Владикавказ" 29 сентября", - цитирует собеседника ТАСС. Google Arts & Culture features content from over 2000 leading museums and archives who have partnered with the Google Cultural Institute to bring the world's treasures online. В концертном зале Мариинского театра поставили оперу Клода Дебюсси «Пеллеас и Мелизанда». 17 мая 1893 года в парижском театре Буфф состоялся единственный показ недавно написанной пьесы Мориса Метерлинка «Пеллеас и Мелизанда».
Пеллеас и Мелизанда (Дебюсси)
Медитация, заторможенность — свойство не только персонажей этой истории, но и всего сценического пространства: актеры погружены в себя так естественно, что вопрос их физического существования становится второстепенным. Они могут просто стоять на авансцене лицом в зал, их внутренние движения будут для зала осязаемы. Происходит это оттого, что режиссер, уловив какие-то важные токи музыки Дебюсси, разработал спектакль как ее составляющую, уподобив актеров голосам партитуры. Актеры, как герои символистских пьес, лишены воли. Они не действуют, осуществляя свои желания, а принимают то, что с ними случается, находясь в состоянии медитации. Все здесь очень хороши, прежде всего молодые Жан-Себастьян Бу Пелллеас и Софи Марен-Дегор Мелизанда — гибкие, пластичные, отзывчивые, которых язык не повернется назвать оперными певцами, настолько их существование ненасильственно и прекрасно.
Эти качества, являющиеся редким исключением для нашей оперной сцены, проявляет весь ансамбль «Пеллеаса», включая и французскую звезду Франсуа Ле Ру Голо и российского премьера Дмитрия Степановича Аркель , с нездешней деликатностью вступившего в новую звуковую среду.
В постановке Креймера Мелизанда опускает к Пеллеасу две тесемки, а затем начинает им «кукловодить». Длинные, распущенные женские волосы — это атомное оружие соблазна. Проигнорировав его, Даниэл Креймер лишил сюжет множества ассоциаций. Предшественница длинноволосой Мелизанды — длиннозлатовласая Лорелея из баллады Гейне. Как помним, она служила причиной гибели многих плававших по Рейну. Мелизанда — рок Пеллеаса, но Мелизанда без волос — не опасна. Я ведь не сказал еще о том, хотя, вероятно, об этом стоило бы сказать в первую очередь, что в момент «падения волос» на сцене в оркестре звучит поток нисходящих аккордов, слишком сильный для двух веревочек. Условности отношений героев постановщик последовательно противопоставляет ситуативную конкретность, придуманность, вплоть до фарсовости. Так, король Аркел Олег Сычов представлен опустившимся генералом, поглощенным процессом переноса в рот содержимого тарелки.
Он не слушает письмо, которое ему читает Женевьева Елена Витман. За что та бьет его по рукам: слушай, старый дурак! Точно мы смотрим не сказочную историю королевского семейства, а зарисовку из жизни русских купцов. Вообще, у постановщика есть два пути вмешаться в авторский текст произведения: своевольное навязывание своих решений или формирование этих решений на основе текста. Упомянутая уже сцена чтения письма — явный пример первого.
Переход в иной мир — это и есть выход к свету. Человек здесь — как маленькая частица бесконечного космоса. И ненавистное обручальное кольцо принцесса роняет не в фонтан, но в зведное небо. Золотые волосы Мелизанды, спускающиеся из высоких окон замка к Пеллеасу — у Метерлинка и Дебюсси символ эротический по преимуществу, здесь становятся видимыми энергетическими нитями, связывающими любовников, подобно неизбежному Року. Но главное новшество постановки в том, что все действие оперы Дебюсси впервые сопровождается танцами — восемь мускулинных красавцев, практически обнаженных только плавки , по замыслу Сиди Лабри Черкауи должны иносказательно передавать силу чувств главных персонажей. И их связь с космосом. Своего рода хор, комментирующий происходщее на сцене. На самом деле, танцы искусно включаются в музыкальную партитуру Дебюсси, но танцоры никак не взаимодействуют с протагонистами оперы, которые их, в свою очередь, не видят. Мужские танцы очень выразительные вдобавок, спектакль в Женеве делался специально на камеру, то есть все выстроено на крупных планах , но эти страстные сплетения тел, рук, ног, торсов выражают только мужское эротическое начало.
Прием тотального «остранения» либретто, сюжетной канвы, заданной авторами, эксплуатирует отнюдь не только Черняков. Многие и многие в том числе, но не только Варликовский, Херманис и в особенности — Клаус Гут, который просто славится тотальным переиначиванием исходной оперной истории работают в оперном театре так же. Метод применяется самыми разными режиссерами так часто и последовательно, что это нельзя объяснить лишь тем, что создатели спектаклей посредством радикального «остранения» текста либретто стремятся максимально внятно рассказать свою, «режиссерскую историю», ради актуализации ли, большей ли психологической убедительности и проработанности характеров персонажей — хотя это все важно. И тем создавать новый, полифонический — или просто «двойной» смысл, когда зритель не в силах отрешиться от прежнего представления об опере скажем, в случае с «Пеллеасом» — от сумрачно-сгущенной символистской атмосферы оперы Дебюсси , но тем не менее принимает и признает, как вполне иной, предложенный режиссером взгляд. Первая степень оперной условности была задана исторически самим жанром оперы, возникшим 400 лет назад: когда на сцене поэтический текст распевается, а не говорится, это сразу же разрывает связь с обыденной жизнью. Следующая мера была задана в опере-seria, которая зиждилась на теории аффектов и где герои, мифологические и античные, действовали и пели, наряженные в современные авторам костюмы XVIII века. В наши дни то, о чем поют на оперной сцене, порой не дается нам ни визуально, ни в ощущениях, ни даже намеком в предметной среде. Короче говоря, режиссерский театр сегодня демонстративно избавляется от иллюстративного подхода. Режиссер в нашем случае — Дмитрий Черняков решает свои задачи, и, как правило, эти задачи лежат в плоскости поиска большей достоверности и психологической правды человеческих отношений. Психологические обоснования живых, объемных характеров, с узнаваемыми поведенческими деталями, диктуемыми социумом, статусом, логикой развития отношений героев, для режиссера важнее верности букве либретто. Как всегда, Черняков добивается сопереживания зала, представляя на сцене высшую правду — правду общечеловеческую и правду характеров, — и, когда ему это удается, происходит катарсис. В этом смысле театр Чернякова, несомненно, театр гуманистических ценностей, как бы пафосно это ни звучало. Сцена жестокого избиения беременной Мелизанды обезумевшим от ревности Голо решена не просто жестко, но шокирующее жестоко. Эта жестокость подчеркнута невмешательством членов семьи: мать Голо, надменная Женевьева Ивон Неф , воплощение аристократической выдержки, холодно, пожалуй, даже со скрытым одобрением наблюдает за тем, как Голо волочит невестку по полу за волосы, ожесточенно пиная ее ногами, погружая жесткий носок тяжелого сапога в ее мягкий округлый живот. Тем временем престарелый Аркель, незадолго до того запечатлевший на губах невестки не совсем невинный поцелуй, дремлет на софе, лишь в последний момент останавливая внука. Сцена из спектакля. Потом она приподнимается и ползет к креслу, подтягиваясь на руках, ибо ноги ее предательски подламываются. Смотреть на это мучительно и жалко. К чести певцов-актеров, они исполняли заданные им роли истово, с полной самоотдачей, не теряя при этом связности и свободы вокала.
Мариинский театр представит первую премьеру сезона - оперу "Пеллеас и Мелизанда" Дебюсси
Кристиан Кнапп Аркель - Юрий Воробьев Женевьева - Елена Витман Пеллеас - Владимир Мороз Голо - Андрей Серов Мелизанда - Айгуль Хисматуллина Есть ли какая-нибудь опера, которая может превзойти Пеллеаса и Мелизанду по степени депрессивности? Пеллеас говорит Мелизанде о том, что фонтан волшебный, но Мелизанда почти не слушает его. Пеллеас рассказывает Мелизанде о волшебных свойствах, которыми когда-то обладал фонтан, но Мелизанда едва слушает его.
Премьера «Пеллеаса и Мелизанды» в Мариинском театре - «Театр»
Приходит Пеллеас, и они смотрят как отплывает судно. На этом корабле Голо привез Мелизанду, поэтому он навеивает ей грустные мысли. Пеллас сообщает, то должен уехать. Это печалит Мелидизанду, так как она почти влюбилась в брата мужа. Летняя жара, на дворе полночь. Мелизанда и Пеллеас в лесу у заброшенного фонтана.
Пеллеас говорит Мелизанде о том, что фонтан волшебный, но Мелизанда почти не слушает его. Она ополаскивает в воде руки. Пеллеас говорит о том, что девушке надо быть осторожнее. Но Мелизанда не останавливается, а кольцо с пальца девушки падает в фонтан. Кольцо достать нельзя, так как фонтан глубок.
Мелизанда беспокоится, но Пеллеас сообщает, чтобы она не печалилась. Мелизанда не знает, что сказать Голу, Пеллеас говорит, что нужно сообщить правду. Комната Голо. Он лежит раненный в постели Мелизанда сидит рядом. Голо видит, что у жены нет кольца и гневается на нее.
Мелизандра уходит в печали. Пеллеас и Мелизанд стоят ночью одни. У скалы они видят трех бедняков. Мелизандра напугана и хочет уйти отсюда.
Режиссер-постановщик оперы Клода Дебюсси «Пеллеас и Мелизанда» на сцене Мариинского театра роскошные волосы заглавной героини — ключевой символический образ сюжета — собрал в узел и не дал им распуститься. Обозреватель «Фонтанки» попытался разобраться, для чего он это сделал. Постановка единственной оперы Дебюсси в Петербурге режиссер-постановщик Даниэл Креймер, художник-постановщик Джайлс Кейдл — событие, несомненно, исключительной важности и акт творческого мужества художественного руководителя театра Валерия Гергиева. Этот спектакль вряд ли обогатит кассу театра, но он обогатит его афишу. В ее основе - одноименная пьеса бельгийского драматурга, эссеиста, философа-символиста Мориса Метерлинка, так что каждая из картин этой пятиактной оперы заключает в себе только одно событие: принц Голо встречает Мелизанду в лесу — матушка и дед Голо в своем замке принимают решение разрешить принцу привезти в дом молодую жену — младший брат Голо Пеллеас знакомится с Мелизандой - Мелизанда роняет в колодец кольцо, подарок мужа, - Голо становится свидетелем разговора брата и жены - Голо убивает брата — Мелизанда умирает, родив дочь. Пьеса построена на недомолвках, повторяющихся репликах, ритмика ее речи сама по себе близка музыкальной, что, очевидно, и почувствовал Дебюсси.
И, почувствовав, создал музыкальную ткань, которая в звуковом отношении редко перешагивает границу характеристики меццо форте не очень громко , а в темповом редко демонстрирует контраст очень медленного и очень быстрого движения. Но это иллюзия недвижения, иллюзия бесстрастности. Пишут о магии этой музыки, возникавшей даже тогда, когда ее показывал друзьям сам композитор. В оркестровой яме попытались эту магию создать. Оркестр под управлением маэстро Гергиева звучал гибко, пластично, ровно, приглушенно настолько, чтобы было слышно певцов, пианиссимо трубы в конце оперы было таким, что в оркестр хотелось крикнуть «браво». К сожалению, не всегда хотелось крикнуть «браво» певцам. Хотелось большей индивидуализированности и в то же время идеальности тембра Мелизанды Анастасия Калагина , тембра Пеллеаса Андрей Бондаренко , тембра Голо Андрей Серов. В последнем случае это желание становилось особенно отчетливым.
Каждую музыкальную фразу в яме словно обминают и ощупывают — возникает ощущение почти физиологического взаимодействия звуков. Конечно, за этой отлаженной гармонией скрывается адов труд. После премьеры Гергиев горделиво оговорился, что на чудеса оркестра он рассчитывал, а вот певцы его приятно удивили. В отличие от Большого с его недавним «Кавалером розы» Мариинский справился с труднейшим вокалом своими силами. И вывел к публике новых артистов, чьи имена пока не слишком известны. Можно не удивляться, если в ближайшем будущем их ждет карьера Анны Нетребко или Евгения Никитина.
Продолжительность спектакля: 3 часа 15 минут с одним антрактом Все награды Опера в пяти действиях Клода Дебюсси, либретто композитора по одноименной драме Мориса Метерлинка. Это единственная законченная опера Дебюсси. Эта опера разительно отличается от любой другой. Здесь нет последовательности арий, дуэтов и т. Есть всего несколько мелодий, которые можно было бы насвистеть. Единственная цель музыки - воссоздать ощущение поэтической печали пьесы. Первые сушатели восприняли оперу с недоумением. Дебюсси считают основоположником символизма и импрессионизма в музыке.
Pelléas et Mélisande
Как объясняют в Мариинке: «она может показаться длинной, тихой, лишенной запоминающихся мелодий, эффектных оркестровых и вокальных номеров». Фото: Мариинский театр Постановка по драме Метерлинка, где в центре сюжета — история о принцессе и двух влюбленных в нее братьев. Любовь и ревность здесь выходят на первый план. Чайковского и Конкурса им.
На самом деле, танцы искусно включаются в музыкальную партитуру Дебюсси, но танцоры никак не взаимодействуют с протагонистами оперы, которые их, в свою очередь, не видят. Мужские танцы очень выразительные вдобавок, спектакль в Женеве делался специально на камеру, то есть все выстроено на крупных планах , но эти страстные сплетения тел, рук, ног, торсов выражают только мужское эротическое начало. И еще анимус — мужское бессознательное Мелизанды, -уточняет хореограф, что как-то странно для персонажа, символизирующего, и в музыке Дебюсси, и в пьесе Метерлинка, вечно женственное. Мужской танец здесь еще и теллургические силы, как в сценах грота — в противовес энергии звездной, небесной, то есть духовной союз Пеллеаса и Мелизанда.
Пеллеас, и и в особенности Мелизанда, лишены телесности, они лишь знаки таинственной реальности связующего их Рока. Смотреть на это долго скучновато. Платье Мелизанды уже третий месяц выставлено на выставе дизайна в музее Мадрида. Опасность невидимая, которая была разлита в атмосфере пьесы Метерлинка, здесь персонифицирована — это жестокие стражники, мужские фигуры с закамуфлированными декоративной росписью лицами, которые кружат вокруг Голо знаменитый британский баритон Лей Мельроз , здесь служителя Зла без всяких нюансов. Танцоры лишь подчеркивают агресссивность кровававого психопата.
За пару монеток можно обеспечить себе те же мелодические радости». Бегущая всякой высокопарности, предельно психологизированная мелодекламация — и мерцающий, обворожительно красочный оркестровый фон, достраивающий и проговаривающий и драму человеческих отношений, и среду, в которую их погрузили Метерлинк и Дебюсси,— таков стиль оперы, имевшей у парижан на премьере в 1902 году огромный успех. За эту непростую вещь взялась Анна Матисон, режиссер и художник, ставившая в Мариинском театре и оперу, и балет, но больше работающая на телевидении и в кино. Неоперного в ее спектакле, правда, совсем немного: короткая шумовая прелюдия к первому действию и пантомимные вставки, разыгрываемые на фоне оркестровых антрактов между картинами. Исступленными позами и сложными поддержками они здорово напоминают парное фигурное катание: сходство усиливается фактурой сцены, похожей на черный лед.
Черного, темного, мрачного в спектакле много: страдает от отсутствия света, от власти окружающего замок леса Мелизанда, тяжело в сумрачном мире оперы и зрителю. К обязательным кольцу и колодцу добавлены образы моря: сети, в которых бьется Мелизанда, и полузатонувший корабль-призрак, грандиозная декорация-марионетка, вокруг которой разворачивается действие. По символической единице реквизита выдано каждому персонажу, и все это — «ружья, которые обязательно выстрелят».
Над постановкой работали режиссёр Даля Ибельхауптайте кстати, это совместный проект её и знаменитого шеф-повара Дейвидаса Праспаляускаса , импрессионистскую французскую оперу исполнили Литовский государственный симфонический оркестр под управлением маэстро Гинтараса Ринкявичюса.
Людмила Путина побывала на премьере оперы "Пеллеас и Мелизанда"
48 Opera Pelleas and Melisande ideas | opera, pre raphaelite art, art deco artists | The Hungarian Royal Opera first presented Pelléas et Mélisande in 1925 staged by László Márkus, where it ran for five performances only. |
Почему рыжих женщин считали ведьмами — эти 6 причин вас шокируют | Смотрите онлайн видео «В рамках фестиваля «Мариинский — Владикавказ» показали оперу «Пеллеас и Мелизанда»» на канале «IRYSTONTV» в хорошем качестве, опубликованное 29 сентября 2019 г. 19:17 длительностью 00:00:49 на видеохостинге RUTUBE. |
Концерт «Опера Клода Дебюсси «Пеллеас и Мелизанда»
Он боится разъярённого отца, и ему страшно заглядывать в окно… Акт четвёртый[ править править код ] Картина первая «Комната в замке» Пеллеас встречает Мелизанду и говорит ей, что отец его выздоравливает и требует от сына покинуть двор. Он должен уехать — возможно, навсегда, но перед отъездом хочет попрощаться с невесткой. Он просит её прийти вечером к их фонтану. Раздаются чьи-то шаги, и Пеллеас уходит. В комнате появляется старый Аркель. Увидев опечаленную чем-то Мелизанду, он пытается узнать причину. Вслед за ним входит Голо, весь в грязи и с расцарапанным лицом. Когда же жена хочет отереть кровь с его лба, он набрасывается на неё с ругательствами и рвёт её волосы. Перепуганный происходящим старый король останавливает и успокаивает внука, но тот выбегает из комнаты, прихватив с собой меч, с обещанием «дождаться своего часа». Ребёнку не под силу сдвинуть его в сторону.
Внезапно раздаётся блеяние овец — какое-то необычное; животные явно чем-то насмерть перепуганы. И гонят их не в сторону хлева… Напуганный Иньольд убегает. В это время к фонтану приходит Пеллеас. Он должен уехать, но перед этим рассказать невестке о своей безграничной любви к ней, с которой он не в силах бороться. Мелизанда немного опаздывает: Голо долго не мог заснуть. Услышав признание деверя, она также открывает ему своё сердце. Она полюбила его с первого взгляда, как только увидела тогда в саду… Влюблённые обнимают друг друга. В это время слышен шум запираемых ворот — это в замке готовятся ко сну. Молодые люди уже не смогут попасть внутрь до утра.
Пеллеас благословляет этот случай: теперь Мелизанда может уехать вместе с ним, они начнут новую жизнь! Внезапно перед ними появляется Голо с мечом в руках. Он с самого начала их свидания прятался в кустах и всё слышал. Бросившись к брату, он ранит его мечом. Мелизанда пытается спастись бегством, но муж настигает её и тоже ранит. Акт пятый «Комната в замке»[ править править код ] У постели умирающей Мелизанды собрались старый король, Голо и придворный врач. Врач успокаивает Голо: «От той ранки, что вы ей нанесли, не умерла бы и птичка». Придя в себя, раненая зовёт мужа, который велит деду и врачу оставить их одних. Он просит у жены прощения, ведь по его вине она прикована к постели; он измучил её.
В то же время ревность продолжает терзать его. Постепенно он начинает снова допрашивать умирающую: была ли у неё с Пеллеасом любовная связь, изменяла ли она ему? Мелизанда отрицает все обвинения, но супруг не успокаивается. Наконец женщина вновь теряет сознание.
Она произвела на свет младенца и теперь лежит, умирающая, в постели. Старый король Аркель рядом с нею; здесь же Голо, а также доктор, который бессмысленно и бесполезно ее подбадривает. Голо полон раскаяния, но при этом его по-прежнему обуревает чувство ревности и гложет неизвестность. Он требует, чтобы его оставили одного с молодой женой.
Когда все уходят, он мучает Мелизанду расспросами. Любила ли она Пеллеаса? Были ли они близки? Но ее ответы, вся ее речь столь туманны, что Голо не может чувствовать никакой уверенности. Когда Аркель и доктор возвращаются, Мелизанда вновь, как это уже не раз было раньше, жалуется на холод и темноту. Они приносят ей новорожденное дитя, девочку, - но Мелизанда в состоянии только изречь: "Малютка... Она тоже будет страдать... Мне жаль ее".
Все чувствуют приближение смерти. Комнату тихо заполняют слуги. Голо еще раз гневно требует, чтобы Мелизанда сказала правду. Но теперь вмешивается Аркель. Нельзя тревожить умирающую. Душа Мелизанды покидает земной мир. Аркель медленно уводит рыдающего Голо из комнаты. И наконец, повернувшись к малютке говорит: "Девочка должна жить, чтобы занять место Мелизанды".
Генри У. Саймон в переводе А. Майкапара Как известно, оперы Вагнера вызвали интерес к ставшим затем довольно частыми в театре сказочно-легендарным сюжетам, которые были рассчитаны не на детскую аудиторию, но на взрослую и вдохновлялись звуковым миром байрёйтского лебедя. Это было самое распространенное течение в культуре конца века, декадентской, склонной к вольным фантазиям, к мистическому символизму с оттенком жестокости и чувственности. Когда Дебюсси, которого считают основоположником символизма и импрессионизма в музыке, начал обдумывать произведение для театра, Вагнер уже умер. Дебюсси пару раз приезжал в Байрёйт на музыкальные фестивали, переходя от сдержанного энтузиазма к некоторому неприятию Вагнера между тем «Тристан» и «Парсифаль» всегда оказывали на него скрытое влияние. Интересы Дебюсси простирались дальше в глубь времен, в эпоху григорианского хорала, достигали дальних стран, охватывали музыку Явы и Дальнего Востока, помимо гармонических открытий «Могучей кучки», в особенности Мусоргского, у которого Дебюсси высоко ценил великолепную декламацию. В обычных операх, по его мнению, слишком много горланят «при одобрении тромбонов» и без всякого стеснения.
В 1899 году он признавался: «Я не стану следовать крайностям музыкального театра, где нагло господствует музыка, где поэзия отодвинута на второй план и задыхается в слишком тяжелом музыкальном наряде. В музыкальном театре слишком много поют. Следует петь, когда это стоит труда, и приберегать патетические акценты. Должна же быть разница в силе выражения. Необходимо иногда прибегать к полутонам». Избранное им музыкальное направление повлечет за собой изменения в драматическом стиле, понимаемом Дебюсси как исследование подсознательного, исследование, в котором музыка вступает в добровольное соглашение с текстом, выявляющим все затаенное и прорывающееся лишь в сновидениях и тому подобных состояниях. Идеальным либреттистом композитор считал такого, «который, не договаривая половины, позволит мне включить в его вымысел мой собственный, который создаст персонажей, живущих и действующих вне какого-либо определенного времени и пространства... Я мечтаю о либретто, которые не обрекали бы меня на создание длинных, тяжеловесных драм; которые предоставляли бы мне подвижные, различные по месту действия и характеру сцены, где персонажи не рассуждали бы, но претерпевали свою жизнь и судьбу».
Дебюсси долго работал над «Пеллеасом» — с 1893 до 1901 года. Результат оказался в своем роде уникальным, неповторимым. В этой словно подземной речи всякое чувство прежде всего глубоко скрыто, чтобы не дать ему прорваться. Его покрывает густая сеть аналогий с растительным миром, с морем, с атмосферными явлениями и такая же сеть намеков на переживания персонажей, затерянных в этом туманном краю, воссозданном благодаря тонко нюансированной, филигранной оркестровке. Но когда конфликт между героями обостряется, на поверхность вырываются жесточайшие взрывы страстей, отмеченных печатью веризма, с легким оттенком безотчетного абсурда, чувство которого настигает персонажей внезапно и переносит их в будущую атмосферу экспрессионистского театра. Картины сменяются, связанные великолепными интермедиями. Таинственная, словно пришедшая из античности декламация, часто едва шелестящая, переходит в крик, усиливается вместе с усилением резкости и яркости инструментальных мазков, когда драма достигает своей высшей точки. Завораживающий и глубоко печальный сюжет, безутешная развязка которого остается одной из самых трагических во всех музыкальных драмах, немало способствует проведению параллелей с положением современного человека, подавленного и одинокого.
Герои, которые пытаются выбраться из темной пещеры,— это еще герои традиционной мелодрамы. Перед нами все та же история любви, но любви, окруженной областями тьмы, ведущими в бездну человеческих чувств и взаимоотношений: дуэты Пеллеаса и Мелизанды превосходно выполняют трагическую функцию; ревность Голо — так человечна и понятна; наконец, обезоруживает мораль старого Аркеля, который один признает законность любви и защищает ее перед лицом смерти. В пятом действии всякая нравственная суровость смягчается при соприкосновении со страданием, хотя и кажется, что бесконечная печаль, вызванная смертью Мелизанды, превосходит возможность дальнейшего существования. Мелизанда была робким и молчаливым существом, не способным причинить то, что случается, случается по воле, которую нам не суждено познать. По мере того как опускается занавес, эта весть, заключенная в последних тактах оперы, нисходит в душу слушателя — непроизнесенная молитва, скрытый призыв, врачующий раны драмы. Сама же драма замыкается в задумчивом молчании, и стремясь к реальности, и выходя за ее пределы. Маркези в переводе Е. Гречаной «Пеллеас и Мелизанда» занимает особое и своеобразное место в истории музыкального театра.
Это высшее завоевание импрессионизма в опере; тончайшая звукопись раскрывает духовную жизнь человека.
Режиссер в нашем случае — Дмитрий Черняков решает свои задачи, и, как правило, эти задачи лежат в плоскости поиска большей достоверности и психологической правды человеческих отношений. Психологические обоснования живых, объемных характеров, с узнаваемыми поведенческими деталями, диктуемыми социумом, статусом, логикой развития отношений героев, для режиссера важнее верности букве либретто. Как всегда, Черняков добивается сопереживания зала, представляя на сцене высшую правду — правду общечеловеческую и правду характеров, — и, когда ему это удается, происходит катарсис.
В этом смысле театр Чернякова, несомненно, театр гуманистических ценностей, как бы пафосно это ни звучало. Сцена жестокого избиения беременной Мелизанды обезумевшим от ревности Голо решена не просто жестко, но шокирующее жестоко. Эта жестокость подчеркнута невмешательством членов семьи: мать Голо, надменная Женевьева Ивон Неф , воплощение аристократической выдержки, холодно, пожалуй, даже со скрытым одобрением наблюдает за тем, как Голо волочит невестку по полу за волосы, ожесточенно пиная ее ногами, погружая жесткий носок тяжелого сапога в ее мягкий округлый живот. Тем временем престарелый Аркель, незадолго до того запечатлевший на губах невестки не совсем невинный поцелуй, дремлет на софе, лишь в последний момент останавливая внука.
Сцена из спектакля. Потом она приподнимается и ползет к креслу, подтягиваясь на руках, ибо ноги ее предательски подламываются. Смотреть на это мучительно и жалко. К чести певцов-актеров, они исполняли заданные им роли истово, с полной самоотдачей, не теряя при этом связности и свободы вокала.
Глубокий объемный баритон Кайла Кетельсена — Голо звучал с убеждающей экспрессией, благородно и ярко. Жак Имбрайло оказался очень хорош в партии Пеллеаса. Его гибкий обволакивающий тенор с деликатной, мягкой фразировкой чудесно передавал тончайшие эмоциональные градации партии. Открытием стала молодая американская певица Корин Винтерс, чья звезда взошла в 2013 году, после дебюта в Английской национальной опере в партии Виолетты постановщиком был Петер Конвичный.
Эволюция поведения Мелизанды — от загнанного, испуганного, съежившегося зверька до дамы из благородного семейства, покорной, нежной и слабой, — доказывала, что сеансы психоанализа, проведенные Голо, оказались-таки благотворны. За пультом оркестра Филармонии Цюриха стоял известный и весьма востребованный в немецких оперных домах дирижер Ален Альтиноглу. Он провел все пять актов оперы — пятнадцать поэтических сцен, соединенных короткими музыкальными интерлюдиями, — легко, полетно, отнюдь не увлекаясь чрезмерно импрессионистическими красивостями, но умело играя контрастами: сила и нежность — вот два полюса палитры его выразительных средств. Май 2016 г.
Neither a specific country nor time. The musical clothing is far too heavy. You should only sing when there is a need to. No working it for the sake of working it. A lengthy development should not be combined with the lexis.
Опера Дебюсси «Пеллеас и Мелизанда»
Пеллеас и Мелизанда (Опера в пяти действиях), действие 1, сцена 1. Сочинение "Пеллеас и Мелизанда" французского композитора Габриэля Форе впервые прозвучало в Баку. Балет Баланчина Драгоценности я видела, там первая часть на музыку Пеллеаса и Мелизанды, да только не Дебюсси, а Габриэля Форе. Совсем свежая работа Д. Чернякова – опера французского композитора Клода Дебюсси «Пеллеас и Мелизанда» в Цюрихе. Pelléas and Mélisande see three bearded beggars sleeping in the cave and hurry away.
Review: A consistently excellent cast shines in new L.A. Opera staging of ‘Pelléas et Mélisande’
Сюжет, обстоятельства обрисованы скупо, больше чувствуется грёз, неуловимых ощущений, некая оторванность от приземлённости. Всё происходит в неопределённое время и в неопределённом месте, в замкнутом семейном кругу. Место действия - замок и владения короля Аркеля, про которого в ремарке сказано лишь, что это король алеманов.
Опера "Пеллеас и Мелизанда" в Цюрихе : очередная победа современного искусства над настоящим Опера "Пеллеас и Мелизанда" в Цюрихе : очередная победа современного искусства над настоящим 14. По крайней мере, в России, где его слава начиналась, где были до сих пор созданы самые значительные спектакли. Режиссер здесь практически больше не работает лишь в некоторых театрах страны идут его прежние спектакли. Сегодня Д. Черняков полностью вне родины — премьеры его постановок проходят на ведущих европейских и американских сценах, и на Западе о его творчестве спорят мало.
Скорее всего, потому, что его метод здесь не воспринимается каким-то уж особо радикальным, как то казалось нам, в России, еще несколько лет назад — здесь он вполне встраивается в мейнстрим. А еще потому, что в России Д. Черняков частенько «посягал» на национальные святыни «Сказание о невидимом граде Китеже», «Евгений Онегин», «Руслан и Людмила» , к которым у оперных пуристов отношение ревностное, а в Европе с ее всепоглощающей толерантностью даже самые смелые эксперименты, не говоря уже о черняковских спектаклях, мало кого по-настоящему задевают. Совсем свежая работа Д. Он сделал ее вновь с французским маэстро Аленом Алтыноглу, с которым только что выпустил в Париже симбиоз из «Иоланты» и «Щелкунчика».
За дирижерский пульт встанет музыкальный руководитель спектакля народный артист России Валерий Гергиев, пригласивший для постановки кинорежиссера Анну Матисон. В музыке Дебюсси нет привычных дуэтов, терцетов, хоров, но есть лейтмотивы, - их мы тщательно рифмуем, иногда повторяя буквально одну и ту же мизансцену с разными героями. Сохраняя уже имеющиеся символы, мы дополняем их новыми. Так, умирающее королевство с умирающим королем становится почти ушедшим под воду кораблем, а герои вынуждены выживать среди обломков, которые тоже вот-вот исчезнут", - рассказала журналистам Анна Матисон, которая выступила также художником по костюмам и художником-постановщиком спектакля в соавторстве с Марселем Калмагамбетовым.
Neither a specific country nor time. The musical clothing is far too heavy. You should only sing when there is a need to. No working it for the sake of working it. A lengthy development should not be combined with the lexis.
Review: A consistently excellent cast shines in new L.A. Opera staging of ‘Pelléas et Mélisande’
Читайте последние новости дня по теме Пеллеас и Мелизанда. В 1890 г. после встречи с М. Метерлинком у Дебюсси возник замысел оперы «Пеллеас и Мелизанда». Пеллеас предлагает Мелизанде зайти внутрь, чтобы потом она смогла точно описать место, где «потеряла» кольцо.
Дебюсси - Пеллеас и Мелизанда listen online
28.02.2019 Пеллеас и Мелизанда в Концертном зале Мариинского театра | Pelléas and Mélisande: I. Ils étaient comme des enfants. |
Мариинский театр представит первую премьеру сезона - оперу "Пеллеас и Мелизанда" Дебюсси | Совсем свежая работа Д. Чернякова – опера французского композитора Клода Дебюсси «Пеллеас и Мелизанда» в Цюрихе. |
Сумерки богов | Эдмунд Блэр Лейтон. Пеллеас и Мелизанда. |
Pelléas et Mélisande | The opera Pelléas et Mélisande, world premiere in 1902 in Paris, is based on the eponymous play by Flemish symbolist Maurice Maeterlinck, a tragically ending fairy-tale love triangle surrounding the stepbrothers Golaud and Pelléas and the mysterious Mélisande loved by both. |
Драгоценности (спектакль Большого театра) | Читайте последние новости дня по теме Пеллеас и Мелизанда. |