Популярные в наше время закусочные, называемые «бистро», появились благодаря донским казакам. Во всяком случае, такова широко распространенная версия этимологии этого слова. Происхождение слова Бистро является неопределенным и обсуждены: Это может быть регионализм импортирован в Париже в девятнадцатом веке, откуда он будет распространен по всей Франции. Несмотря на то, что слово «кафе» происходит от французского «кофе», традиция распития кофейного напитка за общим столом появилась не во Франции, а на территории бывшей Османской империи. Происхождение слова "бистро" во французском языке доподлинно неизвестно.
Родоначальник всех бистро сегодня снова услыхал команду "Быстро!"
Ведь согласно большому словарю Larousse, впервые слово «бистро» появилось во французском языке не раньше 1884 года. Бистро — В бистро. С картины художника Жана Беро (1849—1935) Бистро (фр. bistro, реже bistrot) — небольшой ресторан-кафе, где подаются простые блюда, обычно применительно к парижским заведениям. Бистро — В бистро. С картины художника Жана Беро (1849—1935) Бистро (фр. bistro, реже bistrot) — небольшой ресторан-кафе, где подаются простые блюда, обычно применительно к парижским заведениям. Бистро во Франции с историческими интерьерами Для обозначения плохого алкоголя в некоторых провинциях Франции использовали слово bistouille, по-русски это больше ближе к слову "пойло". Происходит от франц. bistro «бистро», далее из bustingue «кабачок», дальнейшая этимология неясна. Ведь согласно большому словарю Larousse, впервые слово «бистро» появилось во французском языке не раньше 1884 года.
В русском языке более 2000 французских слов
Майка, размышляющая о происхождении слова Бистро. Изображение: majka-dancer Таким образом, «Бистро», это, разновидность "булочной". В основе лежит одно и то же понятие: Дещевый продукт для широких масс трудящихся, не аристократический... Ну, а доска на "первом бистро", висящая в центре Парижа, на которой про казаков рассказывается? Что сказать? Пять баллов автору рекламной доски...
Одной доской убедил поколения французов, русских и всех остальных землян, что казаки к названию дело приложили... Посему и популярно его заведение до сих пор. Читаем другие интересные сведения:.
Как бы ни радовала русский глаз эта легенда, она остается легендой. Согласно историческому словарю французского языка Le Petit Robert, слово bistro «бистро» появилось во французском языке не ранее 1884 года и связано с французским bistouille «скверный алкоголь, отрава». Значение слова приведено в двух вариантах: 1.
Иногда употребляется «бистроке».
Но вот в иностранных языках русское слово «белуга» обозначает именно кита. В 2018 году в небо над Францией впервые поднялся Airbus Beluga. Так назвали реактивный самолет для транспортировки особо крупных грузов. По форме, габаритам и окраске он действительно очень напоминает белуху. А еще французы позаимствовали у нас названия для мамонта, осетра и самоедской лайки.
Боярд Помните передачу «Форт Боярд»? Не задумывались, что означает это название? Оказывается, «boyard» — это русское слово «боярин»! Причем оно встречается и в других европейских языках, например, английском. В переносном смысле им обозначают богатого человека. Может быть, именно поэтому для игры выбрали крепость с таким названием?
Мазут Россия экспортирует не только нефть, но и продукты ее переработки — например, мазут.
Происхождение слова связывают с жаргонными и региональными словами: bistouille — скверный алкоголь, bastringue — бар, притон, балаган, bistouille — сочетание кофе и алкоголя, bistraud — слуга виноторговца и некоторыми другими. Главный вопрос, который задают критики «русской» версии: где же было это слово — «бистро», почти 70 лет с 1814-го года? Ответ на вопрос следующий: слово бистро ждало своего часа. Появление бистро как заведения нового массового формата стало возможным только в последнюю четверть XIX века.
И этим всё объясняется. Посетители бистро Парижа, представители разных классов. Середина ХХ века. Фото из свободных источников. Покажем три основные причины, которые привели к появлению бистро.
Причина первая — люди стали жить лучше. Промышленная революция и урбанизация сделали за 70 лет, с 1814 по 1884 год, Париж другим городом, чем он был при Наполеоне I. Если в 1814 году численность парижан составляла 700 тыс. Столица Франции пережила архитектурную перестройку и расцвела как крупный промышленный, торговый и культурный центр Европы. Ширилась слава Парижа и как столицы гурманов.
Парижское кафе. Художник Репин И. Е, 1875 г. Найдите на картине англичанина : Парижское кафе. Найдите на картине англичанина : Несколько тысяч ресторанов, кондитерских и кофеен для хорошо обеспеченных парижан и иностранцев дополнились десятками тысяч более демократичных кафе — бистро bistro , пивных brasserie и булочных boulangerie.
В XIX веке Франция пережила несколько больших войн, революций и экономических кризисов.
Определение бистро
Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Слишком маловероятно, чтобы иностранное слово было услышано носителями языка, затем не употреблялось почти три четверти века и вдруг внезапно «ожило» в речи французов через три поколения. Вторая причина заключается в материале собственно французского языка. В нем и в его диалектах есть слова, которые по своему облику и значению выглядят более вероятными претендентами на родство с bistro, нежели русское слово. Если слово bistro действительно связано с ними, то первоначально оно могло означать заведение, где подают выпивку не очень хорошего качества. Предполагалось, что закусочные получили свое название за свойственные этим заведениям грязь и неопрятность. В настоящее время эта версия исследователями отброшена. Из французского языка слово bistro попало не только в русский, но и во многие другие языки: немецкий, английский, венгерский, турецкий, польский, словацкий, итальянский в форме bistrot и др.
Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Мы проверили, так ли это на самом деле. Спойлер для ЛЛ — неправда Контекст. Детали истории, приведшей к появлению такой этимологической версии, отличаются от источника к источнику, но в общем виде она сводится к следующему: после взятия Парижа компания русских военных выпивала в небольшом ресторане. Они не знали французского языка и, когда закончились напитки, по-русски сказали официанту: «Быстро! Эту версию излагают и на туристических сайтах , и на сайте «Военное обозрение». В её достоверности уверены несколько пользователей «Ответов Mail. Ru» и ресурса «Большой вопрос».
Определение бистро
Происхождение Бистро во Франции связывают с пребыванием русских войск в Париже, после победы над Наполеоном в Отечественной войне 1812 года. Происхождение слова «бистро» от русских офицеров, данный словарь полностью отрицает и называет «выдумкой чистой воды». История происхождения французского слова «бистро» (bistro) – вопрос, в котором давно хотелось разобраться. Лексическое значение слова «бистро». Во французском языке слово «bistro» означает «ресторанчик», «небольшая закусочная». А так как во французском языке нет буквы «Ы», то французы начали произносить русское слово быстро, как бистро.
KMSAuto Net 2024 новая версия без вирусов
В основном термин бистро применяется к парижским заведениям. Несколько ранее под словом bistro подразумевался и хозяин такого заведения. Вообще на сегодняшний день бистро считается важным местом отдыха и общения, а его социальная роль в жизни парижан является объектом для особых исследований. В целом понятие бистро, как правило, используется при упоминании французских заведений общественного питания. Между тем, в России под данным термином принято подразумевать бар либо небольшой ресторанчик.
Военкор считает, что было бы хорошо напомнить Макрону эту историю. Согласно распространенной версии, слово «бистро» во французском языке появилось после входа на территорию республики войск антинаполеоновской коалиции в 1814 году. Среди них были и русские казаки, которые требовали у французских рестораторов и лавочников еду во время ухода в караул.
История слова «бистро» берёт своё начало во Франции в городе Париж. Стоит одно старое кафе и на одной из стенки находится так называемая памятная доска. На ней написано: «30 марта 1814 года казаки дали жизнь знаменитому слову «быстро», которое стало достойным прародителем всех наших бистро». Согласно российской версии казаки, вошедшие в 1814 году в Париж с составе войск антинаполеоновской коалиции, торопясь на службу солдаты выкрикивали обслуживающему персоналу: «Быстрее! Из-за искажённого русского слова «быстро» и произошло новое название бистро.
Согласно самой распространенной версии французское слово «bistro» происходит от русского слова «быстро». После изгнания Наполеона из России и взятия Парижа русские войска находились во Франции до 1818 года. Заходившие в закусочные и ресторанчики казаки подгоняли французских официантов словами: «Быстро, быстро! Однако специалисты-филологи возражают, так как первые упоминания использования слова «bistro» во французском языке относятся лишь к 80-м годам XIX века, когда заметного русского присутствия в Париже уже не было.
Из какого языка слово бистро?
Сегодня бистро являются неотъемлемой частью французской культуры и притягивают любителей аутентичного опыта, качественной кухни и приятной компании. Они стали символом национального достоинства и показателем высокой гастрономической культуры Франции. это один из редких случаев вторжения русского слова в культурные слои французского языка и истории. Русские воины подгоняли нерасторопных парижских официантов в 1814 году словами "быстро", отсюда родилось французское название кафе быстрого обслуживания "бистро", заявил в интервью РИА Новости директор музея "Бородинская панорама" Владимир Преснов.
Бистро – это не просто кафе, это частица Франции
Семь слов, появившихся в других языках благодаря русским | Согласно историческому словарю французского языка Le Petit Robert, слово bistro («бистро») появилось во французском языке не ранее 1884 года и связано с французским bistouille («скверный алкоголь, отрава»). |
Бистро — Рувики: Интернет-энциклопедия | Учитывая положения словаря французского языка, современное слово «бистро» имеет происхождение французское и стало распространяться во Франции не раньше 1884 года. |
Военкор Руденко напомнил Макрону о появлении слова «бистро» в французском языке
Французский этимологический словарь Robert связывает распространение этой группы слов с диалектным (Север Франции) bistouille "пойло, плохой алкоголь", отмеченным с 1845 г., а "русскую" версию происхождения слова квалифицирует как "чистую фантазию". Учитывая положения словаря французского языка, современное слово «бистро» имеет происхождение французское и стало распространяться во Франции не раньше 1884 года. Итак, интересующее нас слово в современном французском языке может на письме изображаться как BISTRO или BISTROT, существительное мужского рода. История бистро во Франции уходит вглубь веков, и существует несколько теорий и легенд, объясняющих происхождение этого понятия. Однако во французских текстах «bistro» впервые появилось лишь в 1880-х, поэтому русский след в нём исключён. Происхождение слова Бистро является неопределенным и обсуждены.
Бистро история происхождения слова
Бистро́ — небольшое предприятие общественного питания, закусочная. Во французских бистро подаются алкогольные напитки и простые блюда. Bien cuit – такого в хороших французских ресторанах и бистро почти никогда не заказывают: мясо долгой прожарки, но внутри стейк еще сочный, хотя уже и белого цвета в разрезе. Bien cuit – такого в хороших французских ресторанах и бистро почти никогда не заказывают: мясо долгой прожарки, но внутри стейк еще сочный, хотя уже и белого цвета в разрезе. Первое письменное упоминание слова «бистро» датируется 1884 годом, а это аж на 60 лет позже, чем оккупация Парижа.
БЫСТРО ИЛИ БИСТРО?
Но что же оно означает? Каково происхождение слова «бистро»? Этимология слова Это определение довольно-таки старое, но пришло оно к нам не так давно. Возникло оно у французских народов ещё в 1814 году и спустя более 70 лет «bistro» пришло и к нам. В конце концов русское «быстро» трансформировалось во французское «бистро».
В заведениях такого формата посетителям предлагают в основном десерты, выпечку и легкие закуски. В меню ресторанов — разнообразие более сложных в приготовлении блюд от завтраков и ужинов до изысканных десертов и большой выбор напитков на любой вкус. Однако латте с десятью сиропами и тройной порцией взбитых сливок в таких заведениях заказать вряд ли получится.
В ресторан приходят за гастрономическими впечатлениями, и главные блюда здесь — салаты, стейки и творения высокой кухни. Кроме того, все блюда должны пройти полный цикл производства от разделки до термической обработки непосредственно в самом заведении. Полуфабрикаты для ресторанов — практически запрещенное слово. Сервировка и меню Полотняные скатерти и салфетки — неотъемлемая часть сервировки в хорошем ресторане. Что касается столовых приборов, они либо дожидаются гостя на столе, либо их приносит официант. В кафе сервировка более скромная: допускается отсутствие скатертей, тканевые салфетки могут быть заменены на бумажные, а вилки, ножи и ложки обычно можно взять из специальной подставки или получить вместе с заказом. Кстати, далеко не во всех кафе есть бумажное меню: многие заведения подобного рода ограничиваются вывеской с ценами на напитки и еду над кассой.
Но мне не удалось найти серьезных фактов, ссылок на исторические материалы по этому поводу хотя ссылки на амбарно-бухгалтерские книги я видел, но, у меня нет возможности проехаться по мелкофранцузским старинным городкам и найти там древние архивы, в которых местная мэрия позволяет открыть "бистру" цыганской семье в 1600 году, за два с лишним века до прихода казаков в Париж. А фотокопий этих документов или хотя бы конкретных указаний, где таковые хранятся, каких годов, с фамилиями нотариусов, хозяев, мэров и прочая... Очередная версия - слово идет от фамилии некоего торговца, который и открыл первое "бистро" в Париже всего 120 лет назад. В доказательство приводится факт наличия фамилии Bistre, Bistru, Bister. Особенно эта фамилия распространена на севере Франции опять север! Считается, что происходит она от древнего голландского слова bijster или bister, у которого было два значения: «Бедняк» и «Удивленный человек». Но документов я тоже не видел, хотя защитникам этой версии не так уж сложно их предоставить: Вот, мол, любуйтесь, такого-то числа 1884 года парижские власти дали лицензию господину Бистру на открытие пивной с его именем на вывеске. Есть еще мнение, что слово идет от термина "Bistreaut" в ином написании как раз Bistrot , с 16 века зафиксированного в нотариальных актах провинции Poitou и обозначающего сначала "домработника", а затем "место, где обедает дворянская челядь".
Только эта версия упоминается наряду с упоминанием как "выдуманной и совершенно неправдободобной" версии о казаках в большом толковом многотомном словаре французского языка Тревиля. И ещё есть несколько версий, менее распространённых. Наконец, самая недавняя : Бистро происходит от древнефранцузского слова pistre от латинского pistor , означающего "булочник". На востоке Франции глухой звук П очень часто становился звонким звуком Б. Доказательств этому премного. Таким образом, «Бистро», это, разновидность "булочной". Pistre, а позже Bistre, десятками появлялись на востоке страны, а оттуда термин разошелся по всей Франции, добравшись до парижских кварталов компактного проживания выходцев из тех районов и немного изменив окончание... А как еще можно привлекать соплеменников из своей провинции, как не привычным для них названием?
Последняя версия сегодня приобретает всё большую популярность в научных кругах, по мере исследования архивов, в которых действительно прослеживается продвижение заведений Bistre к Парижу в ходе семнадцатого-восемнадцатого-девятнадцатого веков. Итак, версий несколько. Какая из них верна, сказать сложно. Как видим, в основе лежит одно и то же понятие: Потребляемый продукт.
Существует распространенное мнение, что французское слово bistro является русским по происхождению и появилось после взятия Парижа союзными войсками в 1814 году. Русские казаки, находясь в сдавшемся городе, посещали парижские рестораны и кабаки. Нерасторопных официантов, которые недостаточно скоро приносили требуемую еду и выпивку, казаки частенько подгоняли окриками: «Быстро! Эта история весьма популярна, известна не только в России, но и во Франции. На одном из парижских кафе даже висит мемориальная доска, на которой изложена данная версия происхождения слова bistro.
Интересный штрих, «изюминка» для привлечения внимания туристов… Но, к сожалению, удивительные истории часто бывают вымыслом, а правда более прозаична. И российские, и французские специалисты-языковеды утверждают, что слова bistro и быстро никак не связаны по происхождению.
Историк Преснов: Русские подгоняли официантов во Франции, так появились «бистро»
Как русские офицеры повлияли на французскую кухню? История бистро - Хорошие советы | Происхождение слова бистро во французском языке неизвестно [2] [3] [4]. Это могло быть региональное выражение, происходящее от Bistraud (Северная Франция) или Bistroquet, имя, данное помощникам виноторговцев или самому виноделу. |
Как казаки "бистро" создавали.: bigra — LiveJournal | Мемориальная доска, посвященная легенде о происхождении слова "Бистро" по адресу La Mère Catherine, 6, place du Tertre, Париж. |
Откуда пошло название бистро в закусочных | Происхождение слова Бистро – имеют ли отношение к его этимологии русские казаки? |
Как русские офицеры повлияли на французскую кухню? История бистро - Хорошие советы | В северной Франции слово это испокон веков означало самогон или выпивку дурного качества. |
Что такое бистро?
Telegram: Contact @funfuckty | В северной Франции слово это испокон веков означало самогон или выпивку дурного качества. |
Есть ли у слова «бистро» русские корни? | Само слово «бистро» впервые появилось во французских словарях в 1884 году. |
Культура еды во Франции: гастрономические привычки французов и традиции питания | Во Франции есть группа утренней сладкой выпечки, которую называют viennoiseries (вьенуазри) – венская выпечка. |
Кругом обман: Слово «бистро» — это вовсе не от казацкого поторапливания «быстро»! | Согласно парижской легенде слово «бистро» (небольшой ресторан – кафе) пришло во Францию в период русской оккупации Парижа (1814-1818). |
Что такое бистро
Картина "В бистро". Беро Жан Об этом любят рассказывать до сих пор. Однако, всё далеко не так, даже совсем не так, поскольку первый случай использования этого слова был зафиксирован во французском языке в 1884-м году, то есть куда позже того времени, когда русские казаки были в Париже, через 70 лет. Так откуда же взялось слово "бистро"?
Таким образом, «Бистро», это, разновидность "булочной". Pistre, а позже Bistre, десятками появлялись на востоке страны, а оттуда термин разошелся по всей Франции, добравшись до парижских кварталов компактного проживания выходцев из тех районов и немного изменив окончание... А как еще можно привлекать соплеменников из своей провинции, как не привычным для них названием? Последняя версия сегодня приобретает всё большую популярность в научных кругах, по мере исследования архивов, в которых действительно прослеживается продвижение заведений Bistre к Парижу в ходе семнадцатого-восемнадцатого-девятнадцатого веков. Итак, версий несколько. Какая из них верна, сказать сложно. Как видим, в основе лежит одно и то же понятие: Потребляемый продукт. Дешёвый, для широких масс трудящихся, не аристократический... Неудивительно будет, если выяснится, что все версии сводятся именно к латыни... Тут уж все французские лингвисты стоят плечом к плечу, и спора на эту тему между ними нет. Ну, а доска на "первом бистро", висящая в центре Парижа, на которой про казаков рассказывается? Есть такая. Что сказать. Пять баллов автору рекламной доски... Одной доской убедил поколения французов, русских и всех остальных землян, что казаки к названию дело приложили... Посему и популярно его заведение до сих пор. Во всех кроссвордах пишут, что мы подарили это слово французам. Я усомнилась. Когда русские были в Париже в 1814 году, кто ходил в ресторан? Не знаю насчет казаков - читайте блистательного Тынянова.
Было заимствовано из французского языка в первой половине ХХ века. Существует распространенное мнение, что французское слово bistro является русским по происхождению и появилось после взятия Парижа союзными войсками в 1814 году. Русские казаки, находясь в сдавшемся городе, посещали парижские рестораны и кабаки. Нерасторопных официантов, которые недостаточно скоро приносили требуемую еду и выпивку, казаки частенько подгоняли окриками: «Быстро! Эта история весьма популярна, известна не только в России, но и во Франции. На одном из парижских кафе даже висит мемориальная доска, на которой изложена данная версия происхождения слова bistro. Интересный штрих, «изюминка» для привлечения внимания туристов… Но, к сожалению, удивительные истории часто бывают вымыслом, а правда более прозаична. И российские, и французские специалисты-языковеды утверждают, что слова bistro и быстро никак не связаны по происхождению. Этимология слова bistro пока недостаточно ясна, но его сходство с быстро — всего лишь случайное совпадение. Почему же лингвисты сделали такой вывод? Первая причина — хронологическое несоответствие. Но в реальности слово bistro или bistrot фиксируется во французском языке с 1884 года, т. Слишком маловероятно, чтобы иностранное слово было услышано носителями языка, затем не употреблялось почти три четверти века и вдруг внезапно «ожило» в речи французов через три поколения. Вторая причина заключается в материале собственно французского языка. В нем и в его диалектах есть слова, которые по своему облику и значению выглядят более вероятными претендентами на родство с bistro, нежели русское слово. Если слово bistro действительно связано с ними, то первоначально оно могло означать заведение, где подают выпивку не очень хорошего качества. Предполагалось, что закусочные получили свое название за свойственные этим заведениям грязь и неопрятность. В настоящее время эта версия исследователями отброшена. Из французского языка слово bistro попало не только в русский, но и во многие другие языки: немецкий, английский, венгерский, турецкий, польский, словацкий, итальянский в форме bistrot и др.
По его словам, такого числа военнослужащих Франции хватит Киеву только на несколько дней интенсивных боев, так как ежедневно противник теряет в районе тысячи человек личного состава. Так что его две тысячи лягушатников, которых готовят для отправки на Украину, по сути на два дня интенсивных боев, — написал Руденко в своем Telegram-канале. Кроме того, репортер призвал напомнить происхождение слова «бистро» во французском языке, которое связано с похождениями казацкого атамана Платова.