Почему новый фильм «Мастер и Маргарита» вызвал такой скандал в России. Почему новый фильм «Мастер и Маргарита» вызвал такой скандал в России.
КОНТАКТЫ ПОРТАЛА
Режиссер не упустил ни одной детали. Все фразы и реплики взяты из одноименного произведения. Актерам удалось виртуозно исполнить свои роли. Тонко и блестяще! Убедительно и смело.
И очень по-булгаковски. Каждый персонаж кинокартины заслуживает внимания. Когда он смотрит на прокурора, в его взгляде читается тревожное любопытство. Он настойчив, но в то же время мягок.
Персонаж приводит четкие доводы. Он просто не может остаться неуслышанным. Образ Пилата яркий, цельный. Однако в душе у него много боли.
Он несчастен, хотя старается это не показывать. В диалоги этих двух героев хочется вслушиваться, чтобы не потерять ни одного скрытого смысла. Важно наблюдать не за действиями, а за мимикой, чувствами, едва уловимой сменой голоса персонажей. Воланд — властный и сосредоточенный герой.
Он четко знает, чего хочет. Его так просто не проведешь. Он умело управляет интонацией своего голоса, а от его взгляда бегут мурашки по коже. Он заслуживает отдельных слов.
Персонаж не может обрести внутреннюю гармонию. Он ищет покоя, но никак не может его найти. Мастер уже потерял всякую надежду на становление внутреннего спокойствия.
И все они давались их создателям нелегко. Наследники по кривой Изначально приступить к съёмкам планировалось ещё в марте 2020 года, а датой премьеры называли 1 января 2023 года. Тогда продюсерами проекта значились компании Universal Pictures и «Марс Медиа».
Но тут грянула пандемия, отложившая начало работы почти на год. А потом началась СВО, и голливудские продюсеры от проекта отказались. Следом выяснилось, что режиссёр «Экипажа» Николай Лебедев, который должен был снимать картину, из-за сместившихся графиков не сможет продолжить работу. Кресло режиссёра занял Михаил Локшин, прославившийся после «Серебряных коньков». Известный писатель на взлёте своей карьеры внезапно оказывается изгоем. Спектакль по его пьесе снимают с репертуара.
Встреча с Маргаритой дарит ему не только любовь, но и вдохновение. Писатель берётся за новый роман, где в персонажах угадываются люди из его окружения. Постепенно вымысел и реальность сплетаются в одно целое. Первоначальное название картины было «Воланд». Но в апреле 2023 года продюсеры передумали, и проект вернулся к истокам. Поэтому родился «Воланд».
После того как мы увидели монтаж, стало очевидно, что центральная линия — история любви Мастера и Маргариты», — объясняла продюсер «Амедиа Продакшн» Наталия Клибанова. Однако, по некоторым сведениям, дело было в том, что наследники Булгакова не давали разрешения на экранизацию. Поэтому-то и пришлось менять сюжет фильма и как следствие — его название. Но после того как разногласия с родственниками великого писателя удалось уладить, картине вернули оригинальное название.
Когда Кара поехал в столицу за плёнкой и оператором, напротив дома Булгакова, уже в Москве, сломалась его новая «Волга». Отметим, что через некоторое время в его авто врезался человек по фамилии Коровьев. Кинокартину заканчивал снимать и Евгений Гребнёв. Он скончался вскоре после съёмок: в 35 лет, за день до своего дня рождения. Не обошлось без таинственных странностей и с экранизацией Владимира Бортко.
На взгляд многих — пока лучшей. Актерский состав сериала вышел совсем не тот, на который рассчитывал Бортко. Это своего рода «скамейка запасных». Почти все актеры, к которым изначально обратился режиссер, сначала вроде бы соглашались, но потом категорически отказывались от съемок. Так, Берлиоза должен был сыграть Александр Калягин. Ответом стали два неожиданных инфаркта. Владимир Машков хотел исполнить роль Мастера, но попал в автокатастрофу. Ходили слухи, что перед началом съемок он вызвал священника прямо на съемочную площадку, чтобы он все освятил. Ведь вдобавок ко всем бедам и заминкам, прямо перед началом съемок к нему подошел какой-то странный человек и сказал: «У вас ничего не получится».
Снимавшихся в фильме как будто преследовал злой рок. Александр Галибин, исполнивший роль Мастера, во время съемок тяжело заболел, а едва работа над сериалом закончилась, попал в аварию — его автомобиль развернуло и вынесло на встречную полосу. Только чудом никто не погиб. Олег Басилашвили, игравший Воланда, прямо на съемках потерял голос, причем ни с того ни с сего. Актер пребывал в отличном настроении, выступал в разных спектаклях, но именно во время исполнения роли Воланда вдруг захрипел и умолк посреди монолога. Оказалось, у актёра произошло кровоизлияние в голосовую связку. Несколько месяцев актеру пришлось молчать и терпеть болезненное лечение. Не прошло и десяти лет с выхода сериала на экраны, а 18 актеров уже отправились в мир иной.
Издевка тех, кто распределяет деньги в российском кино? Пожалуй, все вместе. Но от того не легче. Скорее, наоборот. Пусть и ясно, что миллиард, как говорится, разделили на всех; вспоминается, знаете ли, классическое: «Пилите, Шура, они золотые». Но, честно сказать, порядком достало, что нам раз за разом показывают гигантскую фигу, которую крутят народу предприимчивые аферисты, посмеивающиеся в свободный липкий кулачок от разговоров об изменениях в российской культуре, запросе на патриотизм, традиционных ценностях и тому подобных вещах, звучащих из пропагандистских шоу и, по сути, дальше них не распространяющихся. Впрочем, еще смешнее разговоры о том, как российское кино успешно заменило голливудское в наших кинотеатрах. Но, простите, российское оно отчего? Потому что сделано в России? Оно нашим не стало. Ибо там — вторичность, бездарность и пустота. РИА «Новости» Бездарность, прикрытая «авторским видением» В ленте Локшина «Мастер и Маргарита» есть весьма показательная сцена, которой создатели, видимо, хотели заклеймить Советский Союз, показав лицемерие и двойные стандарты того государства. Мол, элиты только на словах были с народом, а на деле существовал другой СССР, порочный, развратный и злой. Речь о вечеринке у Лиходеева, на которую приглашает Мастера Воланд да, да, это оптика зла, потому что главный повествователь здесь вовсе не возлюбленный Маргариты, а Сатана. Лютый фарс, с которым показана эта сцена, изумляет. Режиссер являет нам и переодетую обезьянку, и травести-шоу, и бокалы с шампанским, поставленные пирамидой в духе «Великого Гэтсби» — видать, молодой еще Локшин так много знает о тех вечеринках. Но фокус-то в том, что эта сцена иллюстрирует нравы вовсе не советских, а нынешних элит. Тех, для кого пресловутая «голая вечеринка» — это образец целомудрия и вкуса, потому что, как правило, веселятся они куда отвратнее. И вот эти люди опять решили гульнуть на миллиард, паразитируя на классике и прикрывая свою бездарность «авторским видением». Так хочется возопить: доколе? Но, боюсь, вопрос этот риторический. Потому что там наверху кто-то решил, что кино — по-прежнему важнейшее из искусств, а оттого туда будут вливаться миллиарды денег. Тусовочка это знает, а, следовательно, будет сосать из правительственного бурдюка годами. Она настолько гадкая, что вспоминается библейское: «И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба, и ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих…» А, может, и, правда, так? Ведь, простите, достало. Черти как черти, только государственные дотации окончательно испортили их.
Воланд как персонаж «Мастера и Маргариты» и его сопровождающие
- Дважды Мастер, дважды Воланд
- Скандальный фильм «Мастер и Маргарита» 2024 за 1 миллиард: сравниваем экранизации и отзывы
- Как появилось название великого романа
- Скандальный фильм «Мастер и Маргарита» 2024 за 1 миллиард: сравниваем экранизации и отзывы
Создатели наплевали на мысли Булгакова
- Добро и зло в свите Воланда
- Онлайн-заявка на кредит во все банки
- Москва, которой не было
- Проклятие «Мастера и Маргариты». Как культовый роман мстит за свою экранизацию
«Мастер и Маргарита» и «Панические атаки» — хорроры о том, как страшно жить в России
О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам. Пример «Мастера и Маргариты» показывает, что многие представители нашей культуры до сих пор находятся то ли в спячке, то ли в странном «режиме ожидания». Кара отказался перемонтировать «Мастера и Маргариту», но проиграл суд, поэтому фильм просто не вышел в положенный срок. В фильме Кантора и Локшина на авансцену вынесена именно история любви Маргариты Николаевны, несчастливой в браке жены крупного советского функционера, и писателя, которого она прозвала Мастером.
Скрытый смысл "Мастера и Маргариты"
В этом и есть грех Пилата, за которой он прощен в финале, это его история, которая будет разыграна другими персонажами, чьи действия предопределят и его судьбу. Но также это роман и о том, что выдумка стала реальностью, о чём и скажет Воланд в первой сцене на Патриарших. Что Дьявол прибывает в Москву тридцатых по той причине, что где-то в другой части города в это время бродит Сила Добра, давая прощение и искупление тем, кто сумел остаться собой во времена Тьмы. Что одно из «благ», что совершает «Часть той силы, что вечно хочет зла», это отвлечение внимания на себя, яркий фейерверк, перестрелки Бегемота, представление в варьете — всё это громадная иллюзия, скрывающая правду.
Михаил Булгаков - Мастер и Маргарита Не возражаю против того, что все события книги можно тасовать и иначе, и видеть в Пилате человека, который совершает подлость, знает об этом, но защищает сам себя словами о том, что всего лишь выполняет то, что должен. Именно в этом сила книги, в том, что она дает увидеть вечные истины за покрывалом из современности. В том, что люди видят за событиями, что великие божеские или инфернальные события будут свершаться среди бытовых дрязг.
Что то, что полагается мелочью, незаметной частью жизни, на самом деле имеет основополагающее значение и будет взвешено на совсем иных весах. Не удивительно, что любая экранизация книги, отходящая хоть на миллиметр от паттерна «иллюстративный материал», будет вызывать нервные реакции и провоцировать скандалы. Новая экранизация Михаила Локшина, чья премьера состоялась 25 января, уже за короткий срок проката вызвала ряд скандалов.
Что там в сюжете, которому уже почти сотня лет, может соотноситься с повседневностью? Но действие экранизации происходит вовсе не в реальной Москве, вернее, в этой реальной Москве, по которой ходит безымянный Писатель, в котором угадываются и Булгаков, и Мастер.
Связь М. Булгакова и каббалы.
В тексте есть только околичности. Более-менее целостную картинку можно выстроить, проведя параллель между событиями Страстной недели с 1 по 7 мая 1929 года и действиями в Ершалаиме в 29 году «Пилатовские главы». В оба периода стоит апокалипсическая погода, события идут как бы параллельно и в конце концов сходятся воедино. Михаил Булгаков то и дело вносил различные правки в свой роман.
Ему постоянно казалось, что он является полным дилетантом в иудейской демонологии и Святом Писании. Роман давался писателю очень нелегко, и он буквально «вытянул» из него все силы и энергию. Великий роман Михаила Булгакова. Впрочем, как бы там ни было, но произведение Булгакова заставляет читателя задуматься о сути бытия и важных жизненных истинах.
А это уже хороший повод, чтобы ознакомиться с ним поближе. Интересно будет также почитать о том, как Николай I боролся с просвещением, почему преследовал интеллигенцию и кто такие петрашевцы. Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:.
Правда, таким — совсем нестарым — он и описан у Булгакова. Просто мы привыкли к Олегу Басилашвили и Валентину Гафту, сыгравшим в фильмах Кары и Бортко более возрастных и поэтому более добродушных, что ли, Воландов. На голове его в какой-то момент проявляется чёрная шапочка — почти такую вышила Мастеру Маргарита.
Не ипостась ли это самого автора — та, что может действовать и мстить, пусть и не в жизни, но хотя бы в фантазии? За «иностранным консультантом» наблюдать страшно интересно; недаром и первоначальным названием фильма было «Воланд». Свита его производит более неоднородное впечатление. Очень хороша Полина Ауг в роли Геллы, с её красивым, но словно бы не по-человечески заострённым лицом.
Не производит сильного впечатления и Алексей Розин в роли Азазелло. Кот Бегемот хорош озвучкой, которую подарил ему актёр Юра Борисов; а вот выглядит он недостаточно естественно и не слишком инфернально. Зато абсолютное доверие вызывает Маргарита, сыгранная Юлией Снигирь, — слишком, запредельно утончённая, с виду хрупкая, но на деле — гибкий стальной клинок, ещё один инструмент мести Мастера. Мести в фильме отдано много пространства.
Достаётся всему московскому сообществу, литературному, театральному и не очень. Это новый мир, который властен вязать, решить и судить. Интересно, кстати, что во главе их нет высшей власти и упоминается-то она только обиняками — или испуганным быстрым жестом, обозначающим усы. Но ведь и в романе Булгакова, конечно, нет ни Сталина, ни намёка на него.
Это признак слабости: не имея возможности доказать или заставить, Азазелло пытается взять на испуг. Что же так встревожило, казалось бы, всесильного демона зла и разрушения? По поводу чего кричат бесы? Оказывается, по поводу старушки-кухарки, которая, увидев черных коней, уносящих души Мастера и Маргариты, подняла руку для крестного знамения. Вот тут-то Азазелло и «крикнул с седла»: «Отрежу руку! В редакции сидит неимоверная сволочь, выходит, приходит; маленькая сцена, какие-то занавесы, декорации...
Плакат 20-х годов. Иллюстрация с сайта davno. Если Крест так страшен для темных сил, то уж наверняка не потому, что на нем был распят «проповедник ненасилия», «пацифист», может быть, даже немного «экстрасенс», каким «Иешуа» выведен в так называемом «Евангелии от Воланда». Крест может быть страшен для бесовской силы только в одном случае: если на нем был распят Бог, Который таким способом вошел в смерть и разрушил ее и царство дьявола. Кстати, в романе подобные эпизоды встречаются не раз. Думаю, для современников писателя воландовская версия Евангелия говорила сама за себя.
Ведь из него изъяты все свидетельства о Богосыновстве Христа. Для дореволюционного читателя, с детства знакомого с Писанием, это были «говорящие» пропуски, «говорящие умолчания». По сути дела Булгаков показывает религиозность конца мировой истории, религиозность Апокалипсиса. Поэтому там нет верующих, нет Церкви, а только ее рудименты в виде старушки-кухарки или буфетчика, на котором «клейма ставить негде». Булгаков показывает, что самое страшное — это не богоборчество Ивана Бездомного, который ненавидит Христа, благодаря чему имеет хоть какую-то позицию. Страшна религиозность, которая входит в наш мир сейчас -— оккультная, теософская.
Такое выхолощенное теплохладное «христианство». Оно очень комфортно, поскольку ни к чему не обязывает. В ней Христос — не Спаситель мира, не Бог, а один из махатм, великих учителей. Как кажется, впервые в истории эти чаяния, эти теории либеральной протестантской теологии, были с такой убедительностью атрибуированы сатане, вложены в уста духа тьмы. Очень точный и жесткий диагноз причин духовного обвала России. Мне думается, в этом плане замысел и результат романа близки.
Другое дело, что цензура в СССР закручивала гайки, а Булгаков мечтал увидеть роман напечатанным, боялся, что его «положат на полку». Поэтому год за годом он сам многое вычеркивал. Сравнивая черновики и последнюю 8-ю редакцию романа, мы видим, как из него «выпалываются» эпизоды, подобные эпизодам с кухаркой или буфетчиком. Но что-то осталось. Поэтому я думаю, что если бы сам Булгаков во время написания «Мастера и Маргариты» не отходил постепенно от христианства, то роман мог бы стать своеобразной литературной апологией. Но даже и в этом случае он бы не был квинтэссенцией православной мысли.
В любом случае, не следует от литературного произведения требовать достоинств катехизиса. Корректный подход к истории литературы — презумпция невиновности авторов. Исходить следует из того, что книги пишут из лучших побуждений. Наличие злого умысла надо еще доказать. Современный литературный критик Акимов заметил, что восхищенное отношение к образу Воланда проистекает из невнимательного чтения романа. Если внимательно прочитать «Мастера и Маргариту», то можно увидеть, что в Воланде абсолютно отсутствует личность.
Это выражается, например, в том, что он не говорит ничего от себя, а только договаривает недосказанное его собеседником. А в финальной сцене прощания с Москвой, когда все превращаются в каких-то конкретных личностей, Воланд превращается в нечто безликое. Как вы относитесь к этому мнению? Я думаю, что такой аспект в романе увидеть можно, хотя, строго говоря, у бесов есть личность, она никуда не исчезает, просто она развернута против Бога. Кстати, в силу этого бесы — бестворческие существа, они не способны принести в мир что-то новое, а лишь паразитируют на нем. Понятно, что противостояние злу происходит в сфере религиозной жизни.
Человек обращается к Богу, пусть даже машинально, как буфетчик, который обмахивает себя крестом — и вдруг берет на его голове превращается в котенка и убегает. Здесь очень верно подмечено то, что Крестная сила хранит не только праведников, но даже и таких прожженных жуликов как буфетчик. Но противостояние злу совершается и в сфере самых обычных человеческих отношений. Помните, Воланд говорит о том, что надо все дыры в его комнате заткнуть тряпками. Ему из-под дивана вторит Бегемот: «Именно тряпками! Потому что в эту комнату прокралось милосердие.
После пресловутого бала Маргарита просит у Воланда не за себя, а за убийцу ребенка Фриду.
Что за чертовщина: разбор сериала Бортко «Мастер и Маргарита»
Почему новый фильм «Мастер и Маргарита» вызвал такой скандал в России. Смотреть онлайн фильм Мастер и Маргарита (2024) в онлайн-кинотеатре Okko. Чем новый фильм «Мастер и Маргарита» восхищает и раздражает одновременно. В романе же, учитывая склонность автора вкладывать смыслы, Маргарита, видимо, не просто так выбрана королевой бала, которой предстоит принять кровавое причастие.
Рецензия на фильм «Мастер и Маргарита» (2024): что не так с картиной Михаила Локшина
В новой экранизации «Мастера и Маргариты» извратили замысел Булгакова: зачем режиссер изменил этот момент? "Воланд") по роману Михаила Булгакова развернётся в Москве тридцатых годов. Очевидно, что эта попытка экранизировать «Мастера и Маргариту» далеко не первая и скорее всего не станет последней. «Серебряные коньки» и «Мастер и Маргарита» — это фильмы, которые не считают русского зрителя тупым и непритязательным. «Мастер и Маргарита» — одно из самых востребованных экраном и сценой литературных произведений.
КОНТАКТЫ ПОРТАЛА
В фильме отношениям Мастера и Маргариты уделено больше времени, чем в самой книге. Мастера и Маргариты и вовсе не было в повествовании. В первую очередь, новый фильм «Мастер и Маргарита» выглядит более мелодраматично, чем предыдущие экранные версии. Каким получился новый фильм Мастер и Маргарита 2024 года, в чем отличие от прошлых версий и стоит ли его смотреть? Любви обман не тешил Мастера в минете, Анала призрак Маргариту не смущал.
«Мастер и Маргарита»: за что ругают
- Проклятие «Мастера и Маргариты». Как культовый роман мстит за свою экранизацию
- Кем оказался Воланд?
- Создатели рассказывают о новом фильме "Мастер и Маргарита" - Российская газета
- «Мастер и Маргарита» — достойное российское кино? Обзор без спойлеров
- «Мастер и Маргарита»: за что критикуют фильм и каким он получился на самом деле
- Странности и мистика вокруг попыток экранизации романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»
Скрытый смысл "Мастера и Маргариты"
И их можно понять, ведь каждый опасается за свою жизнь. Смысл финала фильма «Мастер и Маргарита» заключается в том, что добро и зло взаимосвязано. Одно от другого отделить практически невозможно. Порой люди не задумываются, что их поступки могут нести за собой печальные последствия. Не все готовы нести ответственность за свои действия. Выбор — непростая задача. Однако только сам человек может его сделать. Он не должен обращать внимания на разговоры за спиной, сплетни и слухи. Это его жизненный путь. И человек сам отвечает за все, что на нем происходит.
Кинокартин о смысле жизни очень много. Но лента «Мастер и Маргарита» — это особенная работа. В фильме происходят не только реальные события, но и случаются мистические явления. Провести грань между действительностью и выдумкой сложно. Добро идет рука об руку со злом. Наказание стоит вплотную с состраданием. Противоположно окрашенные эмоции переплетаются, образуя настроение персонажей. Все понимают, как будет правильно. Но воплотить это в жизнь практически нереально.
В концовке истории зрители знакомятся с изменениями, которые произошли у персонажей. Зрители сами должны решить, чем закончился фильм. Возможно, это бред психически неуравновешенного человека. А может быть, все события оказались реальными. Мастер и Маргарита обрели покой.
В народе роман «Мастер и Маргарита» давно стал эдаким камертоном уровня интеллектуальности человека. На моей памяти был яркий диалог между двумя юными представителями условной дворовой шпаны, которые рьяно, на полном серьезе спорили о том, кто же такой все-таки Воланд — благодетель или «ему бы в табло прописать за такое». Так вот, важная ремарка к фильму и тексту заключается в том, что перед нами не экранизация романа, по крайней мере, в том виде, в каком обычно ее себе представляют в узком смысле слова. Не дословный перенос текста на экран, как это было, допустим, в телеверсии Владимира Бортко многими любимой, но на деле весьма неудачной , а, скорее, его осмысление без приставки «пере-» , попытка авторов фильма войти в диалог с самим Булгаковым, попытаться передать на экране то, что он пытался передать в самом тексте.
И есть ощущение, что Михаил Афанасьевич был бы таким фильмом крайне доволен. Хотя бы потому, что сложный, многослойный текст режиссеру Михаилу Локшину и сценаристу Роману Кантору вместе сделали эталонную сказку «Серебряные коньки» удалось воплотить во всей его многоуровневости. Взять, например, то, как ловко и тонко они обошлись с линией Пилата и Иешуа: в фильме она превратилась в пьесу, которая неразрывно связана с судьбой ее собственного автора, и сделано это едва ли не более органично, чем в оригинальном произведении. Ровно как и выходы Воланда, который в оригинале был вполне реален: их превратили в роман, который пишет Мастер, а самого Сатану сделали своего рода незримым дьявольским проводником в мир творца, который особенно тонко и болезненно чует ложь зримого мира. Кто-то назовет эти и другие решения спорными, но мнение таково: лучше передать саму суть этой книги, к которой многие выдающиеся режиссеры пытались подступиться порой безуспешно , не удавалось никому. Крылатая фраза «рукописи не горят», которая есть и здесь, не становится рефреном — куда важнее, пожалуй, фраза гетевского Мефистофеля, произносимая Воландом: «Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Недаром его именем первоначально хотели назвать фильм — Локшин наконец-то предлагает внятный экранный образ дьявола и ставит его практически в центр. Здесь он не просто трикстер, пришедший, чтобы обуздать нравы распоясавшихся строителей идеального советского мира, а эдакий тайный сообщник интеллигенции, которая, в отличие от чиновников и цензоров, говорит не правду, что у каждого своя, а истину.
Вот почему тот прислушивается к просьбе Маргариты, вот почему дарит им с Мастером покой — ни больше не рай ни меньше не ад заслуженного. И это не столько очередное доказательство единства Бога и Дьявола, сколько критика слепой веры. Такая вера не основана на свободе, а потому противоречит самой себе. Ничего не стоит перевернуть её и подменить, например, идеологией. Вот и люди в романе, во что бы они ни верили — в храмы Ершалаима или в советскую власть — нисколько не изменились согласно метким наблюдениям Воланда. Да и как измениться, если ты по-прежнему несвободен? А что сам Булгаков? Не обошлось без описания 30-х. Читая, можно познакомиться с режимом и его особенностями: наказаниями за хранение валюты, злополучным квартирным вопросом и литературными объединениями. Ещё одна основа — жизнь писателя, некоторые события которой схожи с описанным. Например, в образе Маргариты исследователи видят жену Булгакова, Елену Сергеевну. Реакция писательской общественности на рукопись похожа на отзывы о «Роковых яйцах». Выходит, что в произведении всего понемногу. Поэтому оно получилось таким многозначным, а фантастические события органично вписались в повседневность. Мы продолжаем задавать вопросы, искать ответы на них. И сколько бы смыслов в итоге ни обнаружили, ясно одно — роман стоит поисков! Иллюстрация А.
В роли Иешуа - малоизвестный актер придурковатого вида. Изображение сугубо "советских" моментов в фильме доходит до тупого гротеска "Патриаршие пруды имени Карла Маркса". Кино очень мрачное и в прямом, и в переносном смысле. Две трети сцен показывают ночное или сумеречное время, или сняты в темных, безрадостных интерьерах. При этом владелец кинотеатра "Небо", где фильм мы смотрели - это такой же жлоб, как и большинство других хозяев кинотеатров: с целью экономии ресурса оборудования при демонстрации фильмов не даётся штатная яркость то, что у режиссера белого цвета, выглядит серым. С этим "допэффектом" картинка у фильма вообще плохая. Поскольку фильм мне не понравился, об игре актеров как-то и говорить не хочется.
«Мастер и Маргарита» — 2023: сатанинский бал бездарных кинематографистов
О романе и фильме "Мастер и Маргарита" | Пример «Мастера и Маргариты» показывает, что многие представители нашей культуры до сих пор находятся то ли в спячке, то ли в странном «режиме ожидания». |
Перезагрузка героев и Москва, которой не было. Чего ожидать от фильма "Мастер и Маргарита" | Экранизация «Мастера и Маргариты», недавно вышедшая на экран, вызвала диаметрально противоположные мнения: от мнения, что это лучший вариант, до того, что этот пасквиль стоит запретить. |
Впечатления от к/ф "Мастер и Маргарита" 2024 г. / Игорь Аретано | В чём смысл романа «Мастер и Маргарита». |
Фильм «Мастер и Маргарита» 2023-го: отзывы и рецензии - 4 февраля 2024 - 116.ру | "Воланд") по роману Михаила Булгакова развернётся в Москве тридцатых годов. |
«Мастер и Маргарита». Рецензия кинокритика на один из самых ожидаемых российских фильмов года
Фильм «Мастер и Маргарита» 2024 года — зрелищный, потому что зритель сам выбирает зрелищность. "Воланд") по роману Михаила Булгакова развернётся в Москве тридцатых годов. Очевидно, что эта попытка экранизировать «Мастера и Маргариту» далеко не первая и скорее всего не станет последней. Фильм Михаила Локшина «Мастер и Маргарита» ожидаемо стал самым обсуждаемым событием января. Свежий фильм по «Мастеру и Маргарите» (16+) — не экранизация в полном смысле слова, хотя создатели с культовым романом обошлись очень бережно и многие сцены в картину включены. Почему «Мастер и Маргарита» – это роман про нас.
«Мастер и Маргарита» — 2023: сатанинский бал бездарных кинематографистов
- Статьи: Мастер и Маргарита - рецензия на фильм Бортко | Очевидно, что эта попытка экранизировать «Мастера и Маргариту» далеко не первая и скорее всего не станет последней. |
Воланд зашел на новый круг: первые впечатления от новой версии «Мастера и Маргариты» | Этот фильм стал самой дорогой экранизацией „Мастера и Маргариты“, но он также был неласково встречен критикой. |
Новая версия «Мастера и Маргариты» выходит на широкие экраны
Прототипом Азазелло является падший ангел, образ которого Михаил Афанасьевич почерпнул из ветхозаветных книг. Именно Азазелло дал крем Маргарите и уговорил ее перейти на сторону зла. Он же убил барона Майгеля и отравил влюбленную парочку. Не менее опасным выступает кот-оборотень по имени Бегемот. Прообразом данного героя стал демон обжорства, взятый также из ветхозаветных книг. О демоне Бегемоте также не раз упоминалось в историях о жизни некой Анны Дезанж, которая была охвачена 7 дьяволами. Среди них был также злой дух по имени Бегемот, которого изображали в виде страшного чудища с головой слона, клыками, нижними конечностями как у бегемота, и руками как у человека. Воланд и его свита. Доля истины, конечно же, в этом есть, поскольку Маргарита очень влюблена в своего Мастера и близка к изящной словесности. Однако на самом деле прообраз Маргариты имеет достаточно глубокие корни.
У булгаковской Маргариты четко выражена связь с двумя французскими королевами. Многие критики находят сходство между этими женщинами и главной героиней великого романа. Персонаж Маргариты в произведении Михаила Булгакова. Влияние каббалы на написание романа и пространственно-временная связь происходящих событий Как утверждают многочисленные читатели и эксперты, во время написания своего романа «Мастер и Маргарита» Михаил Булгаков находился под сильным воздействием каббалистического учения, что, конечно же, наложило свой отпечаток на все произведение. Одной из ключевых идей каббалы является учение о «свете жизни».
Иудушка-Алоизий потрясенно восклицает: а герои-то у Мастера разговаривают так, будто всё происходит сегодня! Пьесу о Пилате на разборе в Союзе писателей клеймят за религиозную пропаганду, и вот уже тираж «Нового мира», где она опубликована, предлагают целиком изъять из продажи, а афиши у Главного театра демонстративно сдирают. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» Фото: Атмосфера кино Мы, зрители, во время просмотра едва успеваем переключаться между тремя временными слоями: злоключениями Мастера, которого лишают профессии и полностью «отменяют»; приключениями Воланда и свиты среди граждан, которых испортил квартирный вопрос; и психушкой, где Мастер смотрит на Мастера образы раздваиваются , беседующего с Бездомным. А ведь есть еще развернутый флешбэк с Пилатом — и есть совершенно неожиданный наплыв на наше настоящее. Метаирония этой длинной сцены в том, что «Мастера и Маргариту» снимали в 2021 году, когда конец 2022 года скорее всего представлялся несколько иначе, чем он был в итоге. Но при этом Воланд в своем сеансе черной магии находит место для современных нам, а не ему, люксовых брендов одежды, потому что купюрами и без того состоятельную публику Главного театра уже трудно удивить. Да, этот фильм — не погружение в эпоху, а диалог с современным зрителем о его насущных проблемах, и именно как диалог он воспринимается сильнее, чем как художественное произведение. Долгожданный «Мальчик и птица» все без исключения признали шедевром, но в нем легко запутаться Дважды Мастер, дважды Воланд Перегруженную структуру булгаковского романа автор сценария Роман Кантор переорганизовал, сделав более отчетливой и без того вполне явную связь между Мастером и самим Булгаковым. Так, Мастер ходит на репетиции своей пьесы, узнает о ее снятии, проживает в полной мере неожиданную травлю, общается с большим количеством влиятельных людей. А заодно знакомится с прототипами своего будущего романа «Мастер и Маргарита», который он будет дописывать уже в психушке. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» Фото: Атмосфера кино Загадочный немец Воланд гуляет с Мастером и болтает с ним по-немецки, чтобы потом превратиться в романе в Сатану и самому же с удовольствием читать этот роман, насмешливо его цитировать. Маргарита — любовница Мастера, но она же редактор его романа, почти соавтор, как и в случае с женой Булгакова. Средний балл «Оставь мир позади» у широкой аудитории держится на уровне 3-6 Опять же, не стоит требовать прямых параллелей, потому что, как и с образом Времени, здесь всё дано размыто и изменчиво. Мы не услышим названий запрещенных произведений Булгакова, тут не будет морфия и линии Сталина: тот упомянут вскользь один раз, но очевидно, что он представляется героям куда могущественнее и опаснее Воланда.
Артефакты современного общества потребления усиливают контекст повествования. Кадр из фильма В том же 1972 году вышел фильм югославского режиссёра Александра Петровича. Но и эту картину ещё нельзя считать полной экранизацией романа. Автор существенно изменил сюжет. Полностью отсутствует библейская линия, не показан бал у Сатаны, нет полёта Маргариты над Москвой и много чего ещё. Зато близость социалистической Югославии к СССР, вероятно, позволила режиссёру лучше понять все трудности жизни писателя-мастера в Москве 30-х годов. В фильме выразительно показаны сцены, как пьесу снимают с постановки, а её автора «прорабатывают» на заседании. Добавлен эпизод обращения Мастера к Сталину с просьбой дать ему возможность писать и работать в театре. В литературном произведении этого нет, зато известно, что сам Булгаков действительно писал руководству страны и даже однажды разговаривал со Сталиным по телефону, после чего классика вновь приняли в МХАТ. Петрович создал отдельное кинопроизведение по мотивам «Мастера и Маргариты», которое в большей степени сосредоточено на внутреннем мире писателя, его отношениях с властью и любви к Маргарите. Любопытно, что после двух дней показа в Белграде картину сняли с проката как «антикоммунистическую». Для режиссёра это обернулось запретом на профессию. Через год Петровича уволили из Белградской киноакадемии за политические убеждения. Следующий фильм он снял только спустя пять лет уже в Западной Германии. Кадр из фильма Следующей экранизацией стал четырёхсерийный фильм польского режиссёра Мацея Войтышко. По сути, картину можно назвать телеспектаклем. Декорации и спецэффекты выглядят крайне невыразительными. Из-за этого ночной полёт Маргариты, бал у Сатаны, эпизод в театре и другие сцены не впечатляют. Но сам сюжет практически в точности повторяет книгу-первоисточник. Вообще, стоит признать, что польский кинематограф — это отдельный жанр. Зато привычных героев можно увидеть в нестандартной интерпретации. Хорошо проявился временной контекст создания фильма. Польша конца 80-х — это время забастовок, надежд на политические перемены и нарастающее ощущение свободы. Уже на следующий год после выхода фильма — в 1989 году — в стране проходят первые свободные выборы в парламент, а ещё через год и президентские, на которых побеждает оппозиционер Лех Валенса. Поэтому особо подчёркивается тема взаимоотношения человека и государства. Кадр из фильма Первый российский фильм по Булгакову снял Юрий Кара известный по таким лентам, как «Завтра была война» и «Воры в законе». Но судьба к этому фильму оказалась ещё менее благосклонна, чем к его предшественникам. Из-за разногласий режиссёра с правообладателями картина пролежала на полке 17 лет — до 2011 года. К тому моменту, когда фильм, наконец, увидел свет, он уже потерял актуальность. Некоторые сцены, добавленные в сценарий, выглядели нелепо.
Появление таких проектов — симптом времени. В годы особенно лютующей цензуры талантливые авторы тоже говорили об актуальном иносказательно, маскируя его под истории о прошлом, будь то «Иван Грозный» Сергея Эйзенштейна или «Андрей Рублёв» Андрея Тарковского. Неслучайно в «Мастера и Маргариту» перекочевал и любимый лейтмотив такого кино — терзания талантливого художника в несвободной стране. Этой авторской рефлексии в сюжетной арке Мастера и насмешках Воланда в новой экранизации намного больше, чем любовной линии, обожаемой поклонниками романа. Локшин и Кантор создали блокбастер на максимально артовую тему — противостояние художника и власти. Через эстетику сталинского Вавилона с гигантскими дворцами-зиккуратами как никогда явно просматривается деструктивная сила масс посредственности. Чтобы скрыться от её гнета свободолюбивым людям приходится уходить во внутреннюю эмиграцию, скрываться в психушках или подвалах, прибегать к чёрной магии или обращаться в ведьм. Постоянные переносы «Мастера и Маргариты», невыход в новогодние праздники и странную рекламную кампанию можно было бы списать на проблемы с производством — проект большой и сложный, особенно для работы на постпродакшене. Но невольно закрадывается мысль, что дело совсем в другом. Трактовка Кантора и Локшина выглядит не просто вольной, а довольно радикальной и рискованной. Но, возможно, нам всё показалось, и это всего лишь фантазия, как сеанс чёрной магии Воланда посреди идеологически заряженного советского спектакля. Локшин и Кантор весь фильм талантливо балансируют на грани двоемыслия. Отсюда и постмодернистские методы с бесконечной вариацией трактовок. Сюжет этой «Мастера и Маргариты» можно прочитать по-разному: возможно, сумасшедшему Мастеру всё привиделось; события — авторская фантазия писателя-аустайдера из идиллических советских 30-х; может, нам просто показали красивую историю любви или тёмную сказку про Сатану и его свиту. Чёрт его разберёт. Каждый зритель увидит своё, а на неочевидные социальные подтексты многие наверняка и не обратят внимания. Но при любом взгляде не меняется одно — смелая и отличающаяся от оригинала концовка, снятая в духе «Бойцовского клуба». Авторы оставляют этому экранному миру неутешительный приговор: иногда проще всё сжечь и начать заново. Отдельный взглядГлавные релизы января 2024: сериалы, кино, игры и аниме.
Объяснение концовки фильма «Мастер и Маргарита»: что произошло в финале, кто такой Воланд
Петрович просто не мог себе позволить полноценную библейскую линию и выкрутился таким вот образом — актёры к костюмах и декорациях на сцене и фрагменты пьесы в кадре. В случае же с новым фильмом — критики лишь гадают, зачем так сильно была урезана библейская линия книги. Более того, даже откровенные клакеры, пишущие фильму дурацкие панегирики, отмечают это как недостаток. А гадать нечего — копировали Петровича. Многие критики умиляются присутствию в фильме Латунского. В книге у него нет ни одной реплики, и лишь один раз он появляется живьём — Азазелло показывает его Маргарите. А вот в фильме он вполне себе говорящий и даже активно участвует в проработке Мастера. Которой в книге тоже нет. Зато проработка Мастера на открытом собрании писательской организации имеется у Петровича в 1972-м. Как и Латунский, который не только говорит, но и даже разок получает по физиономии.
Умиляются и ещё одним оригинальным сюжетным ходом признают такую «находку» авторов. После травли Мастера и снятия его пьесы, тот задумывает роман о появлении в Москве сатаны. Находка действительно оригинальная, но и она принадлежит Александру Петровичу и сделана за 9 лет до рождения режиссёра Локшина. Умиляются также и таким отличием новой экранизации от оригинала. В новом фильме Мастер — это не безвестный писатель-дебютант, как у Булгакова, а признанный и популярный писатель. Именно таким Мастера и показал сербско-итальянский коллектив авторов в 1972-м году. Петрович использовал некоторые подробности жизни Булгакова и вставил их в биографию своего Мастера. Ограбившие серба спустя 52 года Локшин с Кантором этот ход у него скопировали. Но у Петровича всё было тоньше и лучше: в его версии Мастер — это Максудов, герой Булгаковского же «Театрального романа», что делает ассоциации с Булгаковым не такими прямолинейными и сразу придаёт фильму ореол некоторой сказочности: действие переносится в книжную альтернативную реальность.
Локшин с Кантором не уверен, что они подозревают о существовании «Театрального романа» пытаются добиться точно того же эффекта нереальности, но делают это другим способом. Они используют набивший оскомину ещё в прошлом тысячелетии голливудский штамп: сходящий с ума герой, в сознании которого реальность мешается с вымыслом. Умиляться у большинства критиков получается не всему. Некоторые критики, например, не понимают, зачем создатели фильма убрали из биографии Мастера жену, с которой он жил до знакомства с Маргаритой. Понимать тут ничего и не надо. Просто дело в том, что это убрал из своей экранизации Петрович, оставив Маргариту замужней. Но если у него это раскрывает характер Мастера, то в новом фильме всё это только лишний раз даёт знать зрителю, что Петрович первичен. Удивляются критики и свите Воланда. Азазелло, дескать, слишком упитанный, а Бегемот так и остался котом.
Разгадка очень проста. Дело в том, что в 1972-м году компьютерной графики не было, а бюджет у картины был, мягко говоря, скромный. Поэтому Бегемота играл самый обычный кот, а его человеческие качества пришлось передать Азазелло ведь Коровьеву нужен напарник. И тем не менее в их отсебятине больше Булгакова, чем в «скрупулёзном копировании» Бортко. Глубокое непонимание практически у всех вызывает сокращение одного из самых популярных мест романа: беседы Воланда с Берлиозом и Бездомным на Патриарших. Из неё выпал Пилат, отчего беседа сразу перестала быть булгаковской. Зачем это сделано, спросите вы? Спрашивать надо не «зачем», а «почему». Потому что Петрович в 1972-м году был по ряду причин см.
Не все но многие прошлись и по психбольнице. Которая у Булгакова — специализированное здание, построенное по последнему слову техники и учитывающее новейшие достижения медицины, где с больными работает знающий и умный персонаж.
Когда светлое будущее рядом и уже строится, но ты месишь грязь. Это основной ключ — будущее должно вырасти из грязи", — говорит художник-постановщик Денис Лищенко, для которого "Мастер и Маргарита" — первый проект подобного масштаба. По его словам, визуальный код картины собирался довольно долго. Тем не менее бюджет располагал к экспериментам — на производство фильма ушло 1,2 млрд рублей. У кино более буквальное и фактическое изобразительное искусство. А у Булгакова это между строк: образы и вещи, которые часто не перенести на экран Денис Лищенко художник-постановщик Булгаковская Москва в новой экранизации выглядит утопически и совершенно не так, как показывали ее предшественники — снимавшие "Мастера и Маргариту" режиссеры Владимир Бортко и Юрий Кара. Команда Локшина вдохновлялась Генпланом реконструкции Москвы 1935 года и создала своего рода альтернативную столицу, в которой возвышаются и легендарный Дворец Советов в реальности оставшийся только на чертежах , и другие исполинские здания в стиле постконструктивизма.
Патриаршие пруды, ставшие "Патриаршими прудами им. Карла Маркса", — не уютный уголок с лодками и лебедями, а залитая бетоном площадь с фонтанами, где можно провести собрание на несколько тысяч человек.
Авторы сознательно играют с клишированным взглядом на эпоху и традиционным прочтением романа. В их руках «Мастер и Маргарита» становится деконструкцией времени, страны, человеческой природы, современного общества и самой книги. Увы, смелость такой трактовки никак не отразили в рекламной кампании. Фильм продвигали как очередную экранизацию классики для престарелых учительниц литературы, но на деле это оказался именно тот самый оригинальный «Воланд».
Эта экранизация «Мастера и Маргариты» — смелое русское кино от нового поколения авторов для нового поколения зрителей. Автор не задумывается о том, что аудитория чего-то не поймёт или посчитает эстетику чуждой. Он просто делает универсальное кино, которое может сработать в любой точке мира. И работает — «Серебряные коньки» выстрелил на Netflix, получили высокие оценки и хвалебные отзывы на зарубежных агрегаторах, а потом попали в новогоднюю сетку вещания итальянского канала и вызвали восторг у зрителей. Сегодняшний политический контекст вряд ли даст «Мастеру и Маргарите» пройти аналогичный путь, но и по стилю, и по содержанию это ещё более масштабное и всеохватывающее кино. Центральная фигура проекта — хорошо известный на западе актёр Аугуст Диль «Бесславные ублюдки», «Тайная жизнь», «Солт» , бренд «Мастера и Маргариты» популярен во всём мире, а художественная часть фильма и визуальные эффекты выполнены на голливудском уровне.
По части декораций и костюмов это вообще один из самых выдающихся русских фильмов 21 века: впечатляет как строгая стилизация Москвы 30-х, так и креативная роскошь бала Сатаны. Вместо яркой солнечной картинки русских народных блокбастеров здесь стильный тёмный фильтр в духе голливудских триллеров или нолановских монументов. Сталинские дворцы обрели фантастичность и величие, магические сцены — реализм, а не самого удачного кота и мыльность некоторых фонов мудро спрятали в тени. Даже в плане режиссуры и монтажа «Мастер и Маргарита» — настоящее пособие. Локшин сплёл несколько сюжетных линий и таймлайнов в бесшовную динамичную историю. Умело взаимодействуя с объектами в кадре, — например, превращая на монтажной склейке голову Берлиоза в мяч — он вдыхает в свою постановку энергию, жизнь, сохраняя действию переливчатость и натуралистичность.
Поверить в эту чёрную магию было бы сложнее без удачного каста и потрясающей актёрской игры. Взять на роль Мастера и Маргариты реальную влюблённую пару — одно из лучших кастинговых решений российского кино последних лет. Тут не нужны никакие клише типа «химии»: всё, что в кадре происходит между Евгением Цыгановым и Юлией Снигирь — по-настоящему. Несомненно, одни из лучших ролей в их карьерах.
Это, как и само имя Воланда, — отсылка к «Фаусту» Гете: Мефистофель, то есть сатана, в немецком произведении являлся главному герою — Фаусту — именно в образе черного пуделя. Булгаков, который, очевидно, вдохновлялся «Фаустом», использовал этот образ не раз: он также встречался на балу, где Маргарита выступала в роли хозяйки вечера. Достаточно вспомнить Цербера, который в древнегреческой мифологии охранял вход в царство Аида.
Это часто использовали и в литературе, и в кинематографе. Так, писательница Джоан Роулинг, которая активно перерабатывала мифы при написании «Гарри Поттера», в третьей части использует образ большого черного пса как тревожный знак, предвестник беды. В экранизации же на трости Воланда, сыгранного Аугустом Дилем, нет головы пуделя — вместо нее там голова Анубиса.