Новости фанфики маргарита и воланд

В российских социальных сетях отмечают странные и пугающие совпадения, связанные с премьерой новой экранизации «Мастера и Маргариты». Снова являют слуги Сатаны Воланда, и на этот раз уже правнучка Маргариты, снова в объятиях темных сил.

Фанфик по "Мастеру и Маргарите"

Первое, на что обратил внимание блогер, это пожар в Театре сатиры, который стоит ровно на том месте, где расположил Булгаков романный театр «Варьете». А он, как мы хорошо помним, тоже сгорел! Но это только начало. Как мы все прекрасно помним, незадолго до этого буквально вся Россия обсуждала происшествие с бедным котом Твиксом, которого нерадивая проводница выбросила из поезда в лютый мороз. Что же это, восклицает блогер, как не экранизация фразы из романа — «Котам нельзя! С котами нельзя!

Читателю будет интересно обратить внимание не только на описанные события, но и на то, что прописано между строк. Произведение относится к серии «Университет практической психологии», которой восхищаются многие читатели.

Данная серия включает в себя связанные друг с другом произведения, посвященные общей ключевой тематике. Книга оставляет приятное послевкусие, впечатления от нее будут свежи еще долгое время. На сайте можно скачать книгу в формате epub, fb2 или читать онлайн.

Имя «Воланд» упоминается в «Фаусте» Мефистофелем по отношению к самому себе в русском переводе обычно опускается. В облике пуделя Мефистофель в «Фаусте» вторгся к своей жертве. На балу Маргарита ставит ногу на подушечку с вытканным на ней пуделем, а Воланд носит то ли трость, то ли шпагу с головой пуделя на набалдашнике. Да и эпиграф романа подсказывает, чем вдохновлялся Булгаков. Коровьев-Фагот Шутник и балагур Коровьев не так прост в плане анализа и поисков прототипа. В конце романа он совершенно меняется и предстает в образе «темно-фиолетового рыцаря», причем лицо его мрачно и «никогда не улыбается».

Такая перемена объяснена самим Воландом: когда-то этот рыцарь неудачно пошутил о свете и тьме, за что и поплатился, но ныне его счет уплачен и закрыт. По одной версии, ацтекский бог Вицлипуцли, или, правильнее, Уицилопочтли упомянут в беседе Берлиоза и Бездомного , бог войны и, согласно легендам о Фаусте, приспешник сатаны. По другой, прообразом стал средневековый трубадур Гийом Тудельский, который действительно был автором каламбура о «тьме, породившей свет». Наконец, можно найти связь между Фаготом и писателем Гофманом — и не только в созвучии имен, но также в поведении и привычках. И даже кот Бегемот, неизменно сопровождающий Коровьева, может быть частично вдохновлен гофмановским домашним любимцем — котом Мурром. Гелла В греческой мифологии такое же имя носит утонувшая дочь богини Нимфелы. Зеленые «русалочьи» глаза и пятна тления на груди у булгаковской Геллы, а также сопровождающий ее появление запах сырости и болотной гнили вписываются в идею такого заимствования. Рыжие волосы Геллы подчеркивают ее потустороннее, бесовское происхождение, отсутствие души. Также у прекрасной ведьмы кривая шея кривизна продолжает телу воландовской хромоты, кривого рта и разных глаз , а пересекает шею уродливый багровый шрам.

Тут можно вновь вспомнить «Фауста», сцену из Вальпургиевой ночи, где появляется Горгона Медуза — красавица, но с «нитью красной» на шее, оставленной мечом, которым Персей отрубил Горгоне голову.

Разве в силах человек отделить одно от другого... Человеку дана любовь. Это выше понятий добра и зла...

Татьяна Поздняева - Воланд и Маргарита

И, конечно, нельзя не усмотреть отсылки и к фаустовскому Мефистофелю. Имя «Воланд» упоминается в «Фаусте» Мефистофелем по отношению к самому себе в русском переводе обычно опускается. В облике пуделя Мефистофель в «Фаусте» вторгся к своей жертве. На балу Маргарита ставит ногу на подушечку с вытканным на ней пуделем, а Воланд носит то ли трость, то ли шпагу с головой пуделя на набалдашнике. Да и эпиграф романа подсказывает, чем вдохновлялся Булгаков. Коровьев-Фагот Шутник и балагур Коровьев не так прост в плане анализа и поисков прототипа. В конце романа он совершенно меняется и предстает в образе «темно-фиолетового рыцаря», причем лицо его мрачно и «никогда не улыбается». Такая перемена объяснена самим Воландом: когда-то этот рыцарь неудачно пошутил о свете и тьме, за что и поплатился, но ныне его счет уплачен и закрыт. По одной версии, ацтекский бог Вицлипуцли, или, правильнее, Уицилопочтли упомянут в беседе Берлиоза и Бездомного , бог войны и, согласно легендам о Фаусте, приспешник сатаны.

По другой, прообразом стал средневековый трубадур Гийом Тудельский, который действительно был автором каламбура о «тьме, породившей свет». Наконец, можно найти связь между Фаготом и писателем Гофманом — и не только в созвучии имен, но также в поведении и привычках. И даже кот Бегемот, неизменно сопровождающий Коровьева, может быть частично вдохновлен гофмановским домашним любимцем — котом Мурром. Гелла В греческой мифологии такое же имя носит утонувшая дочь богини Нимфелы. Зеленые «русалочьи» глаза и пятна тления на груди у булгаковской Геллы, а также сопровождающий ее появление запах сырости и болотной гнили вписываются в идею такого заимствования. Рыжие волосы Геллы подчеркивают ее потустороннее, бесовское происхождение, отсутствие души. Также у прекрасной ведьмы кривая шея кривизна продолжает телу воландовской хромоты, кривого рта и разных глаз , а пересекает шею уродливый багровый шрам.

Вот я и говорю о тряпках. Неужели, мессир, в праздничную ночь гостей за столом разделяют на два сорта? Одни — первой, а другие, как выражался этот грустный скупердяй-буфетчик, второй свежести? Высокоморальный человек? Я попросила вас за Фриду только потому, что имела неосторожность подать ей твердую надежду.

Этой трагедии предшествуют шесть важных этапов его жизни. Первый, самый длительный, — прелюдия к кратковременным, но бурным событиям. Это было незаметное и тихое существование, подобное летаргическому сну, завершившемуся удивительным пробуждением — выигрышем ста тысяч. Второй, начинающийся с этого выигрыша, — безмятежно-идиллический. Мастера поглощает работа над романом о Понтии Пилате. Это время творческого одиночества при материальном достатке: словом, «это был золотой век» [2] с. Третий этап — самый счастливый — ознаменовался знакомством с Маргаритой. Единственное обстоятельство, нарушавшее гармонию, — формальное замужество Маргариты, но развод предполагался в ближайшем будущем. Этот этап — время полноты бытия — закончился вместе с завершением работы над рукописью, и радостное жизнеощущение сменилось тяжелыми переживаниями. О четвертом этапе повествуется кратко: неудача с публикацией, травля критиками, арест. Пятый — тюрьма. Закрыть Как отключить рекламу?

С оригиналом у данного произведения общего оказалось не так уж много. Впрочем, сам Святослав Супранюк не собирался тягаться с классиками, а лишь предложил читателям представить, как могла бы сложиться жизнь героев в реалиях современности. Воланд вдруг оказывается академиком, Бегемот занимает должность исполнительного директора, а главный герой является сыном Ивана Бездомного и дочери Аннушки, пролившей масло. Арнольд Григорян, прозаик и сценарист, в 1999 году в издательстве «Профиздат» выпустил сборник «Контрольный визит», открывала который повесть с одноименным названием. Именно она и стала продолжением «Мастера и Маргариты», а действие происходило в 1990-е годы. По мнению читателей, Арнольду Григоряну удалось максимально приблизиться к булгаковскому стилю, а потому книгу рекомендовали к прочтению. Правда, найти её сегодня достаточно сложно, так как выпущена она тиражом всего в 500 экземпляров.

Воланд уже в России? Зрители «Мастера и Маргариты» нашли совпадения из реальной жизни

Если параллель Мастера и Воланда можно назвать зеркальноотображающей, то параллель Воланда и Иешуа скорее нужно считать медальной. Воланд тут как тут — он устраивает Мастеру встречу с собой, и с Маргаритой. Фандом «Гарри Поттер» Название: «По ту сторону тьмы» Описание: Многие столетия тёмный первосвященник Воланд трудится в своём мрачном царстве, и однажды неугомонные Фагот и Бегемот предлагают ему немного отдохнуть.

Театральные истории: Когда твои друзья Понтий Пилат, Воланд и Маргарита

Первый круг чистилища. А вообще в "книге фанфиков" выбери не книги, а мюзиклы "Мастер и Маргарита". Татьяна Поздняева Воланд и Маргарита. Раньше про «Мастера и Маргариту» вспоминали только книголюбы, а сегодня о произведении говорят на каждом углу.

Мастера закенселить, Воланда вознести: зрители обсуждают «Мастера и Маргариту»

Воланд скоморошничает, благодаря Ивана и Берлиоза за сообщенную ему «новость». Почти все фики посвящены АУ с Воландом и Маргаритой, авторы упорно пейрингуют их, ведь после мюзикла редко кто мог бы остаться равнодушным к страданиям Сатаны, влюбленного впервые, страдающего. Маргарита жаждет не духовного спасения мастера, а обладания им во что бы то ни стало и потому знает, что ее любовник достоин внимания столь великолепной особы, как Воланд.

«Воланд и Маргарита»

Маргарита увидела мастера впервые со времени его исчезновения. Корявый мостик, речка. Но для спящей Маргариты это место не просто уныло и безрадостно: «Неживое все кругом какое-то и до того унылое, что так и тянет повеситься на... Вот адское место для живого человека! Дом, в котором обитает мастер в этом сне, не то «отдельная кухня, не то баня, не то черт его знает что». Этот образ вызывает ассоциации с рассуждением Свидригайлова о вечности как о деревенской бане, по углам которой — «пауки» 6.

Осина подчеркивает связь всей местности с нечистью. И то, что вокруг все неживое и унылое, и то, что не видно «ни живой души» с. Маргарита видит во сне гибельное место, подлинный ад — и по атмосфере, и по субъективному ощущению, и по видимости. Интересно, что «последний приют», в который ведет мастера его подруга, чем-то неуловимо напоминает это заколдованное место из вещего сна. Имеется и мостик, правда «мшистый» с.

Маргарита живописно описывает ему вечный приют, словно он самостоятельно не способен его увидеть. Чувства, испытанные ею в тоскливом сне, противоположны тем, которые нахлынули на пути «по песчаной дороге». Уводя мастера из жизни, она рисует ему блаженную картину. Главное же — целительный сон. А прогнать меня ты уже не сумеешь.

Беречь твой сон буду я» с. Итак, сны. В вещем Маргаритином сне мастер явился ей точь-в-точь как впоследствии из клиники: «Оборван он, не разберешь, во что он одет. Волосы всклокочены, небрит. Глаза больные, встревоженные» с.

Но этот пророческий сон продлевается: «банька» ассоциируется с клиникой Стравинского, клиника — с «вечным приютом» у Воланда: вечность, полная сна. Сон Маргариты предвещал и встречу, и смерть. Мастер уже в ее сне перешел в «инобытие»: «банька» отделена от мира речушкой; реальная клиника — Москвой-рекой, приют Воланда — ручьем классические водоразделы между жизнью и смертью. Но похоже, что после бала у сатаны Маргарита не нуждается больше ни в каких снах: она читает рукопись, когда спит мастер, собирается сторожить его сон в вечности, ей вообще ни к чему больше спать. От Воланда Маргарита получила многие способности, которых не было у прежней Маргариты Николаевны.

Так, она приобрела магическую власть над словом. Теперь она действительно умеет успокаивать, увещевать, снимать сомнения. Маргарита находит самые проникновенные и убедительные слова для мастера, которого даже по возвращении от Воланда в подвальчик все еще обуревают сомнения. Она обещает ему счастье: «Клянусь тебе твоею жизнью, клянусь угаданным тобою сыном звездочета, все будет хорошо» с. За этой странной клятвой, в которой жизнь соединилась с литературным персонажем, следует последнее и решающее слово мастера: «Конечно, когда люди совершенно ограблены, как мы с тобой, они ищут спасения у потусторонней силы!

Ну, что ж, согласен искать там» с. Клятвой Маргарита уравновесила догорающую жизнь любимого с его сгоревшим произведением. Почему-то именно эти слова стали последним доводом в пользу Воланда. Приход Маргариты в больницу к Ивану Бездомному будет бесконечно варьироваться в его снах-видениях под Пасху: «... Конечно, уговоры и увещевания входят в задачу Маргариты-соблазнительницы.

Сначала невольно, затем по своей воле она выполняет задание Воланда. В ту ночь, когда ей снится вещий сон с «банькой», мастер, встретившийся с Иваном в клинике, как бы случайно обмолвился о своем желании повидаться с Воландом. Конечно, вездесущий сатана вполне мог бы и сам проникнуть в клинику Стравинского, в которой, по его же словам, бывал не раз, но предпочитает действовать через Маргариту по традиционной схеме соблазна через женщину. Мастер архетипически уподобляется Адаму. Есть, впрочем, и некоторые нюансы.

Воланду необходимы оба — и мастер, и Маргарита: первый способен к творческой самореализации, вторая — к жертвенной любви, и в результате он сполна получает то, что и в мастера, и в Маргариту вложил Бог — творческий талант и талант любви. Для Маргариты в контринициации тоже наступило время последних испытаний, ибо нужна ее полная отдача. Только Маргарита может окончательно уговорить мастера перейти вместе с ней под покровительство сатаны. Мастер, казалось бы, легко поддается сатанинским соблазнам и без Маргариты, но в нем слишком много рефлексии и скепсиса. Он болен, подавлен, роман свой не любит — Маргарита же безрассудна и отважна и полностью выполняет возложенные на нее Воландом задачи.

Перед ее уговорами мастер безоружен, он покоряется ее желаниям, сначала вернувшись в подвальчик, затем принимая дальнейшее покровительство Воланда. Уговоры Маргариты действуют на него магически, ведь Воланд наделил ее даром убеждения. Главное в ее словах даже не смысл, а интонация, которая завораживает, околдовывает. Ведьма Маргарита предстает перед мастером как существо, наделенное сверхъестественной красотой и сверхъестественной властью над ним. Будущее счастье, которого ждет Маргарита и которое она обещает мастеру, уже не надо завоевывать.

И я ручаюсь тебе, ручаюсь, что все будет ослепительно хорошо» с. Маргарита всей душой знает, еще не определяя конкретно свое знание, что, если мастер останется с нею, они уже никогда не расстанутся. Последнее средство, к которому она прибегает, — самое верное и самое женственное: Маргарита побеждает сопротивление мастера состраданием к его горестям, сочувствием и жалостью. Только после окончательного согласия мастера на поддержку Воланда в подвальчик приходит Азазелло. Тем не менее переход в инобытие мастер принимает неоднозначно.

Прощаясь с Москвой, окончательно прощаясь с жизнью, он «стал прислушиваться и точно отмечать все, что происходит в его душе. Его волнение перешло, как ему показалось, в чувство глубокой и кровной обиды. Но та была нестойкой, пропала и почему-то сменилась горделивым равнодушием... Быть может, обида была вызвана сожалением о загубленной жизни. Возможно, она относилась ко всем тем людям, которые причинили ему зло.

А вслед за горделивым равнодушием ко всему земному к мастеру пришло «предчувствие постоянного покоя» с. Мастер все счета оплатил. Закрыв «ершалаимскую» страницу жизни, распрощавшись с творческим даром, мастер стал погружаться в забвение. Маргарита провела его через мостик, как загробный проводник проводит душу умершего через реку забвения, и слова ее казались шепотом оставленного позади ручья. Кто-то отпускал на свободу мастера, как сам он только что отпустил им созданного героя» с.

Что же значит это отпущение мастера и затухание памяти? Память — важное понятие в контексте романа. Маргарита в Александровском саду просит мастера уйти из ее памяти, ибо любовь и память слиты воедино. Мастер в клинике стремится забыть свой роман, потому что ему хочется разом избавиться ото всех мучительных воспоминаний. Память о московском визите Воланда будоражит всех, кто встретился с ним на Страстной неделе.

И быть может, самая сильная и упрямая память человека — это память о Боге, ведь неслучайно в «Мастере и Маргарите» упоминается о шестом доказательстве бытия Божия Канта — нравственном императиве, основе миропорядка, врожденном чувстве Бога, совести. Человек остается мыслящим существом до тех пор, покуда сохраняется его память. Маргарита права: если память о любимом жива, жива и любовь. Амнезия подобна смерти, и недаром так пугается Степа Лиходеев, когда, пытаясь вспомнить Воланда, не может этого сделать. Что же означает покой мастера, в котором исчезает память, в котором нет времени, а есть только призрачные тени, старинные гусиные перья да и что писать этим гусиным пером, если творчество — дар Бога, а сатана способен лишь узурпировать его, но не наделять им!

Это и есть духовная смерть, ибо мастер распростился даже с творчеством, отпустив на свободу Понтия Пилата, а жизни «до романа» как будто и не было. Именно с его угасающей памятью «ушел в бездну, ушел безвозвратно... Оказывается, мастер, вопреки своим уверениям «Не беспокойся! Я теперь ничего и никогда не забуду» с. Пилат перестал его тревожить и мучить, как, впрочем, и Маргариту, совсем еще недавно так горячо любившую сочинение мастера.

Что осталось вместо памяти — неизвестно. В 38 лет мастер отказался от борьбы за свою бессмертную душу, за право на дарованную Богом жизнь и был «награжден» возможностью спать в призрачном особняке под неустанной охраной Маргариты, которая даже право думать оставила за собою! Знала ли она, куда и зачем ведет мастера и чем обернется «награда» Воланда? Видимо, да, потому что с момента возвращения мастера из клиники все решала за него. Да и таким ли оказался «вечный дом», каким описывали его мастеру Воланд и Маргарита?

Быть может, его идиллическая красота такая же призрачная, как роскошь бала, как ершалаимские дворцы? Иначе трудно объяснить, почему мастер приходит к Ивану во сне обросшим, пугливо озирающимся, т. Обещанный Воландом покой мог оказаться мнимым явлением. Апокрифический источник IX века греческий; первый русский список — XII века — «Апокалипсис пресвятой Богородицы», или «Хождение Богородицы по мукам» — утверждает, что молитвами Богородицы со дня Воскресения и до Троицы ежегодно все грешники избавлены в аду от мучений. И то, что мастер заслужил «покой» в аду, где нет «света», возможно, связано с этим преданием.

Ведь и гости на балу у сатаны веселятся всего один раз в году. Поэтому само существование мастера в декорациях увитого виноградом особняка представляется временным: по молитве Матери Божией до Троицы, на 50 земных дней. Маргарита является Ивану в демоническом сиянии красоты. Она выводит безумного мастера, как ребенка, за руку из лунного потока, чтобы успокоить Ивана. То, что она ведет мастера к дому, в котором он будет пребывать вечно, и то, что она выводит его оттуда, говорит о ее силе.

Маргарита подобна стражу мастера, который во всем ей покорен. Она увела его с земли в царство теней, он опять превратился в безвольное существо, наделенное чертами сумасшедшего, она властвует над ним. Сатана отдал мастера демонической Маргарите навечно, и ее память тоже осталась, ибо сатана неслучайно подарил ей подкову «на память».

Вывод же был таков: бог света повелевает горними сферами, а князь тьмы - землей. В соответствии с такими взглядами выстроена в романе «Мастер и Маргарита» Булгаковым и сцена, в которой волшебные черные кони несут всадников во главе с Воландом прочь от земли. Ночь густела, летела рядом, хватала скачущих за плащи и, содрав их с плеч, разоблачала обманы. И когда Маргарита, обдуваемая прохладным ветром, открывала глаза, она видела, как меняется облик всех летящих к своей цели. Когда же навстречу им из-за края леса начала выходить багровая и полная луна, все обманы исчезли, свалилась в болото, утонула в туманах колдовская нестойкая одежда.

Вряд ли теперь узнали бы Коровьева-Фагота, самозванного переводчика при таинственном и не нуждающемся ни в каких переводах консультанте, в том, кто теперь летел непосредственно рядом с Воландом по правую руку подруги Мастера. На месте того, кто в драной цирковой одежде покинул Воробьевы горы под именем Коровьева-Фагота, теперь скакал, тихо звеня золотою цепью повода, темно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом. Он уперся подбородком в грудь, он не глядел на луну, он не интересовался землею под собою, он думал о чем-то своем, летя рядом с Воландом. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл! Но в чем же все-таки эта шутка заключалась? И как звучала, раз уж была облечена в форму каламбура?

Есть в описании рыцаря и другие загадки. Почему он в одном случае для окружения Воланда - Фагот, а в другом для общения с людьми - Коровьев, а в истинном рыцарском своем «вечном облике» имени полностью лишен? Прояснить все это никто пока не пытался - внимание исследователей романа образ Коровьева-Фагота всерьез еще к себе не привлекал. Разве что Э. Стенбок-Фермор США в 1969 г. Райт Канада писал, что Коровьев-Фагот - персонаж незначительный, проходной, «просто переводчик». Правда, М. Йованович Югославия в 1975 г.

Может быть, исследователя остановил ряд связанных с этим персонажем «темных мест»? Тем более что, по мнению Йовановича, осуществить реконструкцию неудачной шутки безымянного рыцаря насчет света и тьмы вряд ли вообще возможно. Кое-что, однако, нам удалось расшифровать. Например, семантические компоненты имени Фагот. Булгаков, на наш взгляд, соединил в нем два разноязычных слова: русское «фагот» и французское «fagot». Тут надо иметь в виду, что комплекс словарных значений современной французской лексемы «fagot» «связка веток» утратил отношение к музыкальному инструменту - буквально «связка дудок» «фагот» - по-французски «basson» , - и в числе этих значений есть такие фразеологизмы, как «etre habille comme une fagot» «быть, как связка дров», т. Не прошел, как нам кажется, Булгаков и мимо родственного лексеме «fagot» однокоренного французского слова «fagotin» шут. Таким образом, заключенную в имени Фагот характеристику интересующего нас персонажа определяют три момента.

Он, во-первых, шут имеющий отношение к музыке , во-вторых, безвкусно одет, и в-третьих, еретически настроен. Шутовская манера поведения и причастность Коровьева-Фагота к музыке вокальной обозначены уже в начале романа, когда при встрече с Берлиозом он просит «на четверть литра… поправиться… бывшему регенту! А в середине романа Коровьева как «видного специалиста по организации хоровых кружков» рекомендует своим подчиненным заведующий городским зрелищным филиалом, после чего «специалист-хормейстер» проорал: «- До-ми-соль-до! И славно грянули. Клетчатый, действительно, понимал свое дело. Допели первый куплет.

Ваш отзыв появится на сайте после проверки модератором. Подписка успешна Спасибо. Вы успешно подписались на новые поступления, на вашу почту было отправлено письмо с инструкциями.

Художники вовсю рисуют героев, мастера фотошопа делают коллажи, много стихов написано под влиянием блестящей актерской игры и голосов.

Ютуб пестрит от клипов, фанвидео. Поверьте, это стоит посмотреть, послушать и почитать. Последние записи:.

Aleksandra* Мастер и Маргарита. Воланд в наше время

Маргарита случайно уснула на коленях Воланда. Раньше про «Мастера и Маргариту» вспоминали только книголюбы, а сегодня о произведении говорят на каждом углу. Юрий Лотман “Евгения Онегина” тоже разбирал – но делал это так легко и талантливо, не вставляя в текст отсебятины в том количестве, в котором это делает автор “Воланда и Маргариты”. кричит Стравинский в исполнении Ярмольника а че не 280?). — Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил,— ответил Воланд, поворачивая к Маргарите свое лицо, с тихо горящим глазом,— его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош.

Маргарита Николаевна/Воланд

Татьяна Поздняева - Воланд и Маргарита Стих "Разговор Маргариты и Воланда" (по мотивам ""Мастер и Маргарита" Булгакова).
Воланд и Маргарита - Рыбаченко Олег Павлович - Скачать бесплатно полную версию Эти очки почему-то произвели на Маргариту такое сильное впечатление, что она, тихонько вскрикнув, уткнулась лицом в ногу Воланда.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий