сообщение, которое описывает действия, мысли, обращение персонажа и взаимодействие его с миром. волчий мир тому пример), конкретные фэндомные ролевые типа МШ, ФТ и прочего.
какие стили ролок бывают
Он расположился где-то на периферии между Москвой и Зеленоградом. Встретить на улицах хоть одну живую душу — практически равен нулю. Создавалось ощущение, что это место люди покидали в какой-то спешке, хотя дома были в хорошем состоянии, как и дачи, что расположились недалеко от него. Как раз на одной из дач будет происходить основное действие. Думаете, дача обыкновенная? Правильно, если думаете, что нет. Тут, за время пребывания на ней, будут происходить те самые странности, которые будут казаться аномальными для обычного городского жителя.
Как же сюда смогли попасть такие разнообразные люди?
Героям предстоит опасное путешествие, в ходе которого одна или несколько фракций, а также злой рок и капризная фортуна попытаются лишить их того, что они оберегают. Типичные мотивы и сюжетные повороты: Объект или персонаж создают проблемы, пытаются сбежать или увести партию в сторону. Адресат уничтожен или выкуплен врагом, и героям приходится самостоятельно делать всю работу, которую адресат или охраняемый объект должны были выполнить по прибытии. Сопровождаемый персонаж —политический ренегат. Благополучное прибытие в точку назначения не завершает историю.
Героям приходится торговаться, используя охраняемый объект как залог, например, обменивать заложника на денежный выкуп. Герои должны защищать цель так, чтобы цель об этом не догадывалась. Типичные мотивы и сюжетные повороты: Героев вызывают, так как вскоре произойдёт что-то масштабное, и старая гвардия хочет выйти из игры. Крестьяне, соседи, сотрудники, прочие возмущены приходом героев —предыдущее начальство все любили, да и способ передачи власти со стороны выглядит некрасиво. Герои берутся за дело. В некоторых сценариях для завязки сойдёт просто крик вдалеке или искажённый сигнал бедствия.
Типичные мотивы и сюжетные повороты: Жертва жертвы находится в заложниках или в блокаде вражеских сил, и героям предстоит разобраться с захватчиками или прорвать блокаду. Есть угроза, что любые попытки спасения забросят спасателей в тот же котёл, что и спасаемых, усугубив проблему. Спасаемые —не люди, а животные, роботы или что-то иное. Угроза вообще не исходит от каких-либо злодеев —это может быть природная катастрофа, ядерная авария или вспышка заболевания. Спасаемые не могут покинуть место, где они находятся; в квестовой локации требуется разобраться с чем-то чрезвычайно важным, что нельзя переместить. Герои начинают приключение среди терпящих бедствие.
Им необходимо выбраться и собрать силы или ресурсы, чтобы вернуться и продолжить вышеописанное. Героям нужно либо найти способ сообщить о беде хорошим парням, либо пробраться внутрь и устранить угрозу самостоятельно, либо сделать и то, и другое. Типичные мотивы и сюжетные повороты: Герои должны выяснить, как использовать местные ресурсы, чтобы защитить себя или повысить свои шансы против обитателей локации. How Much for Just the Dingus? В определённой области располагается нечто важное и ценное. Герои или их наниматели хотят это получить, но к тому же стремятся одна или несколько других группировок.
Получить предмет удастся лишь тому, кто сможет перехитрить и обогнать всех остальных, наилучшим образом разобраться с местным населением и узнать о цели как можно больше. У каждой из соперничающих группировок свои намерения и ресурсы. Типичные мотивы и сюжетные повороты: Местные требуют, чтобы соперничающие фракции собрались перед ними на товарищеских началах и изложили свои доводы. Ценный объект находился в пути куда-то, но транспорт или курьер потерпел крушение или пропал. Отдайтесь во власть образов. Я описал фабулы типично вещественным языком жанра action-adventure, поскольку это классическая форма ролевых приключений, но даже если вы играете на другом уровне, вы всё равно можете раскрыть потенциал списка.
Просто помните: любые предмет, место, противник на самом деле можно превратить в фрагмент информации, персонажа или нездоровую атмосферу, равно как и космическая станция может стать подземельем, а осадок магической субстанции —отпечатком пальца. I Beg Your Pardon? Герои занимаются своими делами, но на них вдруг нападают или чем-то им угрожают. Никто из героев не понимает, в чём дело. Им предстоит раскрыть тайну мотивов нападающих, в процессе отбивая новые атаки. Чтобы разобраться с проблемой, нужно смекнуть, что к чему.
Типичные мотивы и сюжетные повороты: У героев есть что-то, нужное плохим парням — но они могут этого не понимать. Плохие парни мстят за соотечественника, погибшего в предыдущем приключении. Плохие парни принимают героев за кого-то другого. Long or Short Fork when Dining on Elf? Герои стоят во главе дипломатической миссии, которая пытается установить или укрепить торговые или политические взаимоотношения с незнакомым обществом. Всё, что требуется от героев —провести день или около того среди неизвестных обычаев и никого не оскорбить… правда, информация, которой они располагают, разрознена и полна опасных заблуждений.
Типичные мотивы и сюжетные повороты: Героев избрал кто-то, знающий об их неподготовленности —например, НИП, который намеренно саботирует работу. Вероятно, придётся прищучить негодяя, чтобы предотвратить катастрофу. Независимо от масштаба сценария главный конфликт —по крайней мере, в начале —ограничение, согласно которому герои могут только смотреть, слушать и усваивать информацию. Им запрещено вступать в контакт или раскрывать себя. Типичные мотивы и сюжетные повороты: Цель попадает в беду, и героям приходится решать, нарушать ли запрет на контакт, чтобы организовать спасение цели. Кто-то скучает по пропавшему или нуждается в его возвращении.
Героев вызывают, чтобы найти и вернуть пропавшего. Типичные мотивы и сюжетные повороты: Пропавший был похищен, возможно, именно с целью заманить героев. Цель представляет опасность и сбежала из учреждения, предназначенного для защиты населения. Цель представляет ценность и сбежала из места, рассчитанного на её комфортное, безопасное и сподручное содержание. У цели есть причина ухода, которая вызовет сочувствие у героев. Цель случайно попадает в качестве протагониста или жертвы в другое приключение, которое затем предстоит пройти героям.
Пропадает не отдельная личность, а целая экспедиция или группа странников. Цель не пропадает и не сбегает —героев наняли для того, чтобы просто отследить эту личность, возможно, под ложным предлогом. Удваиваем ставки, часть вторая. В некоторых особенно крутых приключениях две отдельные или тематически близкие фабулы сплетаются вместе.
Описательность и атмосферность: Литературный стиль в ролевых играх характеризуется богатством деталей и описаний.
Игроки могут погружаться в мир игры, визуализировать описанные локации, ощущать атмосферу и наслаждаться глубиной описываемых событий. Моральные и этические дилеммы: Ролевые игры часто включают сложные моральные и этические ситуации, где игроки вынуждены принимать решения, которые могут влиять на исход игры. Такие дилеммы помогают развивать эмпатию и учат принимать ответственность за свои действия.
Ролевая игра - это нечто между написанием текста и актерской игрой, потому что ты пишешь текст, но при этом чувствуешь персонажа, развиваешь его определенным образом, ставишь в ситуации, которых не было и не могло быть в каноне.
И вот у нас на форуме зашел разговор, как понять, канонично играешь персонажа или нет, такой ли он, как положено или нет. Поделюсь своими мыслями на эту тему, высказанными там: Не такой, как положено... Ну мало ли... Знаете, есть такая штука, как актерская импровизация, и все ролевки спокойно укладываются в нее.
Даже ПВП, потому что персонажи в общем-то, тоже живые разумные, и они могут трахаться, ругаться и порой творить дичь. Как понять, что дичь творит не персонаж, а актер игрок? Очень просто: когда это идет откровенно против характера персонажа и лора фэндома. Ну например...
Вы можете представить Энакина, не любящего гонки и технику, а мирно зависающего в библиотеке над научными трактатами? Или Люка, который не просто пошел в Империю — это обыгрывали тыщу раз, с хорошим обоснуем все нормально, а Люка, в котором не осталось ни капли милосердия и Света даже если он на Темной стороне — такое тоже писали? Хотел сказать про Коула, но он побывал на обоих "сторонах Силы". Но в общем, вы поняли мою мысль.
Как писать посты в ролевой
Часть предложения перед подлежащим и сказуемым в английском нередко отделяется запятой, но в русском отделяются только вводные слова. Определить, что является вводным словом, а что нет, бывает непросто, но есть один простой метод: произнести фразу и послушать, есть ли пауза на месте запятой. Чаще всего пауза совпадает с запятой, потому что знаки препинания в основном являются записью смыслообразующих интонаций устной речи. Прозвища и краткие имена в английском записываются в кавычках между именем и фамилией: Джон «Полярник» Смит, Роберт «Берт» Фишер. В русском они записываются по-разному в зависимости от смысла: Джон Смит, также известный как Полярник; Роберт Берт Фишер; Василий Иванов по прозвищу Муха; Анна Николаевна, или просто Аня… В сетевом тексте требования не так строги например, даже если ник неправилен с точки зрения языка, его принято писать точно как записывает носитель.
Однако при использовании формата с кавычками может быть нужно пояснение для тех, кто не так часто сталкивается с английским. Русский вариант предпочтителен, если только формат с кавычками не ассоциируется с персоной очень тесно. В английских текстах термины нередко выделяют написанием с заглавной буквы. Злоупотребление этим авторам не рекомендуется: в тексте, имеющим много заглавных букв, сложнее зацепиться за начало предложения, сложнее отделить имена и названия от обычного текста.
В русском в специальной литературе термины в основном не выделяются, в крайнем случае — при первом употреблении курсивом. Если есть опасность прочесть понять слово неправильно принять термин за часть художественного текста или наоборот , то и в английском, в русском самым лучшим способом считается такое название термина и такое построение текста, чтобы перепутать было невозможно. Перевод терминов и названий[ ] Ещё одна проблема, возникающая при использовании иностранных текстов — это перевод терминов и названий. За историю Ролевой вики возникли следующие традиции: Английские названия книг и систем следует употреблять оригинальные, если нет общепринятого и неконфликтного перевода.
Чтобы избежать тавтологии, в тексте статьи можно попеременно использовать оригинальное название и наилучший перевод. Названия книг и систем из иных языков следует использовать переводные, наилучшие возможные, либо практическую транскрипцию. Большая часть ролевых игр выпускается на английском, и большая часть ролевиков имеет о нём какое-то представление, но французский, японский, польский — большая часть читателей даже не будут знать, как читать их. Названия классов, рас, заклинаний и других внутренних элементов сеттингов следует использовать русские.
Здесь часто возникает выбор из нескольких переводов, причём лучший перевод может не совпадать с наиболее распространённым — если вообще есть лучший. Если не удаётся придти к согласию о том, какой перевод использовать, можно использовать кальку транскрипцию либо транслитерацию , а если не получается условиться и с ней — оригинальное иностранное название. Но это крайняя мера, потому что иностранное слово не склоняется, и поэтому читабельность текста снижается. Ещё один хороший выход из ситуации — это назвать статью оригинальным названием, указать его же в определении, далее во вводной или первом разделе описать трудности перевода и далее использовать самым распространённый русский вариант.
Это позволит читателю самому принять выбор о том, как бы он предпочёл называть предмет статьи. При первом употреблении подобных слов в любом случае следует указать оригинальную запись хотя бы для того, чтобы было удобно гуглить. Также обратите внимания, что имена и названия, не имеющие смысла в языке оригинала, также не имеют строгой привязки к этому языку, так что языковые шаблоны могут быть не нужны. Названия характеристик обычно следуют тем же правилам, что названия элементов сеттинга.
Они написаны специально для того, чтобы вызвать синдром Лимы на вечеринке. Они попали в очередное приключение в роли главного героя или жертвы. Целая группа пропала.
На самом деле они не пропали — партию наняли, чтобы выследить их под ложным предлогом. Пропавшие воспоминания. Один или несколько членов группы внезапно становятся героями с амнезией.
Повороты : Они проворачивали Гамбит Памяти или каким-либо иным образом намеренно Подавляли Воспоминания. Самая необычная, мамочка. Неопределенность приближается, и партия должна остановить ее.
Повороты : Они невольно ответственны за это. Большая проблема имеет совершенно иную природу технологическую, личную, биологическую, химическую, магическую, политическую и т. Мост никто не пачкал.
Партия должна держать линию. Повороты : Группа получила неверные сведения. У врага есть веская причина хотеть уничтожить то, что защищает партия.
Не в Канзасе. Группа больше не в Канзасе и должна найти способ вернуться. Повороты : Они были привезены туда с определенной целью.
Их занесло туда случайно. Некоторые из их врагов были перевезены вместе с ними. Унции предотвращения.
Группа узнает о зловещем плане в действии и должна помешать ему. Повороты : Первоначальная наводка была отвлекающим маневром, чтобы отвлечь их от реального плана. На самом деле два злых плана находятся в стадии реализации, и нет очевидного способа помешать обоим.
Ящик Пандоры. Запечатанное зло в банке было выпущено и должно быть остановлено. Повороты : Высвобожденное зло нельзя просто победить — его нужно собрать и заново запечатать по частям.
Купон участка требуется, чтобы закрыть брешь. Сделать неправильным то, что когда-то пошло правильно, — родственная предпосылка. В поисках сверкающих хузитов.
Вечеринка продолжается в поисках Макгаффина. Повороты : Это разобранный Макгаффин, остальные части еще предстоит найти. Его забрал кто-то другой украл, владеет им на законных основаниях.
Это не физический объект, а информация, идея, формула и т. Группа должна работать под прикрытием, чтобы получить МакГаффин хитростью и хитростью. Недавние руины.
Группа должна исследовать Неожиданно Заброшенное место. Повороты : Что бы ни заставило его бросить, по-прежнему существует опасность. Его жители уничтожили себя.
Это корабль-призрак или космический корабль. Это город-призрак, но отмеченный на их картах как город бума. Бегство через перчатку.
Партия должна пройти курс смерти. Повороты : Настоящей опасности нет, просто кто-то пытается с ними связаться. Группа должна выследить большое опасное существо в дикой природе.
Повороты : Существо невосприимчиво к пулям и ко всему остальному, что есть у группы. Другая группа защищает его. В его логове есть зацепка к другому приключению из этого списка.
Единица за команду хозяев. Группа должна выиграть большую игру, турнир и т. Повороты : Другие участники жульничают, чтобы выиграть.
Истинная цель партии — не победа, а что-то другое, относящееся к участникам или к арене. Им остается только помешать злодею победить. Это секретный тест способностей.
Он превращается в кровавый спорт. Шталаг 23. Группа должна совершить Великий побег.
Повороты : Охранники должны сойти с ума, потому что что-то произошло во внешнем мире. Партия была нанята тюрьмой, чтобы проверить ее изнутри. Другие сокамерники предупреждают охранников из злости или мести.
Группа была под прикрытием, но ее приняли за настоящих заключенных. Им нужно успеть сбежать, чтобы отправиться в новое приключение снаружи. Отвези нас в Мемфис и не тормози.
Повороты : «Угонщики» на самом деле являются правительственными агентами, совершающими аферу. Существует вторичная опасность, которую угонщики отказываются признавать. Другие пассажиры настроены враждебно к вечеринке.
Возмутители спокойствия. Плохие парни делают плохие вещи, и партия должна их остановить. Повороты : Плохие парни разыскиваются живыми и невредимыми.
Они подготовились на случай, если их поймают. У плохого парня хорошая реклама. Проблема дипломатическая или политическая, так что партия должна заключать мир, а не войну.
Сейчас ролевые игры постепенно эволюционировали в литературные ролевые игры - это уже нечто большее, чем просто развлечение: на форуме существует свод правил, в том числе и оформления постов, сценарий, тщательно продуманная анкета для персонажей, описание игрового мира, система награждения участников, красивый тематический дизайн и многое другое. Сталкивались ли вы с таким явлением? Участвовали ли сами в литературных ролевых играх? И каково ваше мнение - могут ли быть ФРПГ удобным "полигоном" для оппробации своих идей, для совершенствования своего слога и т. Ответов - 36, стр: 1 2 All deicu: Недавно на форуме зашла речь о ролевых играх, нас отправляли познакомиться с такой игрой по "Трем мушкетерам". Насколько я поняла, она относится как раз к "разработанным" играм, по Вашей терминологии то есть и свод правил там присутствует, и анкета, и тщательное удерживание в рамках игрового мира и т. Другими словами, какое-то поверхностное знакомство у нас есть.
В порыве великодушия администрация выделила целый форум-спутник под светлое будущее ролевых игр и никакого определенного ответа не услышала. Насколько я могу понять, самое важное - взаимопонимание между участниками игры. Чтобы не было так - одни хотят играть в футбол, а другие в баскетбол. Надо, чтобы обе команды в одно и то же играли. Серьезная игра или пародийная? Достоверная если историческая или не это главное? По сценарию apropos понравился остеновский "План романа" или по фантазии как вот тут в новогодние праздники создавали трагифик?
И, как сказал классик, когда в товарищах согласья нет... Приветствуются фанфики разные , поддерживается оригинальное творчество опять же по собственным наклонностям , собирается народ на коллективные проекты разного объема, то со строгими сценариями, то от полноты души. И зачем тогда еще и ролевая игра? Все равно что булку предлагать человеку, а у него и так у руках кусок пирога. Луиза пишет: могут ли быть ФРПГ удобным "полигоном" для оппробации своих идей, для совершенствования своего слога и т. На мой взгляд - да. За время работы форума и сайта, который существует гораздо дольше форума и раздела на них Творческие забавы, я не раз сталкивалась с людьми, которые испытывают "зуд" в пальцах, очень хотят как-то самовыразиться в литературном плане, пытаются писать, но...
Начинающих авторов я всячески призываю учиться - тех, кто не знает, с какого бока подойти к созданию сочинений, - для этого здесь есть и пособия, и помощь читателей и критиков, и множество - как верно заметила deicu - коллективных форм творчества, в которых каждый может попробовать свои силы. Игра - от ее участника - не требует создания законченного сюжета, построенного по всем "правилам искусства" и проч. Но может разбудить фантазию, научит писать сценки, войти в образ своего персонажа, продумать его характер, поступки и проч. Мне кажется, игра может быть сама по себе и интересной - то же вдохновение, общение, погружение в создаваемый игрой мир, - и одновременно научит многому участника - хотя бы четко излагать свои мысли "на бумаге", вести интригу и т. Словом, если бы у нас здесь "заиграли", я бы поддерживала этот проект всеми руками. Луиза: apropos пишет: У нас уже были обсуждения возможной игры Тему я не видела, к сожалению. Но всё же вопрос мой не о создании ролевой на этом форуме, а о пользе таковых вообще, то есть проблема скорее теоретическая, чем практическая.
Ты всегда интересовался тайнами Бездны и давно хотел завести свою Цепь? Желал побывать в рядах агентов Пандоры или стать участником событий столетней давности? Или, быть может, тебе интересно, что произошло в мире после того, как Оз и Алиса покинули его? Если какой-то из этих вопросов отозвался в твоём сердце, то тебе всенепременно следует обратиться к нам! Наш ролевой проект даст тебе возможность сыграть в - условиях кроссовера «Сердец Пандоры» и «Мемуаров Ванитаса», а также воплотить в текстовых постах хэдовые мечты по ходу сюжета этих обеих манг. Сюжет берёт начало спустя пять лет после основных событий манги «Сердца Пандоры». Персонажи «Мемуаров Ванитаса» должны быть адаптированы под мир первой манги. Ниже, в качестве примера, будет значиться краткое описание, как именно. После исчезновения Оза Безариуса и Алисы Баскервилль в столетнем свете Бездны все Разломы закрылись, Цепи исчезли, образ Бездны как неправильной коробки с игрушками остался в воспоминаниях.
В мире, наконец, наступило спокойствие.
Литературный стиль в ролевой: понятие и особенности
Литературный стиль в ролевой игре является важным инструментом в руках игроков и мастеров игры. Написать ролевую игру Готовые сценарии сюжетно-ролевых игр востребованы многими начинающими мастерами. На написание этого текста меня подтолкнула девочка, спросившая, что такое текстовые ролевые игры. Но в текстовой ролевой вы используете литературный стиль.
Большой список сюжетов ролевых игр
Смотрите 53 фото онлайн по теме литературный пост в ролевой. Ролевые текстовые игры (далее — РТИ) — добровольно организованная интернет-деятельность, включающая коммуникацию, взаимодействие между литературными персонажами, а также квесты, боевые сцены, эмоциональное и чувственное наполнение. Литературный стиль в ролевой игре – это способ передачи игровой атмосферы, создания образов и передачи информации игрокам. Ролевые системы и игры. Отдельные ролевые материалы. Разновидностью словесной ролевой игры является текстовая.
Интересные сюжеты для ролевой: сюжеты для ролевых | ролевая — линочка
Душевное очищение и исцеление – если кто не в курсе, ролевые игры активно применяются в качестве психотерапевтического направления для детей и взрослых – так называемая «сказкотерапия». это, конечно же, посты. Ролевые текстовые игры (далее — РТИ) — добровольно организованная интернет-деятельность, включающая коммуникацию, взаимодействие между литературными персонажами, а также квесты, боевые сцены, эмоциональное и чувственное наполнение. Про литературные ролевые игры. Литературный стиль в ролевой игре — от создания персонажей до описания мира и диалогов.
Литературный стиль в ролевой: понятие и особенности
Литературная ролевая игра – это вид игр, где каждый игрок описывает своего персонажа, его действия и мысли внутри вымышленного мира, созданного участниками игры. Литературный стиль в ролевой игре – это уникальное объединение текстового и графического контента, которое создает особую атмосферу и передает характер и настроение игры. Примером литературного стиля в ролевых играх может служить The Witcher 3: Wild Hunt. Таким образом, литературный стиль в ролевой игре является важным компонентом, который определяет общую атмосферу и эмоциональную составляющую игры.
Как написать сюжет для ролевой
Литературный стиль ролевой-[IUC]Доброго времени суток, дорогие участники данного сообщества посвященного теме ролевых игр. Термин «стиль» относится к «художественному миру» литературы и искусства и его употребление в устной речи имеет переносное значение, иного характера. явление однозначно не. Да, сегодня речь пойдёт о классическом стиле, ролевых знаках и их разновидностях. Литературный стиль в ролевой игре также предполагает использование разнообразных литературных приемов и стилистических уловок. Стили ролевого отыгрыша.
Теоретическая часть
- Как определить и развить свой литературный стиль в ролевой игре
- Интересные сюжеты для ролевой: сюжеты для ролевых | ролевая — линочка —
- Литературное творчество в ролевой субкультуре
- Как написать сюжет для ролевой
- Литературное творчество в ролевой субкультуре