Примеры использования ребенок в предложениях и их переводы. Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Девятилетний мальчик из немецкого города Цетель остался недоволен рождественскими подарками и вызвал полицию, сообщил 26 декабря телеканал NDR. Kind, Baby, Säugling — самые популярные переводы слова «ребёнок» на немецкий.
Child german: изображения без лицензионных платежей
Статья на немецком языке с переводом и упражнениями. Bei logo! bekommt Ihr jeden Tag live die logo!-Kindernachrichten mit dem Wichtigsten aus aller Welt, verständlich erklärt – präsentiert von den logo!-Mode. Власти немецкоязычных кантонов Швейцарии обеспокоены тем, что очень многие дети переселенцев и беженцев не владеют немецким. Ребенок. Практика произношения этого предложения.
Детские воспоминания по-немецки
Немецкие дети смогут жаловаться в ООН 01. Германия стала первой европейской страной, ратифицировавшей соответствующий дополнительный протокол к Конвенции ООН о правах детей. Этот протокол позволит детям и подросткам обращаться в комитет ООН по правам детей в Женеве в тех случаях, если они, к примеру, подвергаются насилию и издевательствам, лишены возможности получить образование или стали жертвами дискриминации и неадекватного ухода со стороны взрослых, поясняет агентство dpa.
Wenn wir mit ihm fertig sind, wird dieser Dreckskerl weinen wie ein Baby. Literature «Она сущий ребенок, — подумала Франка. Literature Ваш ребенок не доживет до своего первого дня рождения. Euer Kind wird seinen ersten Geburtstag nicht erleben.
Literature Но когда ты ещё ребёнок, ты многого не замечаешь.
Дело в том, что при проверке со стороны Jugendamt оказалось, что площадь её жилья недостаточна для проживания четверых детей, поэтому нужно было сначала найти новую квартиру. Да и двое старших не особо горели желанием возвращаться домой. Оказалось, что под опекой им живётся лучше. Такой вариант развития ситуации для неблагополучных семей также возможен. Когда ребёнка берут под опеку, его помещают сначала в приют, а потом либо в детский дом, либо во временную приёмную семью Pflegefamilie. В последнем случае ребёнок попадает в очень хорошие условия, так как людей на роль приёмных родителей отбирают довольно строго. Они должны иметь достаточно высокий и стабильный доход, иметь необходимую для ребёнка жилую площадь, быть здоровыми, психически уравновешенными и пройти специальный курс по уходу за детьми. Приёмные дети живут у них отведённое чиновниками Jugendamt время и потом возвращаются обратно к себе домой.
Что касается немецких детских домов, то, конечно, там не так хорошо, как в семье. В Германии в детском доме я никогда не был, поэтому не могу сказать чего-то более определённого. Судя по картинкам в интернете, для детей там созданы все необходимые условия, а что касается жизни без родителей, то в этом хорошего мало, хоть в Германии, хоть в России, хоть где угодно. Но у нас есть одна знакомая немка, которая в 15 лет ушла из дома в приют, поругавшись с мамой, и больше не возвращалась. Она говорит, что там ей было гораздо лучше, чем с родителями. Это не означает, что детские дома в Германии - это рай. Просто иногда детям жизнь в своей семье становится не в радость. Я могу сказать по себе: в 15 лет я тоже поступил в военный лётный интернат типа Суворовского училища, чтобы уйти от домашних скандалов с отчимом, и провёл там 2 года. Мне там нравилось и я не жалел, что ушёл из дома.
Хотя условия там были, конечно, не домашние. Я приезжал домой на каникулы или когда болел, но практически всю часть жизни в возрасте 15-17 лет провёл там. До сих пор вспоминаю, как рыдал, когда окончил 11 классов и интернат пришлось покинуть. В Германии дети могут пожаловаться на родителей Наличие в Германии ведомства, куда дети могут сами обратиться в случае проблем - это само по себе неплохо. Поэтому детей информируют о такой возможности. В школах им сообщают телефон доверия в Jugendamt, по которому надо звонить, если родители их бьют или унижают. Иногда дети распоряжаются полученными знаниями не по назначению. Например, ребёнку хочется новую игрушку, а родители не могут её себе позволить и просят подождать до Рождества. Расстроенное дитя несётся к телефону и звонит в Jugendamt: родители меня не любят, заберите меня!
Дальнейшее развитие ситуации целиком и полностью зависит от адекватности чиновника, принимающего такой звонок. Максимум - вызовут на разговор и разберутся в ситуации.
Вы действуете точно так же, как при рассматривании книг на родном языке с очень маленькими детьми. Малышам, как правило, не читают текст, а рассказывают, что нарисовано в книжке. Читать по-настоящему вы начнете, когда ребенок будет знаком с большей частью встречающихся в тексте слов, поэтому на начальном этапе подходят книги на любом языке.
Только если эта книга у вас «немецкая» вы не должны читать ее по-русски. Используйте этот вид занятий по возможности ежедневно и не забывайте об «Аудировании». Используйте изученный материал во всех возможных ситуациях, не только в тех, с которых начинали. Пойдем купаться! Пора купаться!
Перевод "ребенок" на немецкий
Как маленький р. Он уже не… … Толковый словарь Ожегова ребёнок — ребёнок, дети, ребёнка, детей, ребёнку, детям, ребёнка, детей, ребёнком, детьми, ребёнке, детях Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. Зализняку» … Формы слов ребёнок — Болтать, лепетать, грустеть, грустить, робенок, ребёнок. По видимому, [у И.
Alle Mamas kochen: все мамочки готовят.
Sie mag Babys: она любит детей. Слова: Eltern и geschwister имеют только одну форму, и всегда перед ними ставится артикль множественного числа: die. Das Kind geht in die Schule: ребенок ходит в школу. Der Sohn ist 7 jahre alt: сыну 7 лет.
Papa une Mama sind gleichaltrig: папа и мама ровесники. Der Opa ist alt: дедушка старый. Die Die Enkeltochter ist Jung: внучка молодая. Papa und mama lieben einander: папа и мама любят друг друга.
Papa und mama wohnen in der Stadt: папа и мама живут в городе. Papa arbeitet als Lehrer: папа работает учителем. Der Sohn hat einen Hund und die Schwester hat eine Katze: у сына есть собака, а у сестры — кошка. Wir haben ein grosses Haus: у нас большой дом.
Meine grosseltern wohnen auf dem Land. Sie haben einen grossen Garten und viele Tiere: бабушка и дедушка живут в деревне. У них большой сад и много животных. Sein Bruder heisst Stefan: его брата зовут Стефан.
Wie heisst deine Schwester? Wie alt bist du? Wie alt ist dein papa? Mein Hund ist 3 Jahre alt und meine Katze ist 7 Jahre alt: моей собаке 3 года, а кошке 7 лет.
Wieviel Kinder haben deine Eltern: сколько детей у ваших родителей. Seine Eltern haben 7 Kinder: у его родителей 7 детей. Примеры с грудными детьми: Wann das Baby hungrig ist, schreit es: когда малыш голоден, он кричит. Das Baby saugt seine Mama: Малыш сосет маму.
Das Baby mag Milch: малыш любит молоко. Wo ist die Milchflasche des Babys? Mama sucht den Kinderwagen. Sie will mit dem dem Baby spazierengehen: мама ищет коляску.
Она хочет пойти с ребенком на прогулку. Mama wechselt dem Baby die Windeln: мама меняет подгузники ребенку.
Кроме того, многие дети родом из строго религиозных семей». В частности, мигранты из Сирии, Афганистана и Ирака иногда являются выходцами из очень архаичных культур». Многие мусульманские семьи из этих стран имеют совсем иные моральные стандарты, нежели немецкие семьи. По словам сотрудника службы госбезопасности, они живут строго по Корану, а ислам и честь семьи для них превыше всего. Это также создает давление со стороны сверстников, они хотят соответствовать им». Сотрудник службы госбезопасности предупреждает: «В большинстве случаев ученики-мусульмане также очень агрессивны, а иногда склонны к насилию.
Они создают настоящие группировки на школьных площадках.
И в детской песне она хлопает, кивает, танцует тоже исключительно для Единорога. Конечно, мы, сделаем все возможное, чтобы весь материал был усвоен! Долго ломал голову, как увлечь детей немецким. Причем сделать это надо было так, чтобы им понравилось, а не из-под палки... Вот скажите, насколько продуман должен быть марафон, чтобы настолько увлечь детей разного возраста?!
Лишь профессионалы высокого уровня могли справиться с такой трудной задачей. Теперь наше главное наказание — запрет просмотра игр со Шрумдиком. Дети полюбили его всем сердцем. Отдельное спасибо за то, что можно повторить уже пройденный материал. Новое мы разбираем вместе, а предыдущие занятия те, что уже прошли , дети могут просматривать самостоятельно. Но мы ещё до конца не дошли, хотя он уже близок...
Уже представляю, как расстроятся дети». Андрей Балаш, г. Новороссийск, Краснодарского края «Отличный марафон! Мы сегодня гуляли с дочкой, и она использовала немецкие слова там где это было уместно. Нас это очень радует. Раньше, когда со старшим сыном разговаривали на немецком, дочка ощущала себя как-бы лишней, так как для нее это было что-то не понятное.
Теперь она в «теме». Такой хороший старт для детей, наша задача теперь не останавливаться. Спасибо большое Людмила за интересные уроки!!! Спасибо команде за такой классный марафон, Вы действительно профессионалы!!! Новокузнецк Кемеровская область «Большое спасибо за идею, за отличные уроки. Даже взрослому интересно.
Ловлю себя на мысли, что хожу и пою песни. Дочке 5 лет, ей немецкий стал нравиться, повторяет песни, слова, названия цветов, зверей, частей тела. Часто у меня спрашивает как сказать что-то по-немецки.
WSJ: ФРГ против изъятия активов РФ, боится новых исков за события Второй мировой
Источник: уроки немецкого в школе не прошли даром). минуту назад. Пожаловаться. Как произносится "ребенок" по-немецки. Последние записи: Резина R18 Bridgestone: выбирайте лучшие шины. 35, сохранений - 0. Присоединяйтесь к обсуждению или опубликуйте свой пост! Власти немецкоязычных кантонов Швейцарии обеспокоены тем, что очень многие дети переселенцев и беженцев не владеют немецким. Zweisprachige Erziehung 00:02:19 Fam Boe Deutsch.
ПРИЧИНЫ ЗРР
Увоз из Норвегии в Германию ребёнка, рождённого норвежской женщиной от немецкого солдата. Сервисы Google доступны на этих языках: Deutsch. Главная страница Новости Шестиклассники Тюменского ПКУ пробовали сочинять стихи на немецком языке. При изучении немецкого языка полезно читать самые свежие новости на немецком. Источник: уроки немецкого в школе не прошли даром). ребёнок заимствовано из английского языка и широко используется в немецкой речи сущ.
русский - немецкий словарь
- Ребенок: немецкий онлайн-переводчик, значение, синонимы, антонимы, примеры предложений
- Каждый второй ученик начальной школы в Вене не говорит дома по-немецки
- Deutsche Tageszeitung - Deutsche Tageszeitung: Nachrichten aus Deutschland und der ganzen Welt
- Немецкая полиция оказала помощь Украине в поиске пропавших детей
Grundsicherung — более трети получателей в Германии дети
немецкий детский фильм про детей в MP3, 3GP, WebM, MP4 в HD 720, Full HD 1080, Ultra HD 4K и даже Ultra HD 8К качестве со звуком с YouTube бесплатно по прямой ссылке на компьютер. Немецкие дети едят хлеб и крендель во время Октоберфеста в Мюнхене. Erkunde Ирина вигандтs Pinnwand „дети немецкий“ auf Pinterest. Dieses Deutsch-Russisch-Wörterbuch (Немецко-русский словарь) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. немецкий детский фильм про детей в MP3, 3GP, WebM, MP4 в HD 720, Full HD 1080, Ultra HD 4K и даже Ultra HD 8К качестве со звуком с YouTube бесплатно по прямой ссылке на компьютер. Erkunde Ирина вигандтs Pinnwand „дети немецкий“ auf Pinterest.
Как будет "ребёнок" на немецком? Перевод слова "ребёнок"
Ученые IQB констатируют, что «уровень компетентности, особенно в понимании устной речи», «значительно снизился» в период с 2015 по 2022 год. Они прямо указывают, что потеря языковых навыков связана с «двумя основными волнами иммиграции и беженцев с 2015 года», и что особенно сильно страдают молодые люди «с иммигрантским прошлым». Ключ к решению проблемы, по ее мнению, лежит «в интенсивной языковой поддержке». Это, безусловно так, отмечает корреспондент Bild Гуннар Шупелюс.
Из эфира: «Российская авиация бомбит больницы и гуманитарные конвои ООН. Из-за этого многие сирийцы со своими семьями бегут в Германию». Автор уже все для себя решил: Россия виновата еще и в миграционном кризисе. Не важно, что поток беженцев в Германию устремился в принципе до того, как российские ВКС начали свои операции в Сирии. По всей видимости, это им не удастся сделать, так как Путин игнорирует нормы международного права». И этот политликбез для детей до 12 лет. Ужасно видеть, что пропаганда войны присутствует в детской передаче», — говорит эксперт по геополитике Райнер Ротфусс.
Случай с радио «Какаду» в Германии не уникален. Из эфира: «Сочи — город в России. Глава государства в России — Владимир Путин. И он не всегда уважает права человека в своей стране». Примечательно, что и радио «Какаду», и телеканал ZDF существуют на взносы самих немцев.
Как подчеркивает газета, такая позиция Берлина ставит под угрозу судьбу инициативы об изъятии активов РФ.
США и Великобритания заявляют, что успех инициативы имеет «решающее значение для победы Украины , но без более широкой европейской поддержки шансов на прогресс мало», отмечает издание. Вместе с тем отмечается, что по мнению властей ФРГ, замороженные российские активы должны быть оставлены в неприкосновенности, чтобы использовать их в качестве рычага на переговорах.
Даже если ребенок знает какие-то слова и базовые фразы, этого точно недостаточно, чтобы чувствовать себя уверенно на занятиях и во время игр с новыми друзьями. Почему часто уроков немецкого в школе недостаточно и нужны дополнительные занятия? К сожалению, дети не всегда готовы осваивать незнакомый язык, прилагать усилия, чтобы разговаривать на нем с окружающими в другой стране, в другом городе, где еще нет ни друзей, ни привычной обстановки.
Ребенку для быстрого обучения необходимо создать комфортные доверительные условия. Кроме того, учитывайте, что приходится учить буквально «разные уровни» языка: для общения нужна одна лексика, а для учебы другие слова и конструкции. Родителям же порой не хватает времени, чтобы контролировать школьные занятия немецким у ребенка, да их уровень знания языка также невысок, чтобы помочь. Об особенностях изучения немецкого языка детьми и необходимом лексическом и грамматическом уровне в зависимости от возраста мы писали в данной статье. Конечно, в Германии есть школы, в которых преподают немецкий для детей с нуля.
Однако порой уровень подготовки педагогов не достаточен для ведения занятий с детьми, которым немецкий совершенно незнаком. Приезжающих в страну достаточно, поэтому в группах много детей разных национальностей и с разными родными языками.
Воспоминания детства
- Блоги помощников
- Russisch-Deutsch Übersetzung für "ребёнок"
- Как по немецки ребёнок?
- чПКФЙ ОБ УБКФ
- Child german: изображения без лицензионных платежей
- ребёнок перевод на немецкий, словарь русский - немецкий | Glosbe
N-tv: как школы ФРГ решают проблему детей, не говорящих по-немецки
Сегодня классическое немецкое воспитание отличается в лучшую сторону. Между тем не все привычки и нормы понятны иностранцу. Отношение к раннему развитию В то время как российские дети с рождения учат буквы, счет, иностранные языки и историю искусства, немецкие дошкольники максимально освобождены от дополнительных занятий до тех пор, пока не пойдут в школу. Их сознательно не учат читать и писать для того, чтобы они не заскучали в первом классе.
Не особенно популярны и другие развивающие занятия. А вот спорту, особенно плаванию, уделяется много внимания. При этом разумный максимум для дошкольника — одно-два занятие в неделю.
В школьном возрасте мальчики чаще занимаются футболом, а девочки посещают школу танцев и учатся играть на фортепиано или флейте. Последняя, к слову, в Германии более популярна. Дополнительные занятия, как правило, проходят один-два раза в неделю и отличаются от советской педагогической школы большей мягкостью и гибкостью.
Отношение к здоровью Старое доброе «путаясь в соплях, вошел мальчик» — классическая зарисовка обычного дня в немецком саду или школе. Не то чтобы такое отношение приветствуется в образовательных учреждениях скорее наоборот , просто добросовестные родители-немцы стараются не пропускать лишний раз работу.
Нос ребенку в течение дня тоже никто вытирать не будет, равно как и заплетать растрепавшиеся косы. А все это в том числе из-за немецкого отношения к самостоятельности. Уже двухлетние дети, посещающие ясли, должны уметь обслуживать себя, а трехлетние тем более одеваются на прогулку без помощи взрослых. Задача родителей — четко рассказать ребенку, как он сегодня должен экипироваться на прогулку. Тем не менее у самостоятельности есть и границы. Так, оставлять детей дома одних до достижения 10 лет не рекомендуется законом. Уважительная причина должна подтверждаться своевременным оповещением и справкой, иначе на пороге вашего дома вполне может появиться учитель, директор школы или полицейский с вопросом, почему ваш ребенок сегодня не был на уроке.
Это трепетное отношение к вопросу сохраняется всегда, даже в последнюю пятницу перед каникулами. Захватить себе один лишний день отдыха не удастся — именно в такие дни в аэропортах дежурят полицейские, отлавливая семейных прогульщиков. На них практически никогда не повышают голос, не говоря уже о невозможности телесных наказаний. При этом взрослые одновременно следят за тем, чтобы не сползать в роль друзей, оставаясь родителями. Быть может, именно поэтому немецкие дети, вырастая, достаточно успешно встраиваются в общество, заранее усваивая его правила, порядки и нормы. Многое очень спорно, а потом всё таки традиции и менталитет тоже сказывается. Зачем нам всё время оглядываться на них?
А из родни никто детей взять не имеет возможности. Тогда вариант передать заботу о воспитании на структуру ведомства по делам молодёжи выглядит не так уж плохо. Отдать детей легко, а вот при возврате могут возникнуть проблемы. Наверняка, работники ведомства будут стараться удостовериться, что опасность миновала, что в связи с болезнью не будет проблем с воспитанием, что за детьми будет кому присматривать и что в целом в семье всё хорошо. Закон обязывает их проверить, что у себя дома им будет не хуже, чем в приюте. Я знаю случай, когда одна женщина отдала в тяжёлой ситуации своих четверых детей в детский дом, а вернуть после решения проблем смогла только двоих. Дело в том, что при проверке со стороны Jugendamt оказалось, что площадь её жилья недостаточна для проживания четверых детей, поэтому нужно было сначала найти новую квартиру. Да и двое старших не особо горели желанием возвращаться домой. Оказалось, что под опекой им живётся лучше. Такой вариант развития ситуации для неблагополучных семей также возможен. Когда ребёнка берут под опеку, его помещают сначала в приют, а потом либо в детский дом, либо во временную приёмную семью Pflegefamilie. В последнем случае ребёнок попадает в очень хорошие условия, так как людей на роль приёмных родителей отбирают довольно строго. Они должны иметь достаточно высокий и стабильный доход, иметь необходимую для ребёнка жилую площадь, быть здоровыми, психически уравновешенными и пройти специальный курс по уходу за детьми. Приёмные дети живут у них отведённое чиновниками Jugendamt время и потом возвращаются обратно к себе домой. Что касается немецких детских домов, то, конечно, там не так хорошо, как в семье. В Германии в детском доме я никогда не был, поэтому не могу сказать чего-то более определённого. Судя по картинкам в интернете, для детей там созданы все необходимые условия, а что касается жизни без родителей, то в этом хорошего мало, хоть в Германии, хоть в России, хоть где угодно. Но у нас есть одна знакомая немка, которая в 15 лет ушла из дома в приют, поругавшись с мамой, и больше не возвращалась. Она говорит, что там ей было гораздо лучше, чем с родителями. Это не означает, что детские дома в Германии - это рай. Просто иногда детям жизнь в своей семье становится не в радость. Я могу сказать по себе: в 15 лет я тоже поступил в военный лётный интернат типа Суворовского училища, чтобы уйти от домашних скандалов с отчимом, и провёл там 2 года. Мне там нравилось и я не жалел, что ушёл из дома. Хотя условия там были, конечно, не домашние. Я приезжал домой на каникулы или когда болел, но практически всю часть жизни в возрасте 15-17 лет провёл там. До сих пор вспоминаю, как рыдал, когда окончил 11 классов и интернат пришлось покинуть. В Германии дети могут пожаловаться на родителей Наличие в Германии ведомства, куда дети могут сами обратиться в случае проблем - это само по себе неплохо. Поэтому детей информируют о такой возможности.
Об этом в интервью Bild заявил сотрудник органов госбезопасности Германии. По его словам, многие дети коренных немцев и вовсе желают обратиться в ислам — чтобы «не быть изгоями». Франк Шнайдер пишет для BILD о громких уголовных делах, терроризме и экстремизме, а также об организованной преступности и внутренней безопасности. Он начал свою журналистскую карьеру в 1992 году на радио, затем перешел на RTL, где проходил стажировку с 1996 по 1998 год. В наших школах разгорается религиозная война! А теперь сотрудник службы госбезопасности бьет тревогу в интервью газете BILD: «Ситуация в школах ещё более драматична». Он рассказывает: «Все больше родителей немецких детей обращаются в консультационные центры, потому что их дети-христиане желают принять ислам, чтобы не казаться изгоями в школе».
Как будет по немецки: детям надо знать многие правила
Franz und Emma sitzen in einem Restaurant. Leider gefiel das meinem Vater nicht. Immer wieder hat er es verboten. Огонь свечи пробуждает у Франца далёкие воспоминания: — Ребёнком я любил холодными декабрьскими вечерами наблюдать как в комнате, потрескивая, горит огонь.
Большое внимание уделяется и профилактике — периодическим осмотрам с целью выявления патологии на ранних стадиях, соблюдению правил ухода за ребенком и формированию здорового образа жизни. Преимущества зарубежной педиатрии Медицинская помощь детям в зарубежных клиниках предоставляется по всем направлениям. Наибольшей популярностью пользуются те из них, которые требуют оказания высокотехнологичной помощи, невозможной во многих странах.
По всей России есть семьи российских немцев, которые готовы сохранять язык и на нем общаться. Но им нужна небольшая поддержка. И наш проект стал такой поддержкой». А вот какие отзывы оставляют участники онлайн-марафона: «Не устаю благодарить организаторов за такой прекрасный проект. Мы проходим программу в своем режиме. А потом будем повторять материал. Дети искренне полюбили Людмилу и Шрумди. Наша маленькая ученица уже начинает сочинять стихи и песни по-немецки. Как-то повторяли с ней стишок про семейство Maus. В руках у Иры была игрушка - домик, а в нем - единорог. Так она спросила, как будет единорог по немецки. Мне пришлось заглянуть в словарь. Ибо вместе с Ирой я выучила только тех животных, о которых шла речь на занятиях. Теперь Ира читает стишок про семейство Einhorn. Ничего, что не в рифму. Зато сама сочинила! И в детской песне она хлопает, кивает, танцует тоже исключительно для Единорога. Конечно, мы, сделаем все возможное, чтобы весь материал был усвоен! Долго ломал голову, как увлечь детей немецким. Причем сделать это надо было так, чтобы им понравилось, а не из-под палки... Вот скажите, насколько продуман должен быть марафон, чтобы настолько увлечь детей разного возраста?! Лишь профессионалы высокого уровня могли справиться с такой трудной задачей. Теперь наше главное наказание — запрет просмотра игр со Шрумдиком. Дети полюбили его всем сердцем. Отдельное спасибо за то, что можно повторить уже пройденный материал. Новое мы разбираем вместе, а предыдущие занятия те, что уже прошли , дети могут просматривать самостоятельно.
Это касается не только детей с миграционным фоном, но и многих детей, рожденных в Германии, которые проводят слишком много времени перед телевизором или планшетом. Однако во многих детских садах не хватает специализированного персонала, способствующего развитию языка. В итоге проблема возникает в начальных школах. Финансовые инвестиции для расширения возможностей образования Когда дети начинают учиться в начальной школе, они должны уметь говорить правильными предложениями и формировать простые подчиненные предложения. Однако зачастую для них это очень непросто. Каждый пятый ребенок из детского сада не говорит дома на немецком языке. Проблема отсутствующей языковой компетенции была известна уже давно. В последние годы появились различные концепции, направленные на решение этой проблемы. Кроме того, около 1700 детских садов были превращены в сады с языковым уклоном. Министр по делам детей земли Северного Рейна-Вестфалии Йозефина Пауль оставляет этот вопрос открытым.