Почему на табличках в общественных местах выход «запасный», а не «запасной»Подробнее. запасный, а не запасной? «Запасный выход» или «запасной»: лингвисты объяснили непривычное написание слова на табличках. Подробные ответы на вопрос Почему выход запасный а не запасной почему? Читатель уже узнал почему запасный выход пишется в государственных и административных учреждениях, ознакомился с происхождением слов и услышал аргументы в пользу того как правильно запасной или запасный выход в разных случаях.
Почему пишется «Запасный выход»?
Тогда почему же по всей стране пишут именно «запасный выход»? Как правильно сказать применительно к месту аварийного выхода из общественного транспорта или здания: «запасный выход» или все-таки «запасной выход»? Привычнее для современного человека | Почему на аварийном выходе написано «запасный выход», а не «запасной». Почему в транспорте запасной выход обозначают, как «запасный». Подробная информация о сериале Запасный выход на сайте Кинопоиск. Там основной причиной почему выход "запасный" было указано то, что прилагательные с окончаниями «-ий» и «-ый» как «запасный» больше свойственны для русского языка XIX века.
Почему на окнах автобусов пишут «запАсный выход»?
Запасной или запасный выход, как правильно? | Логика проста: незакрытый запасной выход превращается в черный вход. |
Почему в общественном транспорте пишут «запасный», а не «запасной» выход: vsegda_tvoj — LiveJournal | Подробные ответы на вопрос Почему выход запасный а не запасной почему? |
Запасный или запасной выход
Если углубиться, слово «запасный» несет немного другой смысл, а именно — аварийный, то есть выход, которым пользуешься в случае крайней необходимости. Выбор слов «запасной выход» или «запасный выход» зависит от речевой ситуации, от некоторых нюансов значения этих прилагательных, возникающих в сочетании с определенным существительным. Преимущества запасного выхода В контексте темы «Почему «запасный» выход а не «запасной»? Запасный выход — аварийный выход, выход, которым пользуются в случаях крайней необходимости; не главный, не парадный вход/выход, дополнительный выход, служебный выход, тайный (потайной) ход. Не помню, были ли собственно сами запасные выходы в советских автобусах до появления "Икарусов", но вот табличек таких точно не было, и слово "запасный" венгры использовали впервые.
Выхода нет. Почему в российских школах и садах заперты эвакуационные двери?
Оказывается, несмотря на то, что можно написать запасный или запасной и остаться грамотным, читателю сообщается неодинаковая информация. Запасной выход Словосочетание запасной выход понятно каждому. Этимология первого слова интуитивно понятна и в данном случае здравый смысл не обманывает. Действительно, словосочетание запасной выход означает неосновной выход. Если основной по каким-то причинам перестал работать, воспользуйтесь запасным. Потеря функциональности не обязательно должна быть по причине какой-то опасности для посетителей заведения. Может быть, просто дверь заклинило, но внутри нет ни пожара, ни прорыва водопровода, ни задымления. Иногда запасным выходом служит окно на первом этаже или другие проемы. Запасный выход Совсем другое дело, если перед нами запасный выход. Слово «запасный» происходит от слова «опасность» или «опасный». Даже профессиональные филологи не всегда могут точно ответить на вопрос почему правильно писать запасный выход, а вовсе не запасной выход.
Если слово проистекает от «опасный», тогда написание становится очевидна правильность написания «запасный». Более того, высказываются суждения, согласно которым неправильно писать именно «запасной». Аргументы следующие: Эвакуация.
Филологи считают, что слова «запасный» и «запасной» имеют разные корни. Если первое является однокоренным с такими словами, как припас и запас, то второе — спасение, опасность. Поскольку речь в транспорте ведется о выходе из него в случае чрезвычайной ситуации например, при аварии , то и слово «запасный» необходимо писать именно через «ы». С другой стороны, многие современные эксперты уверены, что эти два слова ничем не отличаются друг от друга, поэтому их можно писать как через «о», так и через «ы».
Но в один прекрасный день заходишь в автобус и видишь объявление «запасный выход». Сейчас объясним, что к чему. Правильно: запасный выход, запасной выход.
И когда советские власти принялись изготавливать трафареты для нанесения этой надписи ведь технику безопасности ни один социальный строй не отменял! А языковая реформа произошла несколько позже.
В наши дни постепенно меняют старый вариант написания на новый. Хотя, справедливости ради, надо заметить, что старое написание остается в нашем языке как профессиональный термин. Так, в словаре военных терминов мы находим: запасный командный пункт, запасный полк, путь, пункт управления, запасный батальон; в техническом железнодорожном словаре: запасный резервуар тормозной ; в Большой медицинской энциклопедии: запасный воздух объем воздуха, который можно выдохнуть после обычного выдоха ; в словаре чрезвычайных ситуаций: запасный пункт управления ЗПУ. Во всех этих случаях у слова «запасный» несколько другой смысл: оно значит «аварийный, используемый при крайней необходимости». И если в словосочетаниях «запасный выход» и «запасной выход», «запасный путь» помните, как мы лихо распевали в красногалстучном детстве: «Мы мирные люди, но наш бронепоезд стоит на запАсном пути»?
И это — запасной.
Почему на табличках пишут "запасный" выход
Тогда советские языковеды признали, что правильно будет говорить именно «запасной выход», а не «запасный выход». Почему пишется Запасный выход. Но почему именно через букву «ы»? Запасный выход – это аварийный выход. Выход, который используют при крайней необходимости. «Кино » представляет вашему вниманию сериал Запасный выход: вы можете ознакомиться похожими сериалами, оставить свой отзыв к телесериалу Запасный выход.
Запасной выход или запасный выход, как правильно?
Если в учреждении работают и рисуют на стенах указатели люди грамотные, то будет написано именно так и никак иначе - "запаснЫй выход". В противном случае может быть написано "запаснОй", но это уже, сами понимаете, - как повезет. Если же мы решим выяснить, какие рекомендации дают на этот счет словари, то уж тут придется запастись терпением, потому что вот словари-то дают как раз самые что ни на есть противоречивые указания. Начиная с классического Толкового словаря Владимира Даля, все они признают правильным - вы удивитесь - оба варианта, и запАсный, и слово запаснОй! Орфоэпический, часто используемый нами здесь словарь под редакцией Р. Аванесова, - тот так просто дает нам самую полную волю!
Начиная с классического Толкового словаря Владимира Даля, все они признают правильным - вы удивитесь - оба варианта, и запАсный, и слово запаснОй! Орфоэпический, часто используемый нами здесь словарь под редакцией Р. Аванесова, - тот так просто дает нам самую полную волю! Хотите - пишите запАсный выход, хотите - запаснОй. Хотите - запаснОй полк, хотите - запАсный. То же самое происходит и с путём равно как и с "выходом", с которого мы начали : запАсный путь - и здесь, пожалуйста, запаснОй.
Не сохранившись в разговорной речи, слово «запасный» осталось в письменных клише и вечных трафаретах, хранящихся в троллейбусных парках еще с прошлого века. Кстати, бронепоезд из песни тоже стоит на запасном пути.
В этих автобусах висела надпись на украинском языке. И вот, при попытке перевести ее на русский и произошла путаница. А так как автобусы были очень распространены, то можно сказать, что ошибка «разъехалась» по всей стране. И еще одна версия тоже касается автобусов, но на этот раз венгерских. Их тоже закупали для Советского Союза. Но легенда все та же: неправильный перевод иностранного слова. Видео: Почему на табличке аварийного выхода чаще написано «запасный», а не «запасной» В любом случае филологи настаивают, что версии про опечатки и неправильный перевод никак не объясняют то, что в дореволюционной России слово «запасный» было языковой нормой. Как бы там ни было, важно следовать инструкции в транспорте.