Затем в 1863 году был издан Валуевский циркуляр, который запрещал печатать на украинском языке учебные и церковные книги. Наконец, в 1938 году после недолгого периода украинизации было постановлено, чтобы русский язык обязательно изучался в начальной школе во всех нерусских школах. Итак, как минимум последние три столетия украинский язык развивался медленно, нестабильно и с большими перерывами. Это не давало людям возможность выучить его и чисто заговорить, потому что русский язык постоянно присутствовал в их жизни. Основными зонами распространения диалекта являются восток и юг страны. Конечно, такое явление, как суржик, воспринимается чаще негативно, ведь это истребляет самобытность украинского языка. Тем не менее, в некоторых хоть и редких случаях это смешение может означать что-то положительное.
Так, для иностранцев, которые изучают украинский для каких-либо целей, или украинцев, которые пытаются перейти в собственной речи с родного для них русского на государственный язык, появление суржика в их речи означает положительную динамику. Это значит, что они усвоили грамматику украинского и стали чуть ближе к своей цели. Если со статусом и отношением к суржику на территории Украины всё понятно, то настало время описать его распространение в России. Может показаться, что этот своеобразный диалект могли слышать только те люди, которые посещали Украину или южные области России. Однако это далеко не так. На самом деле многие сталкивались с элементами суржика в повседневной жизни, некоторые даже используют его в речи, сами того не замечая. Более того, некоторые ошибки, на которые образованная часть населения обращает внимание в центральной России, пришли именно из суржика. Русский язык тоже переживает влияние украинского, хотя это и не всегда заметно.
Если украинцы в основном заимствуют лексику, то россияне используют грамматические конструкции, адаптированные из украинского.
Именно семейные языки законсервировали этот гибрид, который может использоваться и бессознательно как основное и даже единственное средство общения, и сознательно как средство языковой игры. Неосознаваемый семейный языковой консерватизм и есть собственно суржике: это преимущественно речь выходцев из села в первом и последующих поколениях, идеальным выражением которых является семейный тандем суржикоязычных супругов. Тонко заметила черты языкового и психологического портрета носителя Суржиков коммуникации такого типа Светлана Пыркало: Все между собой говорят по-русски, а с мужчинами по телефону - суржиком. Не знаю, что это за рудимент советского сознания, чем уже между собой не говорить на суржике? К суржик-игре охотно обращается образованная молодежь, когда хочет войти в другой языковой образ, расширить диапазон языковых вариаций. Социологические исследования показывают, что она прибегает к суржику чаще, чем люди среднего и пожилого возраста, которые склонны считать его признаком низкого уровня языковой культуры. Прекрасно владея другими языковыми кодами, молодой человек предпочитает однако использовать суржик, чтобы получить удовольствие от собственной речи, потому что ему так интересно.
Сознательное использование суржика несет в себе также коммуникативно-прагматические установки. В определенной ситуации на суржике общаться выгодно. Например, с представителями старшего поколения в семье: - А на каком языке вы говорите с хозяевами этого дома? С украинскими инкрустациями. Так она меня лучше понимает и передает осенью картошку. Евгения Кононенко, «Земляки на чужбине» Выгодно общаться на суржике с торговкой на базаре, чтобы стать для нее «своим» и с другими. Помните, что устои речевого развития ребенка формирует язык матери. Русскоязычная, украиноязычная или суржикоязычная может продуцировать соответствующий языковой режим в своей семье, но большее влияние имеет на языковое поведение сына, а не дочери.
Выйдя за пределы семейной коммуникации, женившись, сын погружается в другую коммуникативную среду, и влияние русскоязычной или суржикоязычной жены вполне может нивелировать привитой его матерью украинсккий. Такой сценарий воспроизвел Валерий Шевчук в повести «Солнце в тумане»: ее персонаж, став человеком социального дна, общается с женой на суржике. Но в разговоре с матерью происходит мгновенное переключение языкового кода, а лингвистическую интуицию персонажей легко можно спроектировать в плоскость научных знаний о суржике: -... Куда мне пойти?
Что такое суржик — простое объяснение темы
Нормальный русский язык, практически без акцента. Довольно часто разбавлен украинскими словами, но это на бытовом уровне. Техническая лексика - чисто русская. Чего не сказал бы о Белоруссии, правда это Полоцкая глубинка, деревня Новострой. По Белорусски никто не говорил.
Суржик — это смешение двух или более языковых систем, обычно русского и украинского, с использованием элементов обоих.
Это язык, который часто говорят в русскоязычных общинах на Украине. Как появился суржик? Суржик появился в результате длительного исторического взаимодействия русскоязычного и украиноязычного населения на территории Украины. Какие элементы языков используются в суржике? Суржик использует элементы как русского, так и украинского языка.
В суржике можно встретить русские слова и выражения, украинскую грамматику и морфологию, а также множество смешанных словоформ и фразеологизмов. На суржике говорят в основном русскоязычные жители Украины, особенно в городах и областных центрах. Суржик является неофициальным языком и не используется в официальных документах или средствах массовой информации. Оцените статью.
В процессе общения между собой, люди начали смешивать слова и грамматические конструкции из обоих языков, создавая своеобразный синтез. Это происходило из-за того, что украинский и русский языки имеют много общих корней и сходств в лексике и грамматике. Суржик имеет свои особенности и отличается от стандартного украинского и русского языков. В нем можно встретить украинские слова с русскими окончаниями, русские слова с украинскими окончаниями, а также смешение грамматических правил обоих языков. Например, в суржике можно услышать фразы вроде «я пошел на базар» украинское слово «базар» с русским глагольным окончанием или «я купил новую шапку» русское слово «шапка» с украинским прилагательным окончанием. Суржик является не только языковым явлением, но и отражением культурного наследия Украины.
Он отражает исторические, социальные и политические процессы, которые происходили на территории страны.
Суржик имеет свои особенности как в лексике, так и в грамматике, которые часто отличаются от элементов украинского и русского языков. История суржика связана с историей Украины и влиянием русского языка на украинскую культуру. После того, как Украина вошла в состав Российской империи в XVIII веке, русский язык стал использоваться в официальных документах, образовании и социальных сферах. В процессе смешения украинского и русского языков под влиянием исторических и социокультурных факторов, а также социолингвистических процессов, формировался суржик.
Говор на суржике часто встречается в большинстве городов Украины, особенно на востоке страны, где на русском языке говорят большинство местных жителей. В сельской местности суржик также распространен, хотя в некоторых деревнях и селах используется исключительно украинский язык. Суржик является контроверзной темой в Украине, так как некоторые украинцы рассматривают его как угрозу для украинской идентичности и национальной культуры. В то же время, другие считают суржик частью многонационального наследия и общей культурной традиции Украины. В целом, суржик является результатом социолингвистических процессов, связанных с историческими, политическими и социальными факторами в Украине.
Этот уникальный язык продолжает существовать и развиваться, отражая сложную межкультурную динамику в стране. История суржика: происхождение и развитие Суржик — это языковой феномен, который возник в Украине и относится к смешанному русско-украинскому языку.
Суржик и его особенности
О том, почему украинский язык заполонил суржик, как воспринимать это языковое явление и как его преодолеть, рассказывает автор Еспресо. Некоторые лингвисты считают, что суржик может иметь свою роль в социально-языковом контексте, например, как средство коммуникации людей разных языковых сообществ или как знак национальной идентичности. что такое суржик Что такое суржик с точки зрения лингвистики?
Что значит разговаривать суржиком
Обсуждаем с историком Дмитрием Суржиком, что такое программа денацификации, как она проводилась в Германии и других европейских странах, и насколько этот опыт применим к Украине. Суржик (от названия суржик — «хлеб из муки смеси разных видов зерна, например, пшеницы и ржи») — недостаточно изученное языковое образование, включающее элементы украинского языка в соединении с русским [1], распространённое на части территории Украины. Многие думают, что суржик – это такое приниженное объединение русского и украинского языков.
Научное определение
- Суржик - смешание украинского и белорусского языков | Cтрановедение России (Reálie Ruska)
- Суржик - проблемы в Украинском языке
- Суржик - смешание украинского и белорусского языков | Cтрановедение России (Reálie Ruska)
- Что такое суржик? Что это за язык? | Простыми словами
- Научное определение
Суржик - смешание украинского и белорусского языков
Исходное значение слова: "суржик" - смесь пшеницы с рожью, из которой потом получают некачественную муку. Распространённое на части территории Украины, а также, вероятно, в соседствующих с ней областях России и Молдавии. Многочисленные варианты суржика изучаются и классифицируются лингвистами. Не существует единого мнения относительно природы суржика.
Суржик не может быть назван пиджином, так как пиджины возникают в экстремальной ситуации межэтнических контактов при острой необходимости достичь взаимопонимания то есть при мирном контакте двух близкородственных и взаимопонятных языков пиджин возникнуть не может.
Это как украинский борщ - мешай все как хочешь, главное, чтобы получилось вкусно. В суржик невероятным образом вплелся даже белорусский. Некоторые жители Беленького картошку, например, называют «бульбой». Вот собственно, это демократичность языка и привлекла депутатов. Очевидно, что такое решение Верховная Рада с легкостью не поддержит.
Нужно понимать, что однозначно плохих и хороших продуктов нет. Важно во всем знать меру. Касательно фастфуда я бы сказала так: если вы находитесь в новом городе и у вас мало времени, то лучше посетить известный ресторан быстрого питания, чем рисковать здоровьем в сомнительном месте», — отметила Суржик. Ранее «Газета.
Поэтому важно постоянно работать над улучшением своего языка и избегать использование суржика. Негативные последствия для языковой культуры и личности Использование суржика может стать причиной ухудшения языковой культуры и личности говорящего. Суржик представляет собой смесь языков, что создает путаницу в грамматике, словарном запасе и произношении слов. Кроме этого, некоторым людям может казаться, что использование суржика — это проявление лени и нежелания учиться говорить правильно. В результате постоянного использования суржика человек может потерять навыки правильной речи, что впоследствии может отразиться на его карьере и социальных связях.
Например, в деловой сфере часто требуется говорить правильно, чтобы общаться эффективно с коллегами и клиентами. Кроме того, использование суржика может провоцировать возникновение предрассудков у других людей. Они могут считать, что говорящий необразованный и некомпетентный, что снижает авторитет в профессиональной и личной жизни. Это может влиять на возможности для карьерного и личного развития. В целом, использование суржика не только вредно для языковой культуры, но может оказать отрицательное влияние на различные стороны жизни человека. Поэтому важно уделять внимание правильному и чистому говору и по возможности избегать использования суржика. Вопрос-ответ Что такое суржик и почему его использование является проблемой? Суржик — это смесь украинского и русского языков, которая возникает при неправильном использовании языковых норм. Использование суржика может стать проблемой, так как это плохая привычка, негативно влияющая на речь, вызывающая недоумение и затруднения с пониманием со стороны других людей, а также может являться причиной ошибок в употреблении слов и нарушения грамматических правил в русском и украинском языках.
Какие негативные последствия могут возникнуть при использовании суржика?
Что такое суржик? Что это за язык?
По ее словам, такая диета с высоким содержанием овощей и фруктов помогает снизить риски возникновения, например, сердечно-сосудистых заболеваний. Нужно понимать, что однозначно плохих и хороших продуктов нет. Важно во всем знать меру. Касательно фастфуда я бы сказала так: если вы находитесь в новом городе и у вас мало времени, то лучше посетить известный ресторан быстрого питания, чем рисковать здоровьем в сомнительном месте», — отметила Суржик.
Начитавшиеся Гнаткевича записывают в суржик не только диалекты вторичного образования Новороссии и Слобожанщины, в местах тесных контактов великороссов и малороссов суржик в узком смысле этого слова , но и результат попыток русскоязычных граждан говорить на мове суржик в более широком смысле слова , и даже древние диалекты Полтавщины, Киевщины, Черниговщины и Сумщины, исстари содержащие немалое количество некошерных слов, похожих на москальские. Что же касается западенцев, они, искренне считающие свой укро-пшекскую гвару эталоном мовы, рассматривают как сабж и сам литературный украинский. Вот… И как тут бороться с ним, если не знаешь, что это такое! В Интернетах можно найти кучу всевозможных «Антисуржиков» самый известный — от политика Ю. Гнаткевича , где подчёркивается вся вредность русизмов, объяснявшихся, по-видимому, как одинаковые с русскими украинские слова, при условии возможности замены на непохожие которые хохлацкие остряки метко прозвали «абынеякумоскаливизмами». Именно по созвучию с каким-то русским словом при наличии непохожего выявляется и удаляется русизм из речи, приближая мову к первозданному состоянию языка укров и позволяя видеть сны ридной мовой. Интересный факт: созвучие украинского слова с польским при наличии непохожего почему-то не вызывает баттхёрта от «полонизма», с последующей заменой на расово украинское. Капитан Очевидность: анонимусам нетрудно сравнивать украинский с кацапским, ведь для большинства именно последний является настоящим родным, с польским же сравнивать труднее, ведь число владеющих им невелико даже среди западенцев. Употребление[ править ] Сколько людей говорят на суржике, точно не известно. Некоторые утверждают, что он является разговорным или даже единственным языком населения Украины, другие предполагают, что-чуть ли не все украинцы суржикоязычны даже западенцы. После освобождения от москальской оккупации по всей Нэзалэжной началась беспощадная борьба с суржиком [1] [2] и русскими матюками, правда с использованием того и другого см. Суржикоязычные патриоты[ править ] Неудача возвращения к языку укров в 2010-х годах и недостаток выразительных средств в мове и цензурном москальском тоже породили концепцию «русскоязычного украинского патриотизма». Суть такова: если ты не знаешь ридной мовы и говоришь на русском или на суржике, ты всё равно можешь стать щырым, просто докажи свою щырость по-русски! Доказательства москалоязычного патриотизма на Украине доставили порядочный баттхёрт всем ымперцам и совкам в Рашке во время событий Майдана и войны в Донбассе. Такой щырости даже пытающиеся говорить на мове от них не ожидали. Что же касается ымперцев, это вызвало у них настоящий разрыв шаблона, ведь согласно концепции Русского мира все русскоязычное население должно было встретить Стрелкова как освободителя от ненавистной мовы. Еройство русскоязычных свидомитов в борьбе с поработителями Европы на Донбассе подняло вопрос о равноправии языков. Украинская общественность стала рассматривать проекты по стандартизации украинского варианта русского языка примеры — «в Украине», «гривня». Выразительные средства «язика» были с успехом использованы разноязычными потомками укров в могучей вундервафле — боевом суржике. Расовый одесский тролль и шизофреник учёный муж Вассерман считает украинский искусственным языком, созданным австрийским подразделением ZOG для отделения Хохляндии от Рашки, и упоминает эту искусственность чуть менее, чем всегда, когда ведет речь об Украине. Этим он люто, бешено доставляет украм. Прелесть ситуёвины прежде всего в том, что суржиком -- смесью ржи с пшеницей -- именуется широкий спектр реально бытующих на юге Руси диалектов русского языка. Именно суржики в сумме занимают второе после устной версии литературного русского языка место в живом общении на Украине. Литературная же украинская норма -- сконструированная путём вычленения из всех суржиков отдельных слов, максимально отклоняющихся от общерусской нормы -- пропагандируется всею мощью государства уже девять десятилетий, но так и не стала живой устной речью, а всё ещё бытует только в средствах массовой информации да в тех случаях, когда неукраинских жителей Украины до 15 мл. Таким образом, предлагаемый законопроект пытается искоренить на Украине всю живую речь ради искусственной конструкции, доселе не приживленной к народу даже жесточайшей социальной хирургией вроде исключения из коммунистической партии за пользование русским языком -- было такое и в 1920-е годы, и в 1950-е. По некоторым данным не мало и других подобных документов. В Кривом Роге опять же до 2015 была улица 23-го Лютого, причём местными она так называлась и по-русски, вместо «улица 23-го Февраля». Аналогично с улицей « 8 Сакавика » в белорусском Молодечно. Пятиминутка адеквата[ править ] Важно все-таки понимать еще и тот момент, что ЛЮБОЙ язык-это весьма и весьма подвижная конструкция, которая растет и развивается в весьма своеобразных условиях. Считается, что у литературного украинского вообще нет носителей, то есть для всех и русско-, и укроговорящих он является выученным.
Вместо него они говорят "хв", а порой и "кв". Например, фасоль - "хвасоля", а то и "квасоля", финансы - "хвинансы" и т. Так вот. Работала у нас одна дама. Начальница финансов, бальзаковского возраста. Крайне плохо говорила на русском языке, больше - на суржике. Организация серьезная, расположена в России. Все хорошо владеют русским языком.
Этот специфический говор возник в конце 17 в начале 18 века, когда имперская ассимиляционная политика прервала развитие старо-украинской письменной традиции. Внедрение русского языка в административную сферу и в образования повлекло за собой определенные последствия. Канцеляристы, дяки, писари, школьные учителя начали разговаривать на странном языке, где были элементы старославянского языка, русского административного языка и все это соединялось с фонетической основой и лексическими, также морфологическими элементами украинского языка. Также нужно добавить, что еще одним фактором для появления смешанного говора была служба в армии. Все мужчины Украины, которые были на долгий строк отправлены на долгую службу в царскую Россию, за эти годы просто забывали свой родной язык и переходили на русский. Таким образом суржик употребляемый в 18-19 веках можно квалифицировать как социолект, которым пользовались определенные группы украинского населения - в основном городские чиновники и мужчины из сельской местности, которые проходили военную службу. На остальной территории Украины не было никаких смешанных говоров, были лишь разновидности украинского языка. А массовое распространения украинско-русского говора произошло из-за контактов между украинско-язычным селом и русско-говорящим городом. Большевицкий переворот 1917 года разрушил социальную иерархию Российской империи. Далее был период, когда украинцы воевали за свою независимость, а также они хотели повысить престиж украинского языка, но этот период был очень кратковременным и по сути не изменил языковой ситуации в Украине. Очень сильно повлияла на суржик большевицкая украинизация 20х годов 20го века. В этот период украинский язык внедрялся во все сферы общественной жизни.
Что такое суржик? Откуда он взялся и где используется?
- Суржик — Википедия
- Про украинский язык, суржик и про демонстрацию различия - YouTube
- О ремонте и строительстве
- Ответы : Что обозначает слово "суржик" ???
Что такое суржик? Что это за язык?
Доказательства москалоязычного патриотизма на Украине доставили порядочный баттхёрт всем ымперцам и совкам в Рашке во время событий Майдана и войны в Донбассе. Такой щырости даже пытающиеся говорить на мове от них не ожидали. Что же касается ымперцев, это вызвало у них настоящий разрыв шаблона, ведь согласно концепции Русского мира все русскоязычное население должно было встретить Стрелкова как освободителя от ненавистной мовы. Еройство русскоязычных свидомитов в борьбе с поработителями Европы на Донбассе подняло вопрос о равноправии языков. Украинская общественность стала рассматривать проекты по стандартизации украинского варианта русского языка примеры — «в Украине», «гривня». Выразительные средства «язика» были с успехом использованы разноязычными потомками укров в могучей вундервафле — боевом суржике. Расовый одесский тролль и шизофреник учёный муж Вассерман считает украинский искусственным языком, созданным австрийским подразделением ZOG для отделения Хохляндии от Рашки, и упоминает эту искусственность чуть менее, чем всегда, когда ведет речь об Украине.
Этим он люто, бешено доставляет украм. Прелесть ситуёвины прежде всего в том, что суржиком -- смесью ржи с пшеницей -- именуется широкий спектр реально бытующих на юге Руси диалектов русского языка. Именно суржики в сумме занимают второе после устной версии литературного русского языка место в живом общении на Украине. Литературная же украинская норма -- сконструированная путём вычленения из всех суржиков отдельных слов, максимально отклоняющихся от общерусской нормы -- пропагандируется всею мощью государства уже девять десятилетий, но так и не стала живой устной речью, а всё ещё бытует только в средствах массовой информации да в тех случаях, когда неукраинских жителей Украины до 15 мл. Таким образом, предлагаемый законопроект пытается искоренить на Украине всю живую речь ради искусственной конструкции, доселе не приживленной к народу даже жесточайшей социальной хирургией вроде исключения из коммунистической партии за пользование русским языком -- было такое и в 1920-е годы, и в 1950-е. По некоторым данным не мало и других подобных документов.
В Кривом Роге опять же до 2015 была улица 23-го Лютого, причём местными она так называлась и по-русски, вместо «улица 23-го Февраля». Аналогично с улицей « 8 Сакавика » в белорусском Молодечно. Пятиминутка адеквата[ править ] Важно все-таки понимать еще и тот момент, что ЛЮБОЙ язык-это весьма и весьма подвижная конструкция, которая растет и развивается в весьма своеобразных условиях. Считается, что у литературного украинского вообще нет носителей, то есть для всех и русско-, и укроговорящих он является выученным. А украиноязычные от рождения говорят либо на том самом суржике, либо на местных говорах, которые не очень совпадают с литературным. Впрочем, та же ситуация в половине европейских стран, где литературный язык используется только в официальной обстановке и СМИ, а дома все говорят на своих диалектах и иногда, как в Германии или Китае, жители севера и юга даже не очень понимают диалекты друг друга.
Просто момент истины заключается в том, что разные части Укрожопии в разное время были под влиянием разных государств — своего до 1991 на Украине просто не существовало исторически — за исключением пары моментов-НИКОГДА. Причем, опять же, единой территории Украины тоже особо и не была — западными областями владели то Речь Посполитая, то Австро-Венгрия причём Галиция, Волынь и Подолье с прочей частью Правобережья были в австрийской части, Закарпатье — в венгерской , то снова Польша, левобережная Украина после 1795 где-то года по 19117 м. Сами же укроземли были вплоть до Хрущева территориями аграрно-селюковыми по составу населения и в силу буферного географического использовались вышеуказанными добрыми соседями тупо как разменная монета. Поэтому заимствования в добровольно-принудительном порядке были из языков соседей. Прежде всего из русского и польского, которые особенно хорошо ложились на мову, поскольку все-таки славяне ср. А уж «работа» и «юг» только филологи могут отличить от исконно русских.
А уж лексические заимствования есть в любом языке. А разгадка одна: человеческая речь — это вам не penis canina ; это штука, динамически изменяющаяся едва ли не ежедневно. В случае многоязычия на одной территории, да ещё в условиях близкого родства языков это ещё более естественно. Поэтому чрезмерное метание молний в адрес разговорных суржиков — признак, как минимум, снобизма. Алсо[ править ] В Беларуси есть свой аналог суржика только вместо украинского языка белорусский , который называется «трасянка».
Так, для иностранцев, которые изучают украинский для каких-либо целей, или украинцев, которые пытаются перейти в собственной речи с родного для них русского на государственный язык, появление суржика в их речи означает положительную динамику. Это значит, что они усвоили грамматику украинского и стали чуть ближе к своей цели. Если со статусом и отношением к суржику на территории Украины всё понятно, то настало время описать его распространение в России. Может показаться, что этот своеобразный диалект могли слышать только те люди, которые посещали Украину или южные области России. Однако это далеко не так. На самом деле многие сталкивались с элементами суржика в повседневной жизни, некоторые даже используют его в речи, сами того не замечая. Более того, некоторые ошибки, на которые образованная часть населения обращает внимание в центральной России, пришли именно из суржика. Русский язык тоже переживает влияние украинского, хотя это и не всегда заметно. Если украинцы в основном заимствуют лексику, то россияне используют грамматические конструкции, адаптированные из украинского. Эта ошибка, ассоциирующаяся лично у меня с человеком, приехавшим из простой российской глубинки, перекочевала к нам из суржика.
Суржик пояснил РИА Новости, почему важно вводить в научный оборот такие новые документы. В действительности же Япония на всем протяжении Великой Отечественной войны хотя формально и находилась в нейтральном статусе, но при этом не прекращала провокации - как свои собственные, так и провокации со стороны марионеточных государств, находившихся на территории Китая и полностью подконтрольных Токио, - отметил историк. По мнению эксперты раскрытие новых документов о планах Японии вести войну против СССР необходимо для противодействия реваншизма в современном японском обществе.
История и происхождение[ править править код ] Суржик зафиксирован письменно уже у первого автора, писавшего на украинском языке, — Ивана Котляревского в его произведении « Наталка-Полтавка » 1819 у Возного — украинца представителя власти в селе , который старался говорить на русском для людей, не знающих украинский [6]. Варианты суржика[ править править код ] Суржик образовался в среде сельского населения в результате смешения украинского языка с русскими говорами. Суржик в разных регионах Украины и у отдельных его носителей имеет существенные различия. Как правило, грамматика и произношение артикуляционная база , просодика остаются украинскими, а если фонетические и грамматические явления и проникают из русского языка, то остаются лексикализированными: не переходят на однотипные свойства украинских языковых единиц, однако затрагивают словообразование. В то же время более или менее значительная часть лексики , в зависимости от образования, языкового опыта говорящего, а также от его речевой интенции и общей речевой ситуации, заимствована из русского языка. Использование смеси украинского и русского языков, опрос Киевского международного института социологии, 2003, данные по макрорегионам [7] Существует три варианта использования суржика: Суржик как язык спонтанного использования. Просторечие или местное наречие с многочисленными русизмами, являющееся фактически единственным языковым поведением лиц, не стремящихся следовать ни украинской, ни русской литературной норме. Осознанное использование суржика. Свойственно лицам, знающим оба языка. Выбор более простой формы или более короткого слова из двух языков. Нежелательное, непроизвольное проникновение элементов небазового языка в базовый либо базового в небазовый у лиц, хорошо владеющих одним языком и изучающих второй — русский или украинский. Литературный украинский язык , записанный устаревшей орфографией и ошибочно принимаемый[ кем? В 2013 году депутат от Партии регионов Олег Царёв предложил сделать суржик государственным языком Украины [10].
Похожие статьи
- Обсуждение (17)
- Что такое суржик? История и интересные факты
- Диетолог Суржик назвала самую научно проработанную диету - | Новости
- Суржик — "Энциклопедия. Что такое Суржик