Видео:#2 ЧЕЧЕНСКИЙ С АНЕЙ | "Пал ма бийца" или 3 фразы для ь. До свидания. языке #3 ЧЕЧЕНСКИЙ С АНЕЙ | Как пожелать удачи, поблагодарить и поздравить на чеченском языке Люди, научившиеся говорить на чеченском Люди, научившиеся говорить на чеченском Ответ русской интеллигенции по вопросу русско-чеченской войны. “Козел” по-чеченски — это комплимент Информагентства вчера сообщили: на четвертом году работы в Чечне (сначала министром финансов, затем председателем правительства) Сергей Абрамов решил выучить чеченский язык. При встречи у чеченцев принято приветствовать друг друга, обязательно спросить как дела, здоровье, что нового.
Популярные фразы чеченского языка
Алфавит чеченского языка Чеченский язык использует арабскую алфавитную систему, состоящую из 33 букв. соьга телефон тохалахь - Перевод текста - Чеченско-русский и русско-чеченский переводчик, разговорник и словарь. Как будет "пока", или "до свидания " на разных языках мира (Если можно то как читается на русском, сразу пишите на русском). Смотрите видео на тему «прощание с рамаданом на чеченском языке» в TikTok (тикток). Как видим из таблицы гласных фонем, в чеченском языке имеются долгие и краткие звуки, которые по смыслу (фонетически) противопоставляются друг другу.
Как написать на чеченском привет
Чеченские мужчины, как мусульмане, обычно здороваются друг с другом традиционным исламским «Салам алейкум». Но есть и универсальные чисто чеченские приветствия. Это - «Де дика дойла! В темное время суток чеченцы обычно здороваются «суьре дика йойла» — [сур дик йойл], т. Произносится приблизительно как резкое [ха].
А вот «нет» на чеченском - «хIан-хIан», читается примерно как «хаха», ударение тут на первый слог падает. Спасибо Таких слов вежливости в чеченском языке несколько.
Если кто либо говорит кому… … Толковый словарь Дмитриева спасибо — I. Сердечно поблагодарить кого л. СНФП, 122. Благодарить кого л.
В древнем нохчийн мотт чеченском языке для выражения благодарности есть сразу несколько важных слов и даже целых фраз. Давайте их сегодня узнаем. Баркалла Самый первый, более бытовой, вариант пришел с исламом прямиком из арабского языка. И звучит как баркалла или же Баркал хьун спасибо тебе. В буквальном переводе на русский — «Да благословит тебя Аллах». Интересно, что такое же благодарственное слово используют и многие соседние кавказские народы, также заимствовавшие баркал у арабов-единоверцев.
Дагахь а, багахь а цхьаь ву. Дагахь лаьттарг дистлелха. Что на уме, то и на языке. Даймохк — ялсамане, нехан мохк — жоьжахате. Дан дезарг кханенга дехкинарг дезачух хьоьгуш ваьхна.
Не откладывай назавтра то, что можно сделать сегодня. Дас хастийна говр хьалха ца яълла. Не говори «гоп», не перескочив ров. Дас йиъча, к1ант ца вузу. Далла хууш дерг — нахана ца хиъча ца долу.
Даца-уьстаг1 санна хила — берзалой кичча ю хьуна. Даьндаргана Ибрах1им ца вевза. Дег1е, гайне ладоьгlнарг вийна, хьекъале, собаре ладоьг1нарг висна. Ден декхар к1анта д1атокху. Денна ца яхьа хе чалх.
Декхаран да вайна вац. Дечигах велахь а да тоьлу, 61ег1агах елахь а нана тоьлу. Дийнахь т1ера бер болчу бехко шарахь некь байтнна. Дин некъаца бевза, к1ант арахь вевза. Дика пхьид шен 1ам чохь 1а.
Дика дечунна дикалла шена, во дечунна волла а шена. Дика лулахо вешел а тоьлу. Дика еана гуьйре, буьзна никх санна ю. Дика к1ант — лам, вон к1ант — гам. Дика ваша — г1ала, вон ваша — бала.
Дика дин — кема, вон дин — гема. Дика хьаькам — мохк, вон хьаькам — дохк. Дика сте — моз, вон сте — борз. Дика лулахо — тешам, вон лулахо — эшам. Дика бераш — моз, вон бераш — ц1оз.
Дика ц1а — лаам, вон ц1а — дегабаам. Дикачу дашо лам башийна. Дикачу амало лех зла вина — вочу амало элах лай вина. Дикачу хьозанан к1орни бен чохь дека. Дикачу дашо лам бухбаьккхина.
Дикачу девнал вон машар тоьлу. Дов — шар-худар дац. Довха худар даа а дац aттa. Декъазчун гоьнах маь1иг а яьлла. На бедного Макара все шишки валятся.
Декъазчунна ден ц1ера а йог1у эмгар. Дешар — серло, цадешар — бода. Дог1анах ведда чухчари к1ел иккхина. Из огня да в полымя. Долчун хама бахь — дерг совдер ду.
Доттаг1чо беллачу динна бага ма хьежа. Дареному коню на зубы не смотрят. Доттаг1чуьнца цу а хьовла хета.
Напишите цену, пожалуйста. Мах язбехьа. Прошу Вас. Дайте мне ключ от комнаты. Прошу Вас, разбудите меня в семь часов. Ас доьху хьоьга, со самаваккхахьа ворх сахьт даьлча.
Я хотел бы принять душ. Который час? Маса сахьт даьлла? При прощании Я плохо себя чувствую. Со могуш вац Я хотел бы позвонить… Суна телефон тоха луур дара… Добрый день! Де дика хуьлда! Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда! Спокойной ночи!
Буьйса декъал хуьлда!
Как будет по чеченски " конечно" , "да" , "пока", "привет", "что?
Это — «Де дика дойла! В темное время суток чеченцы обычно здороваются «суьре дика йойла» — [сур дик йойл], т. Произносится приблизительно как резкое [ха]. А вот «нет» на чеченском — «хIан-хIан», читается примерно как «хаха», ударение тут на первый слог падает.
Таких слов вежливости в чеченском языке несколько. В ответ на услугу можно сказать: «Дела реза хийла» — [дэл рэз хил], что в буквальном переводе значит «Да останется Аллах Дала тобой доволен». За материальную вещь, например подарок, или оплаченный другом счет в ресторане, можно поблагодарить: «Дала сагIа дойла» — [дал сагх дойл] — «Да зачтет это тебе Аллах садакой — милостыней».
Есть в чеченском и заимствованное из арабского языка почти всеми северокавказскими мусульманами знаменитое «Баркалла» — Да благословит тебя Аллах! Доккха баркалла — большое спасибо! С этим важным и полезным словом у чеченцев все просто.
На чеченском языке извинение звучит «Бехк ма билла», читается тут все кроме последней «а» в самом последнем слове. Буквальный перевод бытового чеченского извинения на русский — «Не сочти мне этой виной». Точный перевод — «счастливо оставаться».
Можно еще сказать «Гур ду вай» — «Увидимся!
Маса сахьт даьлла? До свидания. Я плохо себя чувствую. Со могуш вац Я хотел бы позвонить… Суна телефон тоха луур дара… Добрый день! Де дика хуьлда! Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!
Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда! Как Вас зовут? Скажите пожалуйста, где улица? Алахьа, Мансура урам мичахь бу? На какой улице живете Вы? Хьо муьлхачу урамехь веха? То есть написание может быть очень заковыристым и сложным, а чтение — простым.
Вот почему этот язык находится в списке самых нелюбимых дисциплин у чеченских школьников и по нему так тяжело получить пятерку. Полезно также помнить, что в чеченском языке не говорят «вы». То есть так, конечно, могут сказать, если обращаются к группе людей, но к одному человеку — никогда. Так что, если вам будет резать слух чеченское «тыканье», не считайте это проявлением неуважения: в родном языке чеченцев просто нет такой формы обращения. И еще один важный момент. Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола. Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить.
Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода. Иллюстрация: Даня Берковский «Добрый день! Буквально переводится как «Пусть будет хорошим твой день! Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум».
Дечигах велахь а да тоьлу, 61ег1агах елахь а нана тоьлу. Дийнахь т1ера бер болчу бехко шарахь некь байтнна. Дин некъаца бевза, к1ант арахь вевза. Дика пхьид шен 1ам чохь 1а. Дика дечунна дикалла шена, во дечунна волла а шена. Дика лулахо вешел а тоьлу.
Дика еана гуьйре, буьзна никх санна ю. Дика к1ант — лам, вон к1ант — гам. Дика ваша — г1ала, вон ваша — бала. Дика дин — кема, вон дин — гема. Дика хьаькам — мохк, вон хьаькам — дохк. Дика сте — моз, вон сте — борз. Дика лулахо — тешам, вон лулахо — эшам. Дика бераш — моз, вон бераш — ц1оз. Дика ц1а — лаам, вон ц1а — дегабаам. Дикачу дашо лам башийна.
Дикачу амало лех зла вина — вочу амало элах лай вина. Дикачу хьозанан к1орни бен чохь дека. Дикачу дашо лам бухбаьккхина. Дикачу девнал вон машар тоьлу. Дов — шар-худар дац. Довха худар даа а дац aттa. Декъазчун гоьнах маь1иг а яьлла. На бедного Макара все шишки валятся. Декъазчунна ден ц1ера а йог1у эмгар. Дешар — серло, цадешар — бода.
Дог1анах ведда чухчари к1ел иккхина. Из огня да в полымя. Долчун хама бахь — дерг совдер ду. Доттаг1чо беллачу динна бага ма хьежа. Дареному коню на зубы не смотрят. Доттаг1чуьнца цу а хьовла хета. Доттаг1 шираниг, бедар керланиг тоьлу. Доттаг1чуьнца эг1а лиъча, нуьйран х1оь бехна. Дохнаца хьекъал эцалур дац. Дош — дош дацахь, дуй — дуй а бац.
Дуьме ца кхаьчначу цициго марха ду шен аьлла. Дукха диъча, моз а къахьло. Дукха мехкарий болчу ненан даьахк аржъелла. Дукха хи т1е кхехьна к1удал хи т1ехь йисна. Дукха дарстийна вир бердах дахна. При прощании Я плохо себя чувствую. Со могуш вац Я хотел бы позвонить… Суна телефон тоха луур дара… Добрый день! Де дика хуьлда! Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!
Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда!
Зули Хусиева — Ирсе ю.
Нохчийн а, оьрсийн а текст Транскрипции не хватает А какая разница между хьо и ахь? Пожалуйста, подскажите дословный перевод «эшеду беллах». И относится ли к чеченскому языку выражение «чабодза».
Если да, буду также признательна за перевод. Спасибо Вам за отклик, Layla! Ашх1аду биллах1и — это устойчивое выражение в обыденной речи?
Например, что-то вроде «даст Господь»? Или нет такого выражения — и Вы дали мне просто дословный перевод возможного сочетания слов?. Вы сказали, что таким словом, как написано у меня, заменяют матерное слово.
Вы не могли бы уточнить, что оно означает, это матерное, в каких случаях употребляется? И по 2-му слову: я спрашивала о слове «чабоДза». Такого Вы, наверное, не слышали.
Не в качестве имени — а в качестве резкого эмоционального определения, нарицательное. Спасибо заранее!
До свидания на чеченском. Привет как дела
Видео о С добрым утром на чеченском, Доброе утро и всех вам благ(на чеченском), Доброе утро по чеченски, Доброе утро на чеченском языке, Доброго Утра Жизнь Прекрасна Песня за Душу Берет. Чеченский переводчик Аудиокурс чеченского языка Самоучитель чеченского языка Разговорник чеченского языка. Русско -чеченский разговорник: когда человек готов, он готов ко всему. Использование приветствий и прощаний на чеченском языке поможет вам создать дружелюбную атмосферу и показать уважение к местной культуре.
Фразы приветствия и прощания на чеченском языке. Уроки чеченского языка
Meaning of “до свидания” на Чеченский язык – Іодика хуьлда, марша Іойла достать схьаэ. Чеченский язык является частью идентичности этноса, его использование способствует сохранению традиций, обычаев и истории чеченского народа. Суна лаьъа хьуна совгІатама. Алфавит чеченского языка Чеченский язык использует арабскую алфавитную систему, состоящую из 33 букв. Фразы для приветствия На чеченском языке существует несколько фраз для приветствия, которые можно использовать в разных ситуациях. До свиданья (этот ответ не меняется при любых обстоятельствах).
Русско чеченский разговорник с ударением
Таких слов вежливости в чеченском языке несколько. В ответ на услугу можно сказать: «Дела реза хила» — [дэл рэз хил], что в буквальном переводе значит «Пусть будет тобою доволен Аллах Дела ». За материальную вещь, например подарок, или оплаченный другом счет в ресторане, можно поблагодарить: «Дала сагIа дойла» — [дал сагI дойл] — «Да зачтет это тебе Аллах садакой - милостыней». С этим важным и полезным словом у чеченцев все просто. На чеченском языке извинение звучит «Бехк ма билла», читается тут все кроме последней «а» в самом последнем слове.
Буквальный перевод бытового чеченского извинения на русский — «Не сочти мне это виной».
Вопрос Как будет по чеченски " конечно" , "да" , "пока", "привет", "что? Если ответ не удовлетворяет в полной мере, найдите с помощью автоматического поиска похожие вопросы, из этой же категории, или сформулируйте вопрос по-своему. Для этого ключевые фразы введите в строку поиска, нажав на кнопку, расположенную вверху страницы. Воспользуйтесь также подсказками посетителей, оставившими комментарии под вопросом. Последние ответы Vlad88 27 апр. Srpbez 27 апр. Солнце89 27 апр.
Спокойной ночи всем! Iуьйре дика хуьлда хьан — Доброе утро. Де дика хуьлда хьан — Добрый день. Суьйре дика хуьлда хьан — Добрый вечер. Могушалла муха ю хьан? Муха ду гIуллакхаш?
Разжечь, заставить куриться папиросу, сигару и т. Пришли мне спичку, нечем трубку раскурить. Император Александр II 1855—1881. Война 1855. Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Земфира - В Википедии есть статьи о других людях с именем Земфира значения. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Дела внутренние 1866—1871. Употребляется как выражение благодарности: благодарю, благодарю тебя вас. Спасибо вам, Антон Иваныч: бог вас наградит! Гончаров, Обыкновенная история. Может, поесть хочешь, Михайло Иванович?
Ты где на чеченском языке
Я не говорю по-чеченски — Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу. На какой улице живете Вы? Танцуете ли Вы? Любители ли Вы музыку? Доброе день! Спасибо, я не курю — Баркалла, аса ца узу. Добрый день! Де дика хуьлда! Сколько это стоит?
Говорите Вы по-русски? Любите ли Вы танцевать? Как Вас зовут? С днем рождения! Простите — Хьо къинтераваккха лаьа суна Любите ли Вы кино? Любите ли Вы спорт? Любите ли Вы театр?
Приветствие в любом языке очень важное и нужное дело.
Чеченские мужчины, как мусульмане, обычно здороваются друг с другом традиционным исламским «Салам алейкум». Но есть и универсальные чисто чеченские приветствия. Это - «Де дика дойла! В темное время суток чеченцы обычно здороваются «суьре дика йойла» — [сур дик йойл], т. Произносится приблизительно как резкое [ха]. А вот «нет» на чеченском - «хIан-хIан», читается примерно как «хаха», ударение тут на первый слог падает.
Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода. Иллюстрация: Даня Берковский «Добрый день! Буквально переводится как «Пусть будет хорошим твой день! Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум». Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова. Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи. Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились. Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог. Читается без конечной «а» в последнем слове. Буквальный перевод — «Не ставь в вину». Очень полезное выражение, которое прибавит вам сто пунктов в шкале воспитанности. В ответ может последовать длинная тирада, состоящая из слов одобрения и восхищения вашим воспитанием, на которую вы можете ответить «Нохчийн мотт ца хаъ» «Я не знаю чеченского языка». Вы тут же увидите, как теплеет взгляд собеседника и он невольно проникается к вам уважением. Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных. Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» то есть милостыню. Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте. Источник Уроки чеченского языка со звуковым сопровождением. По многочисленным просьбам посетителей сайта «Chechnyafree» в 2002 году была открыта рубрика «Учим чеченский язык». Автором проекта является филолог Айна Исмаилова. Эти уроки адресованы прежде всего чеченцам, которые по той или иной причине оказались оторванными от дома, от самобытной культуры своего народа, важнейшей частью которой является язык. А также, для многих других людей, интересующихся историей и культурой Чечни. Мы ставили перед собой задачу дать вам необходимый словарный запас для общения на чеченском языке, познакомить с выражениями и тематическими диалогами, характерными для жизни и духовного мира чеченцев, которые всегда и везде стараются сохранить свои традиции.
Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода. Иллюстрация: Даня Берковский «Добрый день! Буквально переводится как «Пусть будет хорошим твой день! Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум». Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова. Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи. Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились. Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог. Читается без конечной «а» в последнем слове. Буквальный перевод — «Не ставь в вину». Очень полезное выражение, которое прибавит вам сто пунктов в шкале воспитанности.
“до свидания” - Русский-Чеченский словарь
На чеченском языке извинение звучит «Бехк ма билла», читается тут все кроме последней «а» в самом последнем слове. Разговорник чеченского языка – Чеченско-русский переводчик –. Сегодня Чеченская Республика быстро превращается в один из главных центров туризма на Северном Кавказе. На чеченском языке извинение звучит «Бехк ма билла», читается тут все кроме последней «а» в самом последнем слове. Когда вы общаетесь на чеченском языке, важно помнить, что в чеченской культуре уделяется большое внимание вежливости и уважению. Пользователь Степа Кабушко задал вопрос в категории Лингвистика и получил на него 2 ответа.
Как будет по чеченски " конечно" , "да" , "пока", "привет", "что?
ДО СВИДАНИЯ! Это выражение в чеченском очень простое — «Iа дика йойла» — [а д’ик йойл]. При встречи у чеченцев принято приветствовать друг друга, обязательно спросить как дела, здоровье, что нового. Разговорник на чеченском с транскрипцией. Смотрите видео на тему «прощание с рамаданом на чеченском языке» в TikTok (тикток). Если вы планируете поездку в Чеченскую Республику или просто заинтересовались ее культурой, полезно знать некоторые фразы и выражения на чеченском языке. Использование приветствий и прощаний на чеченском языке поможет вам создать дружелюбную атмосферу и показать уважение к местной культуре.