Новости феминитивы список

В список признаков, кроме проведения гей-парадов и особенностей выбора половых партнеров, вошел и специфический язык: «использование потенциальных слов-феминитивов. Светлана Друговейко-Должанская: «Феминитивы присутствовали в русском языке уже в 16 – 17 веках». Феминитивы: история, устройство, конкуренция» Ириной Фуфаевой разбирался в проблемах гендерной лингвистики.

"Феминистское антивоенное сопротивление" пополнило список нежелательных в России организаций

Исследование об отношении россиян к феминитивам провел сервис по поиску работы Superjob. Вообще, правильный лингвистический термин — «феминатив» или же «феминутив», однако в СМИ термин звучит именно как «феминитив». Примечательно, что феминитивы вытеснили из речи в первые десятилетия после укрепления позиций большевиков — когда все люди из рабочего класса признавались равными. Феминитивы, гомосексуалитивы и прочие сатанизмы должны быть признаны экстремизмом, как минимум, в сфере грамотности.

Астролог или астрологиня? Стоит ли использовать феминитивы в реальной жизни

Предположим, материалы могут быть просто не допущены. Государственные органы могут потребовать не использовать такие выражения. Поэтому уголовным наказанием здесь пугать никого не надо, вряд ли кто-то сядет за это, — заявил депутат Госдумы. Это, конечно, еще и помощь врачей. Вот эта помощь у нас совершенно, так сказать, пропущенная. Этих людей, многих, конечно, можно было бы проконсультировать, и грамотные психиатры могли бы этих людей наставить на путь истинный, — заключил Милонов.

Ты не понимаешь, это женщина или мужчина. И если тебе говорят «докторка», то ты хотя бы имеешь представление, какого врач пола. Не вижу в этом ничего страшного. Если человек говорит мне обращаться к нему, допустим, блогерка, то я буду так обращаться.

Если она женщина и скажет: «Обращайся ко мне блогер», — буду обращаться к ней «блогер». В этом тоже проблемы нет, — поделилась журналистка Екатерина Беленкова. Пока девушка от использования феминитивов не отказалась, хотя в официальных журналистских запросах на всякий случай суффикс «кА» в слове «корреспондентКА» убирает. Филологи, точнее сказать, филологини, говорят, что такие слова как «княгиня», «вдовица» тоже относятся к феминитивам, а использовали их ещё в древних текстах 11 века. Именно тогда возникла необходимость характеризовать женщин по социальному статусу. Бум феминитивов пришелся на рубеж 19-20 веков.

Лингвисты не хуже феминисток знают: Пушкин был лингвореволюционером похлеще Сорокина или Пелевина, и это он сделал русский язык своего времени близким к нашему идеалу. Но Пушкин, а еще пуще — Лермонтов, в отличие от изобретательниц завхозки и барменки, шел не вразрез с природой русского языка, а следуя этой природе. Так же, как впоследствии это делали Гоголь или Чехов, Булгаков и Довлатов.

И пусть все русскоязычные суфражистки закидают меня тухлыми яйцами своего уязвленного самолюбия, но я все-таки скажу. Появление феминитивов нисколько не способствует гендерному равновесию. Слова, подобные поварке или профессорке подчеркивают, а не сглаживают различия между полами. А в профессиональной сфере как раз важна универсальность — специалиста нужно оценивать по компетенциям.

Милонов призвал "прекратить измывание над родной речью и русским языком" на государственном уровне. Ксения Собчак в своём телеграм-канале заявила, что феминитивы "натянули на глобус борьбы с геями" и это вызывает у неё "одновременно и смех, и недоумение, и жалость". А литературный критик Егор Михайлов, комментируя новость, отметил, что в этом случае половину русских классиков стоило бы признать экстремистами, ведь слово "руководительница", например, встречается у Фёдора Достоевского, Льва Толстого, Михаила Салтыкова-Щедрина и других.

Коварные суффиксы

Их неправильно назвали и неверно употребили имена: например, вместо кому? Дженнифер написали Дженниферу, потому что не проверили информацию. Кто-то писал исследовательницы или лауреатки, но другие не справились с фактчекингом. Как правило, такое происходит, когда новость переводят с иностранного языка. Автоматически появляются мужчины». Похожая ситуация с женскими несклоняемыми фамилиями в научной литературе: фамилия наподобие Бондаренко, например, не даёт информации о гендере. Бондаренко исследовал? При этом почти никто, кроме Ирины Фуфаевой, не говорит об этой проблеме. Копирайтерам, журналистам и PR-специалистам часто нужно вместить максимум информации в минимум символов. Но иногда феминитивы — обязательный пункт в редакционной политике издания. Здесь можно попасть в ловушку и увлечься идеологией: возмущённые комментаторы под таким текстом не преминут.

Ирина Фуфаева вспоминает случай с интернет-журналом DOXA, который использует феминитивы систематически: «Я помню, у них была новость, где слово экспертка употребили в абзаце пять раз. Было много комментариев по этому поводу. Это и феминитив новый, с одной стороны, и, с другой, — нарушение правил газетного стиля. В идеале один и тот же персонаж должен называться разными словами, а одно и то же слово не должно употребляться в соседних предложениях, Почему-то, когда авторы начинают использовать феминитивы в статьях, они об этом забывают». Вы просто так хотите А что если вы просто так, исходя из своих душевных позывов, вдруг решили употреблять феминитивы? Вы, может быть, не феминистка и не профеминист, никакого «идеологического» внутреннего протеста специальные слова у вас не вызывают, но «звучат плохо» и вообще «портят великий и могучий». В общем, кажутся вам совершенно неблагозвучными и недостойными русского языка, попросту несуразными. Но почему бы не называть людей так, как они просят себя называть? Почему возникают такие эмоции, объясняет Ирина Фуфаева: Вы просто так хотите А что если вы просто так, исходя из своих душевных позывов, вдруг решили употреблять феминитивы?

Что значат все эти факты?

Да ничего. Точнее, только то, что род — это грамматическая условность. Связь языка и мышления на самом деле довольно условна. Гипотеза Сепира — Уорфа, или гипотеза лингвистической относительности, главный тезис которой — прямое влияние языка на мышление, давно подвергнута серьезной критике. Однако до сих пор именно к ней продолжают апеллировать ярые сторонники феминитивов. В целом мне понятна идея сделать роль женщины в обществе более явной. Но использовать для этой цели новые феминитивы кажется мне несколько наивной затеей. Многие люди не знают, что в русском языке 4 рода. Мужской, женский, средний и… общий. Слова общего рода — это многочисленные слова на —а типа умница, неряха, задира, сирота, коллега и т.

Также многие лингвисты относят к общему роду те названия профессий, которые используются для обозначения лиц обоих полов — врач, доктор, профессор, директор и т. Существительные общего рода интересны тем, что могут употребляться по отношению как к женщинам, так и к мужчинам — а к кому именно, становится ясно не из окончания самого слова, а из окончаний других слов. Можем сказать «врач провелА операцию», а можем — «врач провёл операцию». Многие названия профессий могут сочетаться с прилагательными и глаголами как мужского, так и женского рода, так что женщины тоже имеют на них полное право. Большинству людей не нравится, как звучат феминитивы. И это вполне объяснимо: в русском языке нет универсального суффикса для их образования. Часто таким суффиксом пытаются объявить -К-, и именно с его помощью образованы новомодные «авторка», «редакторка», «блогерка» и т. Но с суффиксом -К- возникает одна проблема… Нет, не его многозначность и пренебрежительное звучание — в конце концов, ничего такого в словах студентка, артистка, спортсменка мы не замечаем. Вслушайтесь в эти слова. Проставьте в них ударения.

Заметили, что оно все время падает на слог, предшествующий суффиксу? ГимнАстка, солИстка, феминИстка… А в «авторке» или «редакторке» всё не так. Они нарушают этот маленький, но все же языковой закон, поэтому звучат так непривычно.

Этих суффиксов великое множество: -ниц, -ин-, -к-, -ш- и -их-. Пиши через «ка» Женская профессия Феминитивы, обозначающие социальное положение, появились почти одновременно с маскулятивами: князь и княгиня, король и королева, крестьянин и крестьянка.

Тем не менее, слова «служанка», «ткачиха», «цветочница» никого не удивляли и в XVIII веке, а «учительница», «гувернантка», «поэтесса», «актриса» — не вызывали никакого праведного гнева в веке XIX. Проникновение женщин на рынок труда, как уже упоминалось, шло очень медленно. Для работы, которую выполняли оба пола изначально, придумывали феминитивы одновременно с маскулятивами. Для деятельности, считавшейся сугубо «женской», феминитивы могли придумать даже без парного к ним маскулятива: «златошвейка» и «няня», например, так и остались без «мужского аналога». А для профессий, которые ранее «принадлежали» мужскому полу, а затем в них проникли женщины, придумывали феминитивы по мере надобности.

Могли даже несколько феминитивов образовать, а в языке приживался один — самый благозвучный. Например, когда женщины стали сочинять стихи, возникла необходимость их как-то называть. Родились слова «поэтка» и «поэтесса», но выжило из них только одно. Проникновение новых слов в язык было постепенным и очень неспешным. И привыкали к ним довольно-таки быстро.

Ну а что делать, если учительницы и поэтессы теперь есть? Надо же их как-то называть! Сначала им разрешили получать высшее образование — и все смеялись над словом «студентки». Затем появились телеграфистки, журналистки, продавщицы, а также докторши, агрономши, инженерки и даже летчицы.

Помимо этого, от студентов потребовали убрать из постов в своих пабликах и упоминание об однополых парах, как будто таких в природе не существует. Более того, нашлась в этом вузе и преподавательница, тоже запретившая своим студентам употреблять феминитивы в своих работах. На своей лекции по «Основам медиакоммуникации», Дарья Зубко рассказала студентам об информационных войнах, которые ведут западные СМИ против России, в том числе и используя феминитивы «для привлечения внимания». Как комментируют эту информацию эксперты в социальных сетях, «перед нами не приступ деменции у отдельных преподавателей, а тенденция языкового пуризма. Причем под угрозой не все феминитивы, а только те, которые воспринимаются как новые и непривычные: авторка, кураторка». Тема употребления феминитивов в русском языке обсуждается в общественном пространстве уже несколько лет с переменным успехом.

Феминитивы под запрет: что о предполагаемом ограничении авторок и психологинь говорят юристы

Верховный суд видит в употреблении феминитивов признаки поддержки движения ЛГБТ. Зато за эти сорок восемь лет у женщин появился внушительный список феминитивов. Феминитивы, гомосексуалитивы и прочие сатанизмы должны быть признаны экстремизмом, как минимум, в сфере грамотности. Сочетают феминитивы и привычные уху слова 6% респондентов. Решение Верховного суда никак не влияет на возможность использования феминитивов всеми нами и в СМИ.

«Любой попадает в серую зону». Что говорят в России о «запрете» феминитивов

И, конечно, просто по-человечески вызывает отторжение слишком нарочитое, искусственное внедрение целого пласта новой лексики — да еще и построенного вопреки законам языка. И эта идея — что язык устроен как-то неправильно, что он кого-то унижает и поэтому его надо переделать — мне совсем не нравится. Потому что она унижает язык. Я не могу сказать, что я однозначно против феминитивов и считаю их абсолютно ненужными и нежизнеспособными. И вот почему: Если какая-нибудь женщина хочет обозначать себя именно с помощью феминитива — почему нет? Это как с псевдонимом или изменением имени. Если все это помогает человеку лучше выразить себя и свои взгляды — что я могу сказать против? Самоопределение — выбор каждого, и я не вправе на него посягать. И даже если речь идёт о повсеместном внедрении феминитивов, несмотря на все возникающие к ним вопросы — я не могу сказать им однозначное «нет». Отдельные люди — конкретно я или еще кто-то, даже ученые — вообще тут ничего не решат. Сказать «нет» феминитивам может только сам язык.

А я не уверена, что он откажет абсолютно всем феминитивам в праве на существование. Сейчас мы наблюдаем беспрецедентную ситуацию: средства массовой информации и интернет настолько общедоступны и влиятельны, что действительно при частом и повсеместном употреблении новые слова могут распространяться и укореняться в языке очень быстро правда, надолго ли — другой вопрос. Их часто видишь и к ним привыкаешь. Вполне допускаю, что некоторые феминитивы тоже смогут так примелькаться и незаметно войти в язык. Филологиня и товарищка — вряд ли, а вот режиссёрка и блогерша — возможно. И еще. Язык — он ведь для людей. Если большинство носителей языка почувствует необходимость в феминитивах — они появятся. И в такой ситуации это будет правильно. Мне пока что кажется, что и без них неплохо — но я же не могу говорить за всех, да еще и на будущее.

С одной стороны, меня как филолога многие феминитивы не могут не забавлять. С другой стороны, мне опять же как филологу ясно, что язык меняется, а пытаться этим изменениям противостоять — неблагодарное дело. В общем, очень хочется прожить хотя бы еще лет 50 и посмотреть, приживутся ли феминитивы, станет ли кофе среднего рода литературной нормой — и упростят ли наконец правило «Н-НН в прилагательных и причастиях».

Если трактовать термин «феминитив» максимально широко, то к нему можно отнести и уже знакомые нам слова, которые прочно вошли в обиход, например слово «учительница».

В контексте позиции Верховного Суда отмечу, что здесь речь идет о потенциальных феминитивах. Так называют слова, которые могут быть образованы по уже используемой модели, например «авторка», «режиссерка» и т. Именно присутствие слова в женском роде в словаре отличает актуальный феминитив от потенциального. Важно, что язык — явление изменяющееся, и слова, к которым мы привыкли и воспринимаем совершенно нормально, например, век назад в конце 19-го — начале 20-го века воспринимались таким же языковым раздражителем и были также в новинку.

Речь идет о новых явлениях в обществе, например понятия «курсистка», «студентка», т. Слово «студентка» для того времени было бы потенциальным феминитивом, который в результате стал нормативным.

Один из главных аспектов фемисткой критике многих языков- это их патриархальность, то есть ситуация, при которой женщинам отводится второстепенное место в языке и их образ используется для изображения каких-то негативных качеств. Рассмотрим конкретные проявления патриархальности языка на примере русского: 1 слово «человек» - мужского рода 2 неизвестное лицо, обозначенное местоимением «кто»- мужского рода 3 обращения к большой группе людей всегда выражены существительными мужского рода, вне зависимости от гендерного состава группы дорогие друзья, уважаемые студенты, дорогие зрители. В большинстве случаев женщины вообще игнорируются языком! Так, например, мы часто используем термин «братство», не осознавая, что фактически он описывает лишь часть населения Земли. По сути, это очень изящный способ дискриминации. Сам язык «естественным» образом подсказывает нам, что, например, автор и творец— это всегда мужчина. Еще один характерный пример— профессии «акушер» и «акушерка».

Таким образом, слова указывают на пересечение гендерного и профессионального неравенства: более престижные позиции воспринимаются как «мужские», а вспомогательные и менее статусные— как «женские». Но почему тогда язык не меняется по мере того, как происходят изменения в жизни женщин? Известная лингвистическая гипотеза Сепира-Уорфа говорит нам о том, что язык — это не только продукт общества, но и средство формирования его ментальности. Иными словами язык, на котором говорят люди, влияет на их образ мысли. В рассматриваемой нами ситуации эта гипотеза находит подтверждение. В настоящее время в обществе существует сексизм- и в языке он тоже существует. Цель использования феминитивов- бороться с патриархатом, уничтожая его и в речи тоже, потому что язык может повлиять на рефлексию окружающего мира других людей. Гриценко, Нижегородский государственный лингвистический университет. Примечание: эта характеристика была использована в положительном контексте с целью выделить Ирину среди других женщин.

Если же поведение женщины в политической сфере хотя бы немного отличается от ожидаемой «мужской» модели, то на нее сразу сыпется ряд весьма оскорбительных реплик при этом женщина может быть достаточно квалифицированной, хорошо справляться со своей работой, быть объективной, беспристрастной и т. Парадокс в том, что, опираясь на исследование Е. Гриценко и Нижегородского государственного лингвистического университета, женщину обвиняют и в измене типично «женскому» образу: «не эмоциональна», «не сексуальна», «с прической мальчика-пятиклассника», и в соответствии ему. Но вернемся к изначальной цитате. Она построена на факте того, что в русском языке нет женской формы слова «политик», и именно этим фактом аргументируется изначальная, глубинная мысль- женщинам не место в политике! А теперь представьте, что было бы, если бы слово «политикиня» было не маргинальным, а общеупотребимым. Внимание, спойллер: возможно этой цитаты вообще бы не было. Женщинам не нужно «становится мужчинами», чтобы добиваться успеха, получать признание общественности и быть востребованными втрадиционно мужских сферах деятельности- женщинам нужно оставаться самими собой и искоренять понятие «традиционно мужские сферы деятельности». И почему бы не использовать язык, чтобы донести эту мысль до людей?

Или почему бы не критиковать людей, использующих язык для этой цели. Да, мы будем заниматься медициной и называть себя хирургинями, потому что мы такие же крутые, как вы, в этой области, а может быть даже круче» Сейчас я перескажу одну известную загадку, возможно, вы уже слышали ее раньше : отец и сын попали в аварию, и, когда их привезли в больницу, хирург закричал: «Отойдите все-это мой сын! Эта загадка существует из-за простой закономерности: в случае употребления маскулитива в речи человек воспринимает обозначенную этим маскулитивом персону априори, как мужчину. Таким образом, на примере простой, на первый взгляд, но важной на все последующие загадки мы проследили отсутствие видимости женщин в языке. Конечно, она существует, но исключительно в случаях исконной принадлежности профессии женщинам или давней ее доступности для них швея, учительница , а также, если для рода деятельности важно подчеркнуть гендерные различия певица, спортсменка, актриса. Во всех остальных случаях причастность именно женщины к содеянному опускается. Получается, что в профессиях, за право заниматься которыми женщины так долго боролись, сейчас они совершенно не фигурируют. А, по моему скромному мнению, в наше время, когда еще существуют «стеклянный потолок» и гендерные стереотипы особенно важно говорить: «Да, мы женщины! Да, мы будем заниматься медициной и называть себя хирургинями, потому что мы такие же крутые, как вы, в этой области, а может быть даже круче» или «Да, они женщины!

Они невероятно сильные и классные! И я буду использовать феминитивы, чтобы подчеркнуть, что они способны на все! На портале «Сноб» я нашла еще одно подтверждение моему тезису в статье АдрианыИмж: «Сравните два высказывания «Ш. Бюллер описывает пять фаз развития» или «Шарлотта Бюллер описывает пять фаз развития». Если вы говорите, что разницы нет, то вы даже не представляете, сколько раз эта знаменитая женщина-ученая «меняла пол» в тех случаях, когда ее имя сокращалось до Ш. Конечно, можно называть ее по имени- Кэти, но ученых принято называть по фамилии на протяжении почти всей статьи ученая и фигурирует, как Бауман. Словосочетание «компьютерная инженерка» и делает акцент на причастности женщины к научному прорыву тем самым увеличивая ее видимость в социуме , и соответствует правилам согласования русского языка. Ответить будет состоять из двух частей: 1 затем, что бОльшую часть существования человечества женщины имели ограниченный доступ к научным ресурсам, и, если им все удавалось совершить какое-то открытие, мужчины присваивали эти новшества себе работа Сесилии Пейн о том, из чего состоят звезды; открытие и описание процесса ядерного деления Лиз Майтнер и многое другое , поэтому в мире, который стремится к цивилизованному, стоит повторять снова и снова, что такие ситуации не должны больше повториться. К тому же, открытия, совершенные мужчинами, по большей части остаются в истории за их именами, и ни у кого не возникает сомнений в причастности именно мужчины к этому достижению.

Это мечта. В попытках объяснить, почему феминитивы все же очень важны для меня я решила почитать, почему другие люди считают это языковое явление нормальным и правильным.

Ранее в России уже звучали инициативы по установлению штрафов за искажение русского языка и использование специфических терминов в отношении женщин. Но, как объяснил адвокат Георгий Краснов, на данном этапе речь о запрете феминитивов не идет.

Саратовское издание «Свободные новости» опубликовало копию текста решения Верховного суда России о признании экстремистской организацией «Международного общественного движения ЛГБТ». Документ на 19 страницах стал частью одного из дел об административном правонарушении. В документе указано, что движение в России никак не зарегистрировано, но оно распространено на территории 60 регионов страны. Верховный суд указал признаки, объединяющие «участников движения».

«Редакторка», «психологиня» и другие феминитивы, из-за которых мы то и дело спорим в сети

Лекция из цикла «Весна просвещения», в рамках которого финалисты премии «Просветитель» читают в Ясной Поляне естественно-научные и гуманитарные лекции. Показать больше.

Студент — студентка; активист — активистка; журналист — журналистка и т. Среди неологизмов также довольно много слов, образованных с помощью суффикса -к-. Знаменитые: авторка, блогерка, директорка и т. Именно эти слова вызывают наибольшее отторжение в обществе.

Кроме элементарной непривычности, здесь срабатывает и наше языковое чутье. Здесь дело в ударении: В русском языке суффикс -к- обычно появляется, когда ударный слог последний в слове, все другие варианты режут слух своей непривычностью. СтудЕнт — студЕнтка звучит нормально, а вот Автор — Авторка — как-то не так, даже если мы не понимаем, в чем дело. Возможно, при частом употреблении мы привыкнем, а, может, и нет. К суффиксу -к- есть и еще претензии при использовании в образовании феминативов.

Из-за его большой распространенности в русском языке вообще у него есть и другие значения: уменьшительно-ласкательное, например. Также он может использоваться для сокращения словосочетаний: финский нож — финка. И тогда может появиться путаница с правильным пониманием созданного таким образом феминитива. Феминитивы с суффиксом -ш- Хороший, продуктивный суффикс. Есть много примеров вполне нейтральных стилистически феминитивов, образованных таким образом: диктор — дикторша; кассир — кассирша; лифтер — лифтерша.

Кроме обозначения профессии, у него есть значение жена мужчины, занятого определенной профессией. Например: генерал — генеральша, профессор — профессорша и т. Это тоже может внести непонимание в значение слова. Также часть слов с этим суффиксом продолжают оставаться разговорными и даже могут носить уничижительный оттенок. Такова сила привычки … Примечание: Кстати, подобная же ситуация с суффиксом -их-.

Он чаще всего используется для обозначений самки животного: зайчиха, слониха, ежиха и т. Но также есть и названия профессий. Среди них как стилистически нейтральные: ткачиха, повариха, портниха, так и с до сих пор не изжитым уничижительным оттенком: врачиха.

А вот как давно изучаются феминитивы — это отдельный вопрос. Специалист в области гендерной лингвистики Валерий Ефимов в одной из своих работ пишет о том, что в 70-е годы в нашей стране проводилось масштабное исследование феминитивов. Учёные задались целью собрать любые упоминания о женщинах, даже если слово упоминалось один раз. Нашлись очень интересные примеры: в одной из газет в поздравлении с 8 Марта было написано слово «академистки» — спортсменки, которые занимаются академической греблей. По результатам исследования был составлен довольно пространный список феминитивов, порой редких, не входящих в активный словарь носителей русского языка. Не могу не сказать о выдающемся научном труде профессора-лингвиста Николая Колесникова, автора «Толкового словаря названий женщин». Издание содержит свыше 7 тысяч феминитивов. Вот, на мой взгляд, интересный пример из словаря — «семьянка». Вряд ли мы его слышали ранее, а речь идёт о «женщине, у которой есть семья». Как видите, феминитивы не новость. Они существуют столько, сколько существуют женщины. Феминитивы — некий идеологический инструмент? Конечно, идеология влияет на язык. Из западных стран к нам пришла мода на политкорректность. А какова её цель? Нивелировать дискриминацию. Споры о феминитивах связаны именно с этим. Сторонники феминитивов и политкорректности пытаются искусственным способом изменить язык, а это дело неблагодарное. Язык — не только о людях, но и для людей. То, что мы принимаем, то, что существует в реальности, то и находит отражение в языке. Возьмём, к примеру, слово «депутатка». Оно появилось в нашем языке в конце 18-го века. Активно его стали употреблять в 20-м веке в СМИ в нейтральном значении, что свидетельствовало о равноправии женщин и мужчин этого статуса. Но в 21-м веке те же самые СМИ начали использовать «депутатка» в ироничном ключе, как бы выражая мысль о том, что законодательная и представительная власть — это поле деятельности не для женщин. Так как язык отражает нашу действительность, то можно сделать вывод, что в 21-м веке не во всех сферах у нас есть равенство. Суффикс -их- очень древний, использовался для образования просторечных, сниженных, неодобрительных наименований жен: «купчиха — жена купца», «повариха — жена повара». Неважно, какие происходят реформы и перемены. Язык консервативен, и общество живет по традициям. Поэтому отголосок того, что суффикс-их- когда-то использовался с пренебрежительным оттенком, наше ухо улавливает до сих пор. В 18-м веке слова, образованные при помощи суффикса -ш-, отражали то же самое значение «жена кого-то»: «генеральша — жена генерала», «секретарша — жена секретаря». А в 20-м веке эти слова употреблялись только в разговорной обыденной речи, и в литературный язык доступ им был закрыт. И поскольку традиция для нас важна, отголоски этих значений до сих пор живут.

Ткаченко и Е. Дзюба также отмечают, что и представления о женственности-неженственности, которые выражаются в культуре народа через язык, являются производными мужского взгляда на идеалы физических, психологических и нравственных характеристик женщины, сформировавшихся с целью выделения и подчеркивания традиционных стереотипов о мужских качествах [Ткаченко, Дзюба, 2017]. Таким образом, феминитив, как лингвистическое понятие, тесно связан с социальными аспектами своего развития и функционирования в современных языках. Именно такая особенность феминитива объясняет причины динамичного возникновения этих лексических единиц в современном русском языке как за счет появления новых лексем и неодеривации, так и за счет динамических процессов в сфере их семантики [Лаппо, 2020: 65]. Вместе с тем, стоит понимать, что процессы возникновения и распространения феминитивной лексики в русском языке историчны, поскольку различные коррелятивные пары женского рода актуализировались на протяжение длительного временного периода. Сегодня областью возникновения и сферой реализации таких слов становится интернет, выступая в качестве основной коммуникативной среды. По мнению исследователей, раньше языковые инициативы, реализуемые в интернете, носили характер языковой игры, однако теперь они могут выступать в качестве механизма общественных изменений, в частности, например, в качестве метода борьбы за гендерное равноправие [Гузаерова, Косова, 2017]. Для современного русскоязычного медиапространства характерны две тенденции феминизации личных имен: во-первых, актуализация существующих наименований лиц женского пола, во-вторых, активизация словообразовательных моделей, по которым происходит образование новых пар слов, например: автор — авторка, психолог — психологиня, политик — политикесса политологиня , доктор — докторка докториня, докторесса , профессор — профессорка, человек — человекиня и др. Деривационные модели, согласно которым и появляются новые лексические единицы, довольно разнообразны: женские корреляты образуются с помощью аффиксального способа, аналитической модели, а также субстантивации. Аффиксальный метод деривации основан на присоединении суффикса к мотивирующему слову мужского рода. Все «женские» суффиксы можно разделить на две группы: продуктивные, то есть активно использующиеся на данном этапе развития языка, и непродуктивные [Диденко, 2018: 205-207]. Кобяков также отмечает, что современные исследователи И. Фуфаева, В. Беркутова и др. Виноградова [Кобяков, 2021]. Непродуктивными считаются «-ис а », «-есс а », «-их а », «-ш а », «-j а », «-иц а » при образовании от названий лиц мужского пола на «-ец» и некоторые другие. Однако стоит понимать, что сложившаяся таким образом ситуация сегодня не исключает возможности их употребления для образования феминитивов вообще. Фуфаева отмечает, например, возникновение тенденции употребления суффикса «-есс а ». Лингвист указывает на его однозначность, отсутствие «других ролей, кроме как образовывать феминитивы, и в силу этого он не имеет никаких отрицательных коннотаций» [Фуфаева, 2022: 100]. Новые слова возникают в той области, в которой существует потребность в их употреблении, поэтому различные словообразовательные типа могут как активизироваться, так и становиться непродуктивными. Аналитический вариант деривации, строящийся на сложении двух основ например: интернет-подруга, женщина-президент, бизнесвумен и др. Кобяков, «противоречит литературной норме и устоявшейся речевой привычке» [Кобяков, 2020: 63]. В одной из своих работ он также обращает внимание на ту особенность аналитической модели образования феминитива, согласно которой одна из основ неологизма лишена категоризирующего значения, выражая лишь его лексический смысл, а грамматические характеристики род и число присущи второму компоненту бизнес-леди, женщина-врач и др. Исследователь приходит к выводу об образовании аналитических феминитивов «путем сложения основ с подчинительным неравноправным соотношением» [Кобяков, 2020]. Он указывает и на те слова в т. На структуру феминитивов, образованных аналитическим методом, то есть сложных феминитивов, обращает внимание и З. Она пишет о том, что такие дериваты представляют собой «двухкомпонентные образования, части которых объединяются без интерфиксов и с интерфиксами -о- и -е-» [Минеева, 2020: 115]. Минеева выделяет несколько групп таких феминитивов, опираясь на характер мотивирующих слов, от которых они были образованы: конструкции с гендерным и профессиональным компонентами например: женщина-президент, девушка-режиссёр , лексемы, образованные сложением части и целого слова например: сурмама , композиты, включающие существительное и аффиксоид например: интердевушка [Там же]. Использование неологизмов-феминитивов, связанное с феминистским течением и борьбой за женские права право на равную с мужчинами заработную плату, возможность занимать высокие посты, контроль деторождения, владение недвижимостью и т. Вовлечённость женщин в различные преобразования общественные или политические ведёт, как отмечает В. Смеюха, к изменению общественных взглядов на них как на отдельную группу, к формированию актуального женского образа и концепции женского поведения, которые включают в себя набор определённых функций. Совокупность этих свойств актуализирует «лексические формы и средства обозначения феминной категории» [Смеюха, 2012: 234]. Так или иначе, считается, что разнообразие номинаций т. Феминитив выступает инструментом и маркером гендерной дифференциации и репрезентации женщин как отдельной референтной группы в условиях окружающей информационной и социокультурной среды. Необходимость чёткого позиционирования мужчин и женщин в схожих ролях связана с правом каждого человека сохранять свою идентичность и собственное «Я» в рамках любой универсальной деятельности. Ещё одной из причин активизации феминитивной лексики внутри феминистского движения является борьба с сексизмом и дискриминацией женщин, преодоление внешней и внутренней мизогинии неприязни, предубеждения по отношению к девушкам , комплекс которой сложился у русских женщин «исторически», в результате чего собственный пол воспринимается «не слишком умным и способным на что-либо, кроме как украсить себя и обслуживать другой пол» [Ткаченко, 2018: 230]. Данная категория связана со стилистической окрашенностью женских коррелятов, в русскоязычном информационном пространстве в большинстве своём имеющую негативную, ироничную, насмешливую, фамильярную или пренебрежительную коннотацию. О подобной дискредитации человека в языке Е.

Феминитивы признали признаком участия в «движении ЛГБТ*»

"Феминистское антивоенное сопротивление" пополнило список нежелательных в России организаций Цель: исследование явления феминитивов в современном русском языке и определение степени распространения феминитивов среди учащихся нашей школы.
Новые феминитивы завезли в сельпо | Пикабу Сложность связана ещё и с тем, что международный английский язык не слишком-то приспособлен для создания феминитивов.
Опрос показал, что современные феминитивы больше раздражают женщин, чем мужчин Использование феминитивов в речи могут приравнять к участию в признанном экстремистским «движении ЛГБТ*».

Феминитивы под запрет: что о предполагаемом ограничении авторок и психологинь говорят юристы

Подлинность документа по опубликованным фотоснимкам установить не удалось, но, по словам издания, документ стал частью одного из дел об административном правонарушении, а предоставил участникам процесса его «представитель правоохранительных органов». В документе также указано, какие признаки объединяют участников движения.

Но в литературной норме все это пока не нашло отражения. Как образуются феминитивы Словообразование феминитивов происходит в подавляющем большинстве случаев от парного мужского слова с помощью суффиксов. Таких суффиксов в русском языке порядка десяти, но наиболее продуктивны четыре: -к- активист — активистка ; -ш- диктор — дикторша ; -ниц- ученик — ученица ; -щиц- продавец — продавщица.

Какой суффикс выбрать в каждом конкретном случае, зависит от основы парного мужского слова. Рассмотрим, как образуются феминитивы, с каждым из этих суффиксов. Феминитивы с суффиксом -к- Один из самых продуктивных, потому как с его помощью образуется практически вся группа слов, называющая человека по месту жительства, национальности и религии. Вот примеры таких феминитивов: москвич — москвичка; одессит — одесситка; японец — японка; американец — американка; протестант — протестантка и т.

Довольно часто, особенно в названиях национальностей, появляются дополнительные суффиксы, чтобы исключить омонимию или неблагозвучное стечение согласных. Индиец -индианка а не индейка ; китаец — китаянка а не китайка ; грек — гречанка а не гречка ; француз — француженка и т. В случае с профессиями или социальными группами суффикс -к- используется, когда основа мужского рода оканчивается на парные по глухости-звонкости согласные часто, но не всегда. Студент — студентка; активист — активистка; журналист — журналистка и т.

Среди неологизмов также довольно много слов, образованных с помощью суффикса -к-. Знаменитые: авторка, блогерка, директорка и т. Именно эти слова вызывают наибольшее отторжение в обществе. Кроме элементарной непривычности, здесь срабатывает и наше языковое чутье.

Здесь дело в ударении: В русском языке суффикс -к- обычно появляется, когда ударный слог последний в слове, все другие варианты режут слух своей непривычностью. СтудЕнт — студЕнтка звучит нормально, а вот Автор — Авторка — как-то не так, даже если мы не понимаем, в чем дело. Возможно, при частом употреблении мы привыкнем, а, может, и нет. К суффиксу -к- есть и еще претензии при использовании в образовании феминативов.

Из-за его большой распространенности в русском языке вообще у него есть и другие значения: уменьшительно-ласкательное, например. Также он может использоваться для сокращения словосочетаний: финский нож — финка. И тогда может появиться путаница с правильным пониманием созданного таким образом феминитива.

В список добавлена неправительственная организация НПО "Феминистское антивоенное сопротивление" признана в России иноагентом. Подчеркивается также, что распоряжение о включении "Феминистского антивоенного сопротивления" в перечень нежелательных организаций датируется 25 апреля 2024 года. Кроме того, "ФАС" было включено в реестр иноагентов в 2022 году.

Но если в языке появится четкое разделение форм мужского и женского рода, то как же тогда писать такие объявления? А общеродовым какое слово считать? Формой мужского рода в таком качестве, подозреваю, многие будут недовольны. И, конечно, просто по-человечески вызывает отторжение слишком нарочитое, искусственное внедрение целого пласта новой лексики — да еще и построенного вопреки законам языка. И эта идея — что язык устроен как-то неправильно, что он кого-то унижает и поэтому его надо переделать — мне совсем не нравится. Потому что она унижает язык. Я не могу сказать, что я однозначно против феминитивов и считаю их абсолютно ненужными и нежизнеспособными. И вот почему: Если какая-нибудь женщина хочет обозначать себя именно с помощью феминитива — почему нет? Это как с псевдонимом или изменением имени. Если все это помогает человеку лучше выразить себя и свои взгляды — что я могу сказать против? Самоопределение — выбор каждого, и я не вправе на него посягать. И даже если речь идёт о повсеместном внедрении феминитивов, несмотря на все возникающие к ним вопросы — я не могу сказать им однозначное «нет». Отдельные люди — конкретно я или еще кто-то, даже ученые — вообще тут ничего не решат. Сказать «нет» феминитивам может только сам язык. А я не уверена, что он откажет абсолютно всем феминитивам в праве на существование. Сейчас мы наблюдаем беспрецедентную ситуацию: средства массовой информации и интернет настолько общедоступны и влиятельны, что действительно при частом и повсеместном употреблении новые слова могут распространяться и укореняться в языке очень быстро правда, надолго ли — другой вопрос. Их часто видишь и к ним привыкаешь. Вполне допускаю, что некоторые феминитивы тоже смогут так примелькаться и незаметно войти в язык. Филологиня и товарищка — вряд ли, а вот режиссёрка и блогерша — возможно. И еще. Язык — он ведь для людей. Если большинство носителей языка почувствует необходимость в феминитивах — они появятся. И в такой ситуации это будет правильно. Мне пока что кажется, что и без них неплохо — но я же не могу говорить за всех, да еще и на будущее.

История русских феминитивов с древнейших времен и до наших дней

Светлана Друговейко-Должанская: «Феминитивы присутствовали в русском языке уже в 16 – 17 веках». Употребление слов данной лексической группы, в том числе феминитивов-неологизмов, зависит от фактора аудитории и политики отдельного СМИ. 19 января издание «Свободные новости» опубликовало копию решения Верховного суда, в котором говорится, что представителей запрещенного движения ЛГБТ* объединяет.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий