я, наверное, ни одну книгу не перечитывала так часто, как "Мастера и Маргариту". первый раз в 13 лет)). Новая экранная адаптация романа «Мастер и Маргарита» вышла в российский прокат 25 января.
Вы читали Мастера и Маргариту?понравилось ли вам??
Книгу Булгакова "Мастер и Маргарита" прочитала первый раз в двадцать лет. Оценки и отзывы покупателей, которые заказали Мастер и Маргарита | Булгаков Михаил Афанасьевич в интернет-магазине OZON, помогут сделать вам правильный выбор. Скляр (закончил МГИМО) в интервью сказал В. Ерофееву, что книга, которая оказала на него огромное влияние, это «Мастер и Маргарита». Но почему же тогда «Мастера и Маргариту» считают одним из лучших произведений Булгакова и всей отечественной литературы? без преувеличения, лучшая книга столетия!
«Как зубная нудная боль»: что зрители говорят о фильме «Мастер и Маргарита»
«Мастер и Маргарита» (2024): кто снял фильм, какой у него бюджет и почему он больше не «Воланд». Впечатления и отзывы о книге автора Михаил Булгаков Мастер и Маргарита. В "Мастере и Маргарите" много личного — в романе нашла отражение реальная история писателя, влюбившегося в Елену Сергеевну, ставшую впоследствии его последней женой. «Мастер и Маргарита» — любимая книга тех, кто не любит читать. Низкий порог вхождения позволяет всякой мелюзге почувствовать себя мыслящими людьми.
Позорище или шедевр. Почему новый фильм «Мастер и Маргарита» вызвал такой скандал в России
Хотя претензия на ее отражение есть. В этой сюжетной линии фильм эксплуатирует один большой штамп — легендаризированные истории о репрессиях и цензуре в Советском Союзе. Фильму это на пользу не идет, потому что низводит его риторику на уровень «мастер — хороший, советская масса — плохая». Хотя на протяжении всего повествования мы так и не узнаем, что, собственно, за пьесу написал мастер, чем он так уж отличается от «советской массы» и почему он вообще интересен. В фильме мастер сжигает первую версию своего романа во время ночной облавы ОГПУ. Это тоже параллель с жизнью Булгакова: в 1930 году писатель сжег первую редакцию рукописи. Она, кстати, сгорела не до конца Флегматичная игра Евгения Цыганова тоже оказывает фильму дурную услугу.
Его незаметное и несчастное прошлое вообще перестаёт иметь значение. Он словно и родился только для создания рукописи. Маргарита как никто другой понимает это, поддерживая возлюбленного в творчестве. Она признаётся, что в романе вся её жизнь. А после того, как Азазелло цитирует ей знакомые строки, соглашается пойти на сделку с Сатаной. Без неё Мастер не написал бы историю об Иешуа и Понтии Пилате, она — его муза. А как насчёт экспертного мнения в прямом эфире? Еще больше по теме узнаете на бесплатном онлайн-семинаре. Переходите по ссылке и регистрируйтесь.
Мастер говорит Бездомному, что вспыхнувшие между ним и Маргаритой чувства похожи на убийцу в переулке. И лучшей характеристики не придумаешь — это гибельная любовь, избежать которой невозможно. Видно, что большинство из них связаны с личностью Воланда. В книге не возникает сомнений в том, кто это. Конечно, зловещий мистический Дьявол. Описан он своеобразно: скорее не соблазнитель, а игрок, не охотник за душами, а сторонний наблюдатель, не противник Бога, а его обратная сторона. Сам чем-то похож на людей, хорошо их понимает. Даже в гастрономии кое-что смыслит — только вспомните его комментарии о свежей осетрине!
В нем отражается многогранность души, показана сущность человеческой натуры во всех ее проявлениях. Особенностью романа можно назвать то, что на протяжении всего времени читатель находит в нем переплетение двух тонких параллелей прошлого и нынешнего времени. Так, Булгаков удачно использовал авторский прием под названием «книга в книге». И правда — ведь в самом повествовании мы сталкиваемся с другим рассказом, который воплощается в книге главного героя Мастера. Уже с первых страниц автор четко разделяет границы между честностью и невежеством, указывая на то, что последнее должно быть наказано. Булгаков очень ярко изобразил нам так называемую тему выбора. Это в первую очередь касается проблемы выбора Маргариты между роскошной жизнью с богатым любящим мужем и настоящим счастьем с бедным, никому ненужным писателем — Мастером. Герои романа ведут себя совершенно по-разному, в зависимости от сложившейся ситуации. Чувства и окружение, которые порождают поступки, ярко демонстрируются на примере Понтия Пилата и Иешуа Га-Ноцри. Мы явственно видим проблему Понтия Пилата между своими обязанностями перед императором и здравым смыслом, своим истинным желанием.
Он стоит особняком от оригинала, сравнивать нет смысла. Показ человеческих пороков вот, что для меня данный фильм», — считают зрители. Этот фильм живет своей жизнью и эта жизнь очень хороша. Игра актёров, постановки, декорации — всё на высшем уровне. Ходили с женой нам очень понравилось. Эта история именно про мастера. Воланд прекрасен», — говорится в отзывах. Фильм зацепил. Отрицательные отзывы о «Мастере и Маргарите» «Потерянные три часа жизни. Жаль нельзя поставить оценку со знаком минус. Откровенный комикс, снятый в лучших американских традициях даже Джокер присутствует. Те, кто хвалит данную поделку, или не читали роман, или совсем не поняли его. Понятно, что в односерийный фильм невозможно уместить все произведение, но тут потеряна сама идея.
Мастер и Маргарита (2023)
Поделиться Комментарии Картину даже сложно назвать экранизацией работы Михаила Булгакова. Выход фильма Михаила Локшина «Мастер и Маргарита» уже наделал шума: у зрителей много вопросов к касту, актёрской игре и интерпретации классического сюжета книги, хотя подавляющему большинству всё не просто нравится, они чуть ли не в восторге — если судить по оценкам на агрегаторах. Давайте же разберёмся, откуда такая разница во мнениях и чем кино отличается от первоисточника. Материалы по теме Каким получился фильм «Мастер и Маргарита». Обзор кино Москва — город величия коммунизма Одним из важнейших героев романа Булгакова стал сам город.
В его романе Москва предстает перед читателем жаркой, перенаселенной, шумной. Он, не скрывая, показывает реалии «сложного квартирного вопроса», последствия революции в виде огромного количества плакатов, распоряжений и порой дурацких распорядков. Воланда как туриста очень удивляют современные средства передвижения и развитие технологий, а вот люди, на контрасте с этим, совсем не изменились. В фильме Локшина мы же видим сразу две Москвы: реальную и фантастическую.
В первой — обилие строек и бурное развитие, во второй — апофеоз сталинского ампира и Дворец Советов, как сердце новой советской Москвы. Однако в романе нет ни одного упоминания о такой Москве, и в данном случае это лишь замысел режиссера и не более. В начале романа кажется, что речь пойдёт о людях порядочных, обновлённых, но на поверку оказывается, что москвичи мелочны, жадны до власти и денег и напрочь лишены морали. Писатель неслучайно выбрал своей целью подробное описание литераторов: в представлении большинства это люди искусства и олицетворение нематериального.
Посредником между этими двумя мирами является Воланд. По замыслу Булгакова, он не является ни добром, ни злом. Он зеркало, которое отражает людей в прошлом и настоящем, их поступки, пороки. Мне кажется, что через Воланда с читателем говорит Михаил Афанасьевич. Несмотря на то, что везде, где появляется Воланд и его свита, случаются в итоге какие-нибудь необратимые и неприятные вещи, его можно назвать даже больше нейтральным персонажем, нежели отрицательным.
Главное зло в романе — это не кто иной, как советские граждане.
В такой ОСОБЕННОЙ книге каждая строчка, каждое слово для ее читателя — словно глоток живительного свежего воздуха: опьяняющий, заставляющий сердце биться чаще и дарящий ощущение абсолютного счастья и блаженства. Мое знакомство с «Мастером и Маргаритой», как и у большинства из нас, произошло в школьные годы. И, как и все, перед прочтением я уже была наслышана об этом легендарном романе, мнения о котором у разных людей кардинально разнятся: одни его боготворят, другие презирают, а третьи, по их собственному признанию, просто не понимают.
Такие противоречивые отзывы, безусловно, только подогревают интерес к этому литературному произведению: на мой взгляд, они значительно усиливают желание прочитать его и сформировать о нем собственное мнение. Скажу честно: первая попытка осилить «Мастера и Маргариту» у меня с треском провалилась. Приступив ко второй главе, в которой действие из Москвы 1930-х годов переносится в древний Ершалаим времен Понтия Пилата, я осознала, что просто перестала понимать суть происходящего. По прошествии почти восьми лет я вижу, что в шестнадцатилетнем возрасте роман «Мастер и Маргарита» невероятно сложен для восприятия, поэтому неудача при первой моей попытке прочесть его вполне объяснима.
Книга была отложена в сторону, благо до обсуждения произведения на уроках литературы времени еще было достаточно. Спустя пару месяцев я случайно увидела несколько эпизодов из сериала, снятого на основе романа «Мастер и Маргарита» российским кинорежиссером Владимиром Бортко. Харизматичные булгаковские персонажи, которых на экране воплотили Олег Басилашвили Воланд , Александр Абдулов Коровьев , Александр Филиппенко Азазелло , Анна Ковальчук Маргарита и другие талантливые актеры, вдохновили меня на вторую попытку «штурма» книги. И, о чудо, на этот раз «неприступная крепость» была взята!
Первая мысль, которая ко мне пришла во время просмотра, — размах проекта. Усилия, потраченные на создание, колоссальны. Этот фильм умеет завлечь так, что оторваться тяжело. Ты живешь той действительностью и недействительностью, которые нарисовали съемочная и актерская группы, а самое главное — веришь. Это развлекательное кино в первую очередь, и требовать от него иного не имеет смысла. Актерская игра на уровне.
Есть сильно бесящие персонажи, например Коровьев. В многосерийнике Бортко 2005-го он выглядит точь-в-точь как книжный прообраз, а у Локшина становится шутом, причем очень крикливым. Каждая его реплика режет уши: не только из-за писклявости, но и из-за звукорежиссера. Почему было принято решение выкручивать его на максимум, решительно неясно. От Бегемота остался только голос, так как его целиком нарисовали, да еще и заглушили так, что реплики не слышны. Выше всех похвал оказался Воланд.
Жалко, что Аугуст Диль не выучил русский — так бы не пришлось слушать актера озвучки, фразы которого не очень синхронизируются с движением губ актера. Тем не менее персонаж всё-таки вышел таким же ярким, как и в экранизации 2005 года. Мастер и Маргарита вышли отличным дуэтом — и они, честно, выглядят гармоничнее. Тяжело сравнивать две картины, когда они настолько отличаются. С тех пор сильно изменилась обертка кино, начиная даже с титров. Ощущения после просмотра тоже разные — новая экранизация не оставляет того чувства теплоты.
Новая экранизация «Мастера и Маргариты»: сравниваем с первоисточником
Перед нами великолепная история о любви и о магии, описанная в самых лучших традициях великих мастеров слова. Начинается всё со спора о существовании Иисуса Христа, а заканчивается полным бедламом. Хотя, надо признать, любой бедлам всегда начинается с невинных слов.
Хотя на протяжении всего повествования мы так и не узнаем, что, собственно, за пьесу написал мастер, чем он так уж отличается от «советской массы» и почему он вообще интересен. В фильме мастер сжигает первую версию своего романа во время ночной облавы ОГПУ. Это тоже параллель с жизнью Булгакова: в 1930 году писатель сжег первую редакцию рукописи.
Она, кстати, сгорела не до конца Флегматичная игра Евгения Цыганова тоже оказывает фильму дурную услугу. Он воплощает образ высокомерного, чуть циничного и ленивого творческого повесы. В начале истории мастер — модный автор с цигаркой в зубах, который реагирует на любые реплики с усталым презрением. Таким персонаж и остается до самого конца — разве что приобретает эпитет «опальный».
А эти вечные слова - " Квартирный вопрос испортил москвичей" от Воланда, наверное еще долго будут в памяти многих, кто читал эту книгу, но до сих пор живет в коммуналке. Замечательная книга, сов… Читать далее.
Вот воистину - муж и жена - одна сатана. Помните Фагота? Он был рыцарем, трикстером, а не клоуном-балаганщиком из дешёвого цирка. Фаготу Абдулова я верила. Там считывалась порода, эта стать, через которую пробивался утончённый, дерзкий и жестокий юмор. Исполнение Коровьева Колокольниковым это какой-то трэш, кринж и испанский стыд.
Так и хочется крикнуть, Юра, ну ты же хороший актёр, чё за фунчёза, Юра. Азазелло почему-то кривится и закрывает глаз. Точнее, прищуривает. Экранного времени у него мало, функции персонажа почти полностью утрачены. Это скорее плохая декорация. Увы, но Азазелло мы проебали.
Удивительное рядом, но Фауг, обладающая специфической внешностью, на мой взгляд, отлично вписалась в образ Геллы. Вот тут прям да. Также молодой Даня Стрелков, играющий Бездомного, справился хорошо. Ему верю, даже местами больше, чем Галкину, земля ему пухом. Да, сравнения с экранизацией от Бортко неизбежны. Поэтому даже не буду стараться их избегать.
Теперь, та-дааааам! Воланд, мессир, моя любовь, мой герой. Безусловно, хорош в исполнении Басилашвили. Но Олег Валерианович всё же был уже староват. Хотя применимо ли наше понимание возраста к бессмерному существу? Скажем так, я не восторгнулась тогда его Воландом, но точно приняла.
Всё-таки сильный актёр. Тут у меня была заведомая предвзятость. На мой вкус, Воланда почти невозможно изобразить так, чтобы приблизиться к образу, который нарисует ваша фантазия при прочтении. Ну или почти невозможно. На роль Воланда был избран Аугуст Диль. Блин, как же он постарел, зачем ты так беспощадно, время?!
Мне он нравился в "Перевале" это такой "Мост" по-немецки , раздражал в крайне ужасном "Курске" и зацепил в почти неизвестной "Фрау Элла".
Роман “Мастер и Маргарита”: ваши рецензии и отзывы
Он, не скрывая, показывает реалии «сложного квартирного вопроса», последствия революции в виде огромного количества плакатов, распоряжений и порой дурацких распорядков. Воланда как туриста очень удивляют современные средства передвижения и развитие технологий, а вот люди, на контрасте с этим, совсем не изменились. В фильме Локшина мы же видим сразу две Москвы: реальную и фантастическую. В первой — обилие строек и бурное развитие, во второй — апофеоз сталинского ампира и Дворец Советов, как сердце новой советской Москвы. Однако в романе нет ни одного упоминания о такой Москве, и в данном случае это лишь замысел режиссера и не более. В начале романа кажется, что речь пойдёт о людях порядочных, обновлённых, но на поверку оказывается, что москвичи мелочны, жадны до власти и денег и напрочь лишены морали.
Писатель неслучайно выбрал своей целью подробное описание литераторов: в представлении большинства это люди искусства и олицетворение нематериального. Но вместо этого они стоят в очереди за рыбой лучшего сорта, выбивают себе путевки в Перелыгино и жаждут отобедать именно в «Грибоедове». От этого несоответствия сатира становится ещё более выпуклой. Единственный шанс увидеть взаимодействие свиты с ними выпадает там в театре Варьете. А ведь такие замечательные персонажи, как Варенуха и Римский, добавляют в роман так не хватающего фильму юмора.
Здесь москвичи и писатели лишь фон, на котором разворачивается сюжет. Коровьев, Бегемот и Азазелло — призма, через которую читателю легче увидеть все пороки и недостатки персонажей.
Не знаю, хорошо это или плохо, но как самостоятельное произведение, вдохновленное этой захватывающей, мистической историей, смотрится достойно.
Волгоградка Мария Полянская, побывавшая на премьере фильма, также хвалит удачно подобранных актеров и приятную картинку. Ну разве что в некоторых сценах, коих совсем немного. Образ Воланда, как по мне, передан почти безупречно.
Во всяком случае примерно таким я его и представляла, когда читала роман. Понравились Берлиоз, Пилат. А вот Маргарита, будто бы оказалась дальше от оригинала, чем нужно.
Искры между ней и Мастером я не увидела.
Из свиты сделали клоунов. Не завидую тем, кто не читал это произведение, потому что понять, что Азазелло - это Азазелло, даже тем кто читал, было затруднительно. Бездомный тоже не понравился, кривляка какой-то получился. Но Воланд шикарен. Концовка убила , особенно на фоне последних событий в Крокусе. Все же , господа-авторы, нужно думать, когда такое в фильм включать... Притягательная книга, оставляющая после прочтения светлую грусть, надежду, улыбку...
Фильм же оказался на редкость депрессивным, мрачным, тягучим. Сплошная безнадёга и тоска. Нескрываемая ненависть ко всему советскому в целом и к Москве в частности. Пылающая в конце фильма Москва - это, полагаю, тайные мечтания Локшина. Досмотрела фильм с большим трудом в несколько приемов. Что касается "звездных" актеров, то это весьма спорное утверждение. Цыганов играет самого себя, как и всегда и везде. Унылое выражение лица, никаких эмоций, совершенно невнятная дикция.
Снегирь ни разу не Маргарита - нет в ней огня, злости, страсти. Ну какая из тебя ведьма, простихосподи?
Булгаков дает читателям задуматься и понять, что в мире все неоднозначно, нельзя все мерить единой монетой.
Именно эти герои показывают, что в нашем мире нет ни черного, ни белого. К примеру, благодаря Маргарите читатели узнают, что даже дьявол способен на снисхождение. Воланд, как известно, помог двум влюбленным обрести покой и вернуть сожженный роман.
А с помощью сочинения Мастера видно, что прокуратор, который вершит чужие судьбы - обычный, ужасно уставший человек. Однажды он испугался и принял неправильное решение, за что и не смог себя простить. Как получился образ Воланда и Бегемота Воланд в работах Булгакова получился достаточно загадочным, абсолютно противоположным стереотипным образам дьявола в других книгах.
Начиная свой роман, Михаил Афанасьевич собирал различные материалы о короле тьмы, записывая интересные истории и подробности в свою тетрадку с названием «О дьяволе». Кстати, многие из этих заметок автор использовал при создании своего романа. Олег Басилашвили прекрасно передал характер и образ булгаковского Воланда Воланд у Булгакова — это не воплощение абсолютного зла.
Булгаков его сделал скорее любопытным чужаком, ведь неслучайно он предстает иностранцем; экспериментатором — когда устроил сеанс магии, на котором хотел увидеть, что произойдет, если вывернуть наружу и показать правду, скрывающуюся в людях; игроком, создающим людям разные ситуации, с любопытством наблюдая за тем, как они выпутываются. К слову, некоторые считают, что в образе Воланда писатель зашифровал самого Сталина. Особым сходством считают то, что вождь иногда тоже был не прочь позабавиться, повергая в шок своих приближенных и тех, кто приходил к нему на прием.
Но, пожалуй, наиболее загадочный и любопытный персонаж романа - кот Бегемот. При создании этого помощника Воланда, писатель изучал огромное количество древних легенд, преданий и прочего. Однако немалая часть в образе кота-оборотня - это личная выдумка Булгакова, ведь он обожал мистику и юмор.
Кстати, в доме, где проживал Михаил Афанасьевич, обитал огромный кот по кличке Флюшка, и от имени пушистого питомца Булгаков любил сочинять различные записки, часть из которых даже вошла в роман «Мастер и Маргарита». Предлагаем вспомнить 16 знаменитых фраз булгаковского кота Бегемота, которые создают особую атмосферу романа. Понравилась статья?
Тогда поддержи нас, жми:.
Отзывы о книге Мастер и Маргарита
«Мастер и Маргарита» как роман значительно больше изображенной в нем истории любви в декорациях демонической Москвы, как нам попытались показать авторы фильма. Отдельные исследователи, пишущие отзывы о книге «Мастер и Маргарита», считают, что главная героиня – это своеобразный Фауст Булгакова. Впервые Мастер и Маргарита появились в романе в 1931 году, и только в 1937 их имена украсили название книги. Отрицательные, нейтральные и положительные отзывы. книга, которую нужно прочитать каждому.
Мастер и Маргарита (сборник)
Не вижу смысла делиться личностным отношением к персонажам, могу только сказать что мое отношение к ним менялось от каждого нового прочтения. Каждый раз роман открывался для меня иначе. На мой взгляд, его глубина безгранична... Интересно, что автор так и не смог завершить работу, каждый раз добавляя что-то новое, что считал необходимым раскрыть. Не хочется в отзыве оставлять ситуативные эмоции. Да - это произведение о жизни в мистико-ироничном жанре, но каждый найдет что-то для себя лично. Каждый прочтет роман в своих "очках", и это глубокое личное отношение не вместить в небольшой отзыв. А большой писать не хочется - не для нашего времени скоростей и пафоса все эти старания. Но уверена, что если вы еще не читали "Мастера и Маргариту", то поторопитесь.
Такие произведения нужно читать.
Так Иисус стал Иешуа, а Иерусалим - Ершалаимом. В этих частях он пишет, что «падет храм старой веры» и «всякая власть является насилием над народом». Мастер тонкого юмора Однако такие проблемные темы Булгаков не всегда описывает серьезными словами. Литературоведы называют его мастером тонкого юмора. И действительно, буквально преступления московских чиновников того времени автор представляет в комичной форме. Это помогает ему создать персонажам незабываемые и яркие образы. Булгаков не вставляет длинные и детальные описания внешнего вида, но во время чтения книги в голове невольно рисуется портрет героя. Этому способствуют и реплики, в которых слышен тембр и голос персонажа. Зло, которое творит добро Нельзя обойти стороной еще одну интересную особенность романа, представленную в лице Воланда.
Он соприкасается со всеми тремя сюжетными линиями романа, это в буквальном смысле дьявол во плоти, хозяин «подземного мира».
В романе же, учитывая склонность автора вкладывать смыслы, Маргарита, видимо, не просто так выбрана королевой бала, которой предстоит принять кровавое причастие. Незадолго до своей смерти от коронавируса в 2021 году Чудакова надиктовала цикл лекций о Булгакове для широкой аудитории. Встречаясь с современниками писателя, в том числе с его третьей женой Еленой Сергеевной, она раскопала немало интересного. Известно, что Булгаков частенько называл свою любимую «моя Маргарита». И не напрасно, ведь Елена Шиловская очень схожим образом пришла в жизнь автора, будучи замужем за нелюбимым, но очень обеспеченным и хорошим человеком.
А еще, из выводов исследовательницы, она долгие годы была осведомительницей, обеспечивая за счет этих связей безопасность своему мужу. Этот факт, судя по всему, секретом для Булгакова не являлся. Возможно, именно поэтому книжная Маргарита становится той, кем стала: служанкой сатаны, призвание которой обеспечить Мастеру… ни счастье, ни спасение, ни лунную дорогу, которую в итоге заслужил Понтий Пилат, а покой. В романе это подчеркнуто. В фильме же история любви выведена на первый план, есть красота и романтика, между актерами явная химия, Маргарита очень хороша и Мастер ей не уступает, актеры даже чем-то неуловимо похожи на писателя и его жену. Но, помимо реальной драмы, нет всех этих глубинных сложностей.
Как бы то ни было, и в книге, и в фильме влюбленные приходят к одному и тому же финалу.
Язык у Булгакова плох. Противоположность ему — язык Скриба, О. Но этот «желтопрессный» по дурновкусию роман нравится даже интеллигенции с гуманитарным образованием. Ерофееву, что книга, которая оказала на него огромное влияние, это «Мастер и Маргарита». Сейчас я потеряю все свои баллы за отзывы.
Почитатели «гения» возмутятся. Булгаков происходил из хорошей семьи, из элиты. К нему и требования соответствующие. Оценка: 4 Штампы-штампы. Не поспоришь: произведение сильное, глубокое, взаимонепротиворечивое. Но все это отчасти потому, что она подобно автомобилю серийного производства в единственном экземпляре.
Создается специальный завод, огромные механизмы, длинные сложные конвееры, множество цехов, для того, чтобы создать на выходе добротную — да, надежную — да, но Волгу. Традиционно принято считать это произведения мистическим, даже фантастическим и реалистичным одновременно. Но это потому, что фантастичность и мистичность здесь необязательна, можно было намного проще, можно было намного точнее, можно было намного оригинальнее. Сквозь текст невооруженным взглядом видно: вот тут автор решил усилить нажим и выдать штампованный участок текста «сильный», «добротный», далее следует связка до другого такого же. В итоге произведение превращается в бег от дерева к дереву в пустыне, или если проще от одного смыслового, если можно так выразиться, участка к другому. Говоря о «смысловом» участке я несколько кривлю душой ибо штампованный смысл превращается скорее в афоризм.
И в этом Мастер и Маргарита напоминает сборник афоризмов, который зачем то превратили в роман. Оценка: 5 Тяжелая артиллерия. А теперь отзывы пообширней и посерьезней. Здесь критики решили копнуть поглубже и вытащить на свет все слабые места, промахи и червоточины, обнаруженные в гениальном романе. И сдается мне, в их рассуждениях есть рациональное зерно. Оцените эпохальнейшее начало первого отзыва.
Меня зовут Дмитрий. Мне 30 лет. Недавно я прочитал роман «Мастер и Маргарита» и он мне не понравился. Да простят меня поклонники книги... Не претендуя на звание большого знатока иносказаний, скрытых смыслов и философских подтекстов, сначала я подумал, что упустил какую-то нить. Нить, которая позволила бы мне пройти по лабиринту этого, довольно простого на первый взгляд, текста и открыть глубинный, фундаментальный смысл, который автор явно в него закладывал.
С целью отыскать упущенное, я решил почитать отзывы тех, кому роман понравился. В итоге, прочтя огромное количество положительных рецензий, понял, что те, кто хвалит роман тоже его не поняли или поняли, но каждый по-своему , так как хвалят, зачастую, за диаметрально противоположное. Один благодарен роману за то, что он дает «надежду и хорошее настроение», другой преподносит его как «книгу о беспросветном отчаянии». Для кого-то это «философский трактат», а для кого то «удивительной красоты и проникновенности роман о любви». Кто-то превозносит роман за «гениальную сатиру», кто-то за «неповторимый авторский слог», кто-то за мистическую составляющую, а кто-то за религиозную. Но при этом хвалят его поголовно все, так как они «разгадали» смысл.
Мне в этом плане проще. Не надо придумывать смыслы, которые объяснили бы гениальность данного произведения. Роман мне не понравился. И я точно знаю почему он мне не понравился. В первую очередь потому, что не вызвал у меня эмоций. Я не переживал ни за одного из героев, а это, как по мне, необходимый атрибут любого художественного произведения.
В МиМ масса персонажей, но даже главные из них предстают перед нами в роли точек расположенных строго в определенном месте в системе координат данного романа. У них нет ни «до», ни «после». Нет развития. Все уже находятся на своих местах и ждут начала действия. Театр абсурда, в котором разворачиваются все события, так же не добавляет очков произведению. Слишком много гротеска во всем происходящем и при этом ничтожно мало времени уделено раскрытию персонажей.
В итоге нет и сопереживания. Все выглядит фарсом. Я понимаю, что автор не успел закончить роман, и его составляли на основе чернового варианта. А так же то, что в силу жесткой цензуры приходилось прятать истинный смысл как можно глубже. Но, тем не менее, я сужу то что есть, а не то что могло бы быть. Как я уже сказал, мне не хватило эмоциональности пусть даже кто-то назовет это оберткой , что бы зацепившись за нее переходить к распутыванию клубка потаенных смыслов.
Тем же кто исключая форму, переходит сразу к содержанию и ищет философские мысли, мне кажется, было бы проще почитать того же Канта или Ницше, например. Зачем мучить себя этой шелухой из сюжета? Узнавать героев, их характеры? Разбираться с мотивацией их поступков? Но постойте, мы же все-таки читаем не научную работу по философии или теологии. Можно прочитать сотни отзывов, десятки научных статей по МиМ и в каждом случае будет разное толкование романа.
Заслуга автора? Уверен, что нет. Это ваша заслуга! Это читатель наполняет книгу смыслом. И чем больше вокруг этой книги ореол уникального, выдающегося произведения, тем больше смыслов он в ней находит. Это одинаково хорошо работает в любом виде искусства.
«Снобизм и кривляние. И ноль философии». Сеть оценила «Мастера и Маргариту»
Для этого MAXIM собрал коллекцию колоритных отзывов от рядовых зарубежных читателей «Мастера и Маргариты». Новая вариация «Мастера и Маргариты» скорее улавливает дух знаменитого романа и даже по-своему развлекает, но претендует на звание произведения, действительно соответствующего оригинальному тексту. Любовная история Мастера и Маргариты описана настолько поверхностно, практически без подробностей и о том, что это великая любовь по большей части становится понятно просто из слов героев, чем из поступков. Отзывы реальных людей на Книга Мастер и маргарита Михаил Булгаков Классика, плюсы и недостатки от покупателей. Читайте интересные рецензии и отзывы читателей на книгу «Мастер и Маргарита», Михаил Булгаков. Более 100 отзывов и рецензий, рейтинг книги по версии читателей электронной библиотеке Михаил Булгаков.
Отзывы, вопросы и статьи
- Рецензии на книгу «Мастер и Маргарита» Михаил Булгаков
- Отзывы, вопросы и статьи
- Прототипы героев из Москвы
- Почему «Мастер и Маргарита» — отстой?