Новости ребенок по удмуртски

Трамвайную остановку «Воткинская линия» по-удмуртски назвали «Вотка гош», то есть слово «линия» перевели буквально, а имеется в виду железнодорожная ветка. 3. «Ӟечбур» — здравствуй, привет по-удмуртски. Как и в русском языке, приветствие в удмуртском предполагает добрые пожелания. 2-летний ребенок выпал из окна в Удмуртии.

Уроки удмуртского

Дети до 7 лет, многодетные семьи, инвалиды, дети-сироты и воспитанники детских домов — бесплатно. Дети до 7 лет, многодетные семьи, инвалиды, дети-сироты и воспитанники детских домов — бесплатно. В Янаульском районе Масленицу по-удмуртски проводили в деревне Новый Варяш Староваряшского сельского поселения. Как по удмуртски холодно кезьыт а как очень холодно. 3. «Ӟечбур» — здравствуй, привет по-удмуртски. Как и в русском языке, приветствие в удмуртском предполагает добрые пожелания. Обнять детей, согреть теплом родителей, позвонить тем, с кем давно не виделись.

Говорим по-удмуртски

Дети рисуют на своих масках щеки. Воспитатель показывает следующую картинку с изображением волос. Итак, «волосы», проговорите по-удмуртски — это «йырси». А теперь мы можем нарисовать нашей маске волосы, потому что мы теперь знаем, что волосы — это «йырси». Дети рисуют на своих масках волосы. Воспитатель показывает следующую картинку с изображением ушей. Итак, «уши», проговорите по-удмуртски — это «пельес».

А теперь мы можем нарисовать нашей маске уши, потому что мы теперь знаем, что уши — это «пельес». Дети рисуют на своих масках уши. Дети встают парами и проговаривают слова за воспитателем: - Мон удмурт — тон удмурт, Мынам ныры чандыр - тынад нырыд чандыр, Мынам бамы горд — тынад бамыд горд.

Но к моменту окончания школы они почти свободно владеют удмуртским. Здесь большую роль играет еще и поддержка родителей. Они приходят к нам по субботам и тоже изучают удмуртский язык. Я считаю, что не надо делать резких шагов и вводить обязательное изучение удмуртского языка в школах. Все должно происходить постепенно, иначе у людей может сформироваться негативное отношение ко всей национальности.

Здесь надо действовать по принципу «Не навреди! Татьяна Волкова, доцент кафедры удмуртской филологии и национальных языков Института повышения квалификации и переподготовки работников образования УР, кандидат филологических наук: - Мне хочется, чтобы удмуртский язык изучали в школе, чтобы как можно больше людей научились говорить на моем родном языке. Но обязательное изучение языка — как палка о двух концах. С одной стороны, хорошо, если в школе каждый ребенок будет изучать удмуртский язык. С другой - а будет ли качество? Ведь мы можем 11 лет изучать английский язык, но не говорить на нем. В любом начинании, в любом деле важна мотивация, важно понимание, для чего человек что-то делает. Помимо этого, многое зависит и от личности учителя: от того, как он ведет занятия, как относится к детям и к своему делу.

У меня вполне солидный опыт преподавания удмуртского языка для разных категорий. Конечно, легче работать с первоклассниками, потому что они схватывают все на лету и память у них отличная. На этот момент они уже хорошо понимают удмуртскую речь и сами неплохо говорят. У детей есть мотивация и желание, поэтому и результаты хорошие. И еще один важный момент - их поддерживают родители. Взрослым сложнее изучать язык: сказывается возраст, память уже не та, да и времени не хватает. Зачастую они не могут выделить в день 15 минут, чтобы закрепить материал. Хотя есть и те, кому дается легко.

На данный момент я веду курсы по изучению удмуртского языка в Госсовете УР и в Институте повышения квалификации и переподготовки работников УР. У нас прошло пока три занятия, но курсанты уже могут рассказать о себе: где работают и чем увлекаются. Я считаю, что будущее языка зависит от того, какое отношение будет к нему в нашем обществе. Если человек знает несколько языков - это здорово! И знание удмуртского еще никому не помешало.

Татьяна Волкова, доцент кафедры удмуртской филологии и национальных языков Института повышения квалификации и переподготовки работников образования УР, кандидат филологических наук: - Мне хочется, чтобы удмуртский язык изучали в школе, чтобы как можно больше людей научились говорить на моем родном языке. Но обязательное изучение языка — как палка о двух концах. С одной стороны, хорошо, если в школе каждый ребенок будет изучать удмуртский язык.

С другой - а будет ли качество? Ведь мы можем 11 лет изучать английский язык, но не говорить на нем. В любом начинании, в любом деле важна мотивация, важно понимание, для чего человек что-то делает. Помимо этого, многое зависит и от личности учителя: от того, как он ведет занятия, как относится к детям и к своему делу. У меня вполне солидный опыт преподавания удмуртского языка для разных категорий. Конечно, легче работать с первоклассниками, потому что они схватывают все на лету и память у них отличная. На этот момент они уже хорошо понимают удмуртскую речь и сами неплохо говорят. У детей есть мотивация и желание, поэтому и результаты хорошие.

И еще один важный момент - их поддерживают родители. Взрослым сложнее изучать язык: сказывается возраст, память уже не та, да и времени не хватает. Зачастую они не могут выделить в день 15 минут, чтобы закрепить материал. Хотя есть и те, кому дается легко. На данный момент я веду курсы по изучению удмуртского языка в Госсовете УР и в Институте повышения квалификации и переподготовки работников УР. У нас прошло пока три занятия, но курсанты уже могут рассказать о себе: где работают и чем увлекаются. Я считаю, что будущее языка зависит от того, какое отношение будет к нему в нашем обществе. Если человек знает несколько языков - это здорово!

И знание удмуртского еще никому не помешало. Меня очень радует, что возрос интерес к родному языку. Александр Старков, директор промо-группы «КультProСвет»: - Я уже давно хотел выучить удмуртский язык, потому что среди моих знакомых и друзей много удмуртов. Если в детстве он казался мне смешным и нелепым, то потом, когда я услышал удмуртские песни в исполнении современных музыкантов, я по-другому стал его воспринимать. А недавно даже записался на бесплатные курсы, которые проходят в УдГУ. Занятия проводятся два раза в неделю по вечерам, в группе - 12 человек. Я купил учебник и словарь и уже научился говорить самые простые предложения.

Во многих школах журнал используют в качестве учебного пособия на уроках удмуртского языка, технологии, краеведения, классных часах. Учащиеся начальных классов высылают свои первые творческие работы именно в «Кизили». Журнал является творческой площадкой не только для детей, здесь оттачивают своё мастерство писатели, поэты, художники», — отметил главный редактор журнала «Кизили» Юргис Алексеев.

Удмуртское ӟуч "русский" и якутское нуучча "русский"

Как мы, удмурты, до этого дошли? Причин исчезновения языка много, но главная, я думаю, кроется в самих людях! Основная культура языка остаётся в деревне. Переезжая из деревни в город, человек вливается в общую толпу, забывает и язык, и традиции.

Разве так можно? Способствует этому, конечно, и общество: насмешки, косые взгляды. Кто-то боится, что про него скажут, что он «вотяк».

Но разве это слово плохое? Ведь мы на самом деле живём в краю, где берёт начало великая река Вятка, долгое время север Удмуртии относился к Вятской губернии, а затем была образована Вотская автономная область. Нужно с гордостью говорить: «Я — удмурт»!

На первый взгляд цифра кажется внушительной, однако по классификации языков ЮНЕСКО удмуртский язык «неблагополучный» endangered. Дело в том, что количество людей, свободно владеющих удмуртским языком как родным, заметно уменьшается с каждым десятилетием; особенно важно, что уменьшается количество детей, которые усваивают удмуртский язык в семье. Это происходит во многом потому, что родители, свободно говорящие по-удмуртски, выбирают для общения со своими детьми русский язык как более престижный.

Кроме того, в последние 50 лет на удмуртском языке преподают предметы только в немногочисленных спецшколах и экспериментальных классах, а с детьми на нем говорят только в национальных детских садах, и то не всегда1.

Эфир канала состоит как из прямых трансляций, так и из записей передач, видеоклипов, документальных фильмов. Удмуртское книгоиздание, с его главным актором — издательством «Удмуртия», находится в поиске новых форматов и реагирует на новые реалии. Согласно статистике Российской книжной палаты, в 2021 году было выпущено 55 новых наименований на удмуртском языке, для сравнения на татарском — 257, а на русском — 104 675. Удмуртский язык в работе государственных учреждений Несмотря на статус государственного языка Удмуртской Республики, в государственном управлении и общественно-политической жизни республики удмуртский язык фактически не используется. Заседания парламента республики проводятся на русском языке. Редкие примеры выступлений депутатов на удмуртском языке становятся предметом исторической хроники например, выступление председателя комиссии по делам молодежи Татьяны Ишматовой , но в отличие от родственной Республики Коми устоявшейся практики не имеют. Сайт парламента республики, Государственного совета, имеет раздел с новостями на удмуртском языке, но полной удмуртской версии у сайта нет. Законы, принимаемые парламентом, на удмуртский язык не переводятся, единственный закон, полностью доступный на удмуртском языке, — Конституция Удмуртской Республики.

Работа органов государственной власти, государственных и муниципальных учреждений, их документооборот также ведутся на русском языке. Указы и постановления правительства или мэра города также публикуются только на русском языке, но на двуязычном бланке — где в шапке название соответствующего органа власти приводится на обоих государственных языках. Удмуртский язык используется как средство межличностного общения в тех структурах, где есть компактная численность удмуртов, например, в Министерстве национальной политики Удмуртской Республики, но и там удмуртский язык не является полноценным языком делового взаимодействия: совещания на нем не проводятся, документы не выпускаются. Сайты органов власти республики не имеют версий на удмуртском языке, единственным исключением является сайт Министерства национальной политики, фактически, единственного ведомства, хоть в какой-то степени реализующего удмуртскую повестку в органах исполнительной власти республики. По закону о языках Удмуртской Республики, таблички республиканских органов власти и некоторых муниципальных бюджетных учреждений переводятся на удмуртский язык, и большинство республиканских органов власти имеют двуязычные таблички, но уже на региональные представительства федеральных ведомств это правило не распространяется, и там удмуртского языка зачастую нет. Новацией последнего времени стало принятие в феврале этого года поправки к закону о языках Удмуртской Республики, устанавливающие обязательное использование удмуртского языка в баннерах, растяжках, билбордах и других носителях рекламы при размещении информации за счет бюджетных средств республики. Этому предшествовало несколько скандалов, когда на баннерах в честь памятных дат полностью отсутствовал удмуртский язык, и удмуртские активисты возмутились таким игнорированием удмуртского языка региональными властями. Потенциал использования удмуртского языка в работе органов государственной власти и муниципальных бюджетных учреждениях республики хорошо показывают результаты акции «Вераськиськом удмурт кылын» «Говорим по-удмуртски» , проводившейся в 2014—2016 годах. Целью акции было расширить использование удмуртского языка в работе публичных организаций, как коммерческих, так и госучреждений, и визуализировать те компании, сотрудники которых могут оказывать сервис своим клиентам на удмуртском языке.

В акцию активно включились районные администрации, отделения Пенсионного фонда , отделы некоторых бюджетных учреждений. Результаты этой кампании демонстрируют готовность удмуртских специалистов и даже целых учреждений оказывать услуги на удмуртском языке, а также согласие неудмуртских бизнесов и структур давать место для удмуртского языка в своих организациях. Кажется, что это поле неконфликтного взаимодействия, на котором можно продвинуться в публичном использовании удмуртского языка и его визуализации в городском ландшафте. Неожиданный пример такой готовности — видеоролик об итогах 2021 года в работе Кадастровой палаты по Удмуртской Республике на удмуртском языке. Удмуртский язык в новой культуре Благодаря формирования среды в 2000—2010-е годы такими акторами, как Павел Поздеев, Дарали Лели, Алексей Шкляев, сформировались матрица удмуртскоязычной культуры и рынок ее потребления, реализующиеся в совершенно разных отраслях и сферах: музыке, блогинге, живописи, литературе, театре, моде. Каждые 2 года появляются новые молодые удмуртскоязычные музыканты, работающие в актуальных музыкальных стилях. В течение 15 лет сформировалась современная удмуртская музыкальная сцена, на которой нашли себе место почти все современные стили: поп-музыка, хип-хоп, рок, электронная музыка, live music и эмбиент. Специфика удмуртской музыкальной сцены в том, что в неформальной иерархии стилей современные, актуальные стоят выше классической поп- и народной музыки.

По информации, полученной, служебный автомобиль Горгаза был угнан преступником около кафе «Турист», при этом водитель был убит. В ходе происшествия, попутчик остановил автомобиль и совершил нападение на водителя с помощью ножа, взяв в заложники пассажира. Однако пассажир сумел выбраться из автомобиля.

Ребенок по удмуртски

Filed under Новости. Время от времени приходят новости о том, что в районах нашей республики открываются национальные классы, где дети изучают удмуртский язык. Ребенок по удмуртски. Пожаловаться. Ребенок по удмуртски.

Говорим по-удмуртски

Очень часто удмурты с удмуртами ведут диалог на русском языке, поскольку посетителям неизвестно, что специалисты умеют говорить по-удмуртски. РЕБЕНОК — по Семейному кодексу РФ лицо, не достигшее 18 лет (совершеннолетия). Рассмотрев все варианты, они решаются на ограбление банка. Подробная информация о фильме Ограбление по-удмуртски! на сайте Кинопоиск. «Вераськом удмурт кылын» (Говорим по удмуртски) с детьми подготовительной группы Узей-Туклинского детского сада. А потом совершенно неожиданно начинает говорить по-удмуртски.

Удмуртский язык

Вӧй келян - Проводы Масленицы по-удмуртски Тизер полнометражного фильма "Ограбление по-удмуртски" (7 мин).
Рулить «по-удмуртски» Зимние каникулы школьники и учителя из 18 регионов России провели по-удмуртски.
Большой удмуртско-русский словарь | Ещё новости о событии.

Захар ТВ. Лыдъяськиськом удмурт кылын | Считаем по-удмуртски Аныкай Детский видеоблог

Поступил в Воткинский музыкальный педагогический колледж. Затем — в ГГПИ на музыкальный факультет. Там, кстати, и случился первый шаг на пути становления на сцену. Являлся солистом мужского вокального ансамбля «7 этаж». Потом наши дороги с музыкой как-то разошлись — я на протяжении восьми лет работал на Удмуртской птицефабрике. Но однажды заведующая кафедрой музыкального образования ГГПИ Марина Бочкарева пригласила меня петь в муниципальном камерном хоре Глазова, которым она руководила. Тогда любовь к музыке вышла из спячки.

Я вновь вспомнил нотную грамоту. А затем начал работать в Штанигуртском Доме культуры. Там меня буквально окружили творчеством. Пришлось не только петь, но и играть на музыкальных инструментах, вживаться в сценические роли. Потрясающая разноплановая работа! Вы исполняете песни своего сочинения или работаете в соавторстве?

Традиционно выдержанно выступила делегация из Воронежа, они рассказали о Твери. Тульскую делегацию представляли мы, школьники из Краснодарского края. А туляки поведали нам об интересных местах Саратова.

Каждая команда получила традиционную раздатку: значок Зимней школы, блокнот с символикой Зимки и принимающей нас школы «Гармония». УрокиКаждый ученик смог посетить за время проведения школы 12 открытых уроков и три мастер-класса. Вот краткие отзывы о некоторых увиденных уроках.

Урок «Нервная система. Эмоции» прошел отлично. Но урок «Тоталитарный режим через призму кинематографа» Максима Викторовича Иванова, учителя года Республики Карелия, не оставил меня равнодушной.

Мы смотрели отрывки из фильмов, обсуждали их, беседовали и спорили. Мы говорили о судьбе выдающегося инженера-конструктора Сергея Павловича Королева. Мы узнали историю появления чипсов, проводили с ними эксперименты, изучали их органолептические и физические свойства.

Оно было написано на выдуманном автором языке. Это похоже на то, как пробовать на вкус, допустим, сыр с плесенью: вид отвратительный, а содержание превосходное. Мы рассматривали необычные картины, сочиняли хокку и танку.

Мы говорили об уникальном понятии — энтропии. До этого я понятия не имел, что это такое. Мы ставили опыты с различными телами и веществами и пытались их объяснить с точки зрения химии.

Приводили примеры природных явлений, связанных с увеличением и уменьшением порядка системы. Мы говорили о путешественнике Скотте. О том, как он мечтал открыть Южный полюс, и о том, как вмиг разрушаются мечты.

Мы много узнали об удивительном человеке, о мире, в котором он жил. Мы сами стали мечтателями!

Поселили нас в оздоровительном лагере «Волна», расположенном в снежном лесу на берегу замерзшего пруда, в ближнем пригороде Ижевска. Межрегиональная Зимняя школа «Учитель года» — проект, разработанный «Учительской газетой» и Межрегиональным клубом «Учитель года». Как устроена школа? Каждый учитель привозит с собой урок.

Основная задача педагогов — сделать свой предмет максимально интересным для ученика. Все уроки и мастер-классы являются открытыми для учителей того региона, в котором проводится программа. В этом году Зимняя школа «Учитель года» прошла уже в двенадцатый раз. В ней приняли участие 25 делегаций из 18 регионов России. ОткрытиеПо традиции на открытии Зимней школы каждая делегация должна представлять не себя, а дружеский регион. В этом году знакомство прошло динамично и очень интересно.

Запомнилось выступление делегации Новосибирской области, которая исполнила частушки про Воронеж. Школьники из Республики Адыгея устроили кулинарный поединок, в котором победителю доставались уникальные продукты из Москвы — региона, который представляли ребята. Томские кадеты со всем залом исполнили казачьи песни, так они представили Ростовскую область. А ростовчане сочинили песню о городе Ейске, да еще сопроводили ее красивым танцем. Школьники из карельской делегации в роковом молодежном стиле представили ЗАТО Северск, а ребята из Твери попытались рассказать о Цимлянске, используя современные технологии и снимки из космоса. Традиционно выдержанно выступила делегация из Воронежа, они рассказали о Твери.

Тульскую делегацию представляли мы, школьники из Краснодарского края. А туляки поведали нам об интересных местах Саратова. Каждая команда получила традиционную раздатку: значок Зимней школы, блокнот с символикой Зимки и принимающей нас школы «Гармония». УрокиКаждый ученик смог посетить за время проведения школы 12 открытых уроков и три мастер-класса. Вот краткие отзывы о некоторых увиденных уроках. Урок «Нервная система.

Эмоции» прошел отлично.

Главной целью общереспубликанского проекта является интеграция удмуртского языка и обозначение организаций и учреждений, в которых жители региона могут говорить не только на русском, но и на своем родном, удмуртском языке. В настоящий момент участниками акции стала Шарканская районная больница.

На дверях кабинетов клиники появились специальные опознавательные значки, указывающие на то, что в этом кабинете разговаривают на удмуртском языке. Такие наклейки помогают пациентам и специалистам «найти друг друга» и пообщаться на родном национальном языке.

«Осенние» слова на удмуртском языке: тури, палэзьпу

Национальный праздник удмуртов гербер. Гербер Удмуртский Национальная одежда. Азбука удмуртского языка. Удмуртский костюм для мальчика. Костюм удмуртов для детей.

Удмуртская игра «игра с платочком». Костюм удмуртского народа детский. Удмуртские детские игры. Национальный праздник удмуртов Гуждор.

ДШИ Якшур-Бодья. Удмуртские детские Наряды. Культура удмуртов. Удмуртская Республика народ удмурты.

Удмуртия удмурты фото. Удмурты в России. Удмуртский язык слова. Гырон быдтон.

Акаяшка у удмуртов праздник. Удмурт нылкышно Кенеш. Удмуртская Национальная одежда. Удмуртские детские стихи.

Стихи на удмуртском языке для детей. Удмуртское стихотворение для детей. Удмуртские сказки для дошкольников. Девушка в удмуртском костюме.

Удмуртский праздник рисунок. Народная культура Удмуртии. Кукла в удмуртском костюме. Традиционная игрушка.

Удмуртская культура в детском саду. Одежда удмуртов. Удмуртская семья. Удмурты национальный костюм.

Удмуртский национальный костюм. Удмуртский народный костюм. Удмуртские стихи. Стихотворение на удмуртском.

Национальные костюмы Удмуртии для детей. Удмуртский детский ансамбль. Удмуртский костюм в садик. Удмуртские дети в саду.

Стихи натудмуртском для детей. Стихотворение на удмуртском языке. Удмуртские стихи для детей короткие. Праздник толсур в Удмуртии.

Зимние национальные праздники удмуртов. Зимний Удмуртский праздник. Национальные праздники удмуртов презентация. Удмуртские стихи на удмуртском.

Стихи для малышей на удмуртском языке. День родного языка на удмуртском языке. Стишок на удмуртском языке. Удмуртские слова для детей.

Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с российским и международным законодательством об интеллектуальной собственности. Любое использование текстовых, фото, аудио и видеоматериалов возможно только с согласия правообладателя ВГТРК. Главный редактор Панина Елена Валерьевна.

Читается и на слух воспринимается сомнительно, как будто техник бьёт ногами. Есть и другие примеры неудачного перевода. Вывеска на аптеках «Эмъюмни», в переводе с удмуртского языка — «лекарство». В этом слове не должно быть суффикса — он присоединяется только к глагольной форме. Было допущено немало ошибок, поэтому я на круглом столе по этнобрендированию сказала, что переводы должна утверждать термино-орфографическая комиссия. Чтобы не повторялись курьезные случаи.

Есть образец грамотного подхода. Во всех магазинах сети «Пятёрочка» названия отделов и много другой полезной информации переведены на удмуртский язык. В данном случае сделан очень качественный перевод. Названия всех улиц в Ижевске на аншлагах домов обязательно сохранят собственное имя. Например, улица Горького — Горький урам, улица Ломоносова — Ломоносов урам. Собственные имена географических объектов чаще всего не переводятся. Сейчас мы ждём список названий ижевских улиц и приступаем к работе. В администрации Ижевска за это направление отвечает Управление благоустройства и охраны окружающей среды.

И всё-таки есть ещё люди, которые гордятся родным языком и передают его своим детям. Недавно я была свидетельницей того, как в магазине молодая мама спросила своего ребёнка по-удмуртски, что ему купить. Ребёнок по-удмуртски же ей и ответил. Кроме меня, этот разговор слышал один пожилой мужчина. Он подошёл к этой женщине и, обняв, поблагодарил за то, что она общается с ребёнком на родном языке. До чего же мы дошли, благодарим за то, что должно происходить естественно! Наш язык достаточно богат и красив, чтобы, общаясь на нём, чувствовать себя полноценным человеком. Его красоту и прелесть ощущают даже другие народы. Как-то мы с сестрой ехали в поезде. Соседи по купе, услышав наше общение между собой, были очень удивлены и заинтересованы, на каком языке мы разговариваем.

Захар ТВ. Лыдъяськиськом удмурт кылын | Считаем по-удмуртски Аныкай Детский видеоблог

Удмуртский язык Артём очень хочет, чтобы дети по-удмуртски говорили.
Урок 27. Э, ГЫДЫ-ГЫДЫ! — Жизнь Глазова Ми но, «удмурт дуннеос» редакция котырмес чылкытатӥм, «Чисто по-удмуртски.

Ребенок по удмуртски

Это моя мечта. Когда у меня есть время, я сразу бегу играть в футбол. У меня летом день рождения. Я так хочу, чтобы мне подарили футбольный мяч! Вы знаете, когда мы в Ижевск ездили на соревнования по футболу, у меня там даже брали интервью, правда. А еще я люблю помогать людям». Светлана Викторовна рассказала, что Кирилл очень любит ухаживать за растениями, сам рассаживает рассаду и даже выращивает цветы — петуньи. Одна из воспитателей сеет семена цветов, а Кирилл после школы бежит ей помогать. Уже потом узнаю, что родители Кирилла тоже находятся в тюрьме и будут там еще очень долго. За это время Кирилл и его младший братик успеют стать взрослыми. Вот к нам подходит хорошенькая рыженькая девочка.

Мы там не только рисуем, но еще лепим и вышиваем. Мне десять лет». Веронику изъяли из семьи, ее мама очень сильно пьет и не заботится о дочери. Разные судьбы Нельзя не заметить, что ребята разные по возрасту. Кто-то очень высокий, как баскетболист, кто-то совсем маленький. Ну вот как Митя. Мите четыре года, их вместе с сестренкой забрали из родного дома с полицией. Мама детей очень сильно злоупотребляет спиртным. Как им доводилось жить, остается только догадываться. Маленький мальчик не обделяет вниманием ни одну из приехавших женщин.

Почти к каждой из них он садится на колени, заглядывает в глаза, обнимает. Его темненькая головка то и дело появляется на коленях то у одной, то у другой гостьи. А сколько восторга у него было, когда он увидел огромный пакет с подарками. Во время обеда ведущая мероприятия Марина, наблюдая за тем, с какой неохотой он кушает, пытается по-матерински его накормить. Сколько ложек скушаешь, столько и конфеток получишь», — убеждает женщина. Мальчонка тут же начинает весело работать ложкой. Самые маленькие — это Митя и Кирюша, им по четыре года, а самый старший Никита — ему 17, он учится в техникуме в Уве и приезжает к нам на каникулы». Никита — высокий худенький мальчик с печальным взглядом. Он старается во всем помочь на мероприятии, спрашивает, что еще ему сделать. Мальчика сначала взяли в семью, а потом вернули обратно к нам.

Похожая история и у Даши. Ее приемная мама долго не могла иметь детей и взяла из детдома девочку. Но через несколько лет у женщины родился свой ребенок, и Дарья стала в семье изгоем. Сначала ее отправили к бабушке, а потом она оказалась у нас. Дарья сейчас учится в девятом классе, готовится к экзаменам. Приемная мама пообещала, что заберет ее ненадолго домой, если она хорошо сдаст экзамены.

Легкую атлетику люблю, я даже могу переднее сальто делать. Мечтаю побывать в батутном центре и сделать там свое сальто. В школе мои любимые предметы — литературное чтение и физкультура. И еще я знаю, почему у Федоры посуда убежала, она ее не мыла и там тараканы завелись.

Когда мама выйдет из тюрьмы, она купит мне велосипед и лыжи. Я хорошо на лыжах катаюсь. А велосипед двухколесный купит, настоящий». Еще Максимка взахлеб рассказывает, как хочет научиться плавать и как мечтает о машинке на пульте управления. И как болел зимой, и ему ставили капельницу. И как любит кошек. А потом совершенно неожиданно начинает говорить по-удмуртски. А вот десятилетний Кирилл, в отличие от Максимки, хочет стать футболистом. Я очень хочу стать известным футболистом. Это моя мечта.

Когда у меня есть время, я сразу бегу играть в футбол. У меня летом день рождения. Я так хочу, чтобы мне подарили футбольный мяч! Вы знаете, когда мы в Ижевск ездили на соревнования по футболу, у меня там даже брали интервью, правда. А еще я люблю помогать людям». Светлана Викторовна рассказала, что Кирилл очень любит ухаживать за растениями, сам рассаживает рассаду и даже выращивает цветы — петуньи. Одна из воспитателей сеет семена цветов, а Кирилл после школы бежит ей помогать. Уже потом узнаю, что родители Кирилла тоже находятся в тюрьме и будут там еще очень долго. За это время Кирилл и его младший братик успеют стать взрослыми. Вот к нам подходит хорошенькая рыженькая девочка.

Мы там не только рисуем, но еще лепим и вышиваем. Мне десять лет». Веронику изъяли из семьи, ее мама очень сильно пьет и не заботится о дочери. Разные судьбы Нельзя не заметить, что ребята разные по возрасту. Кто-то очень высокий, как баскетболист, кто-то совсем маленький. Ну вот как Митя. Мите четыре года, их вместе с сестренкой забрали из родного дома с полицией. Мама детей очень сильно злоупотребляет спиртным. Как им доводилось жить, остается только догадываться. Маленький мальчик не обделяет вниманием ни одну из приехавших женщин.

Почти к каждой из них он садится на колени, заглядывает в глаза, обнимает. Его темненькая головка то и дело появляется на коленях то у одной, то у другой гостьи. А сколько восторга у него было, когда он увидел огромный пакет с подарками.

Так о чем же мы с вами сегодня будем говорить? Ответы детей: про части тела, а именно про голову, лицо. И наша с вами задача оживить эти маски.

Но их мы сможем оживить только в том случае, если научимся правильно выговаривать части лица на удмуртском языке. А в этом нам помогут удмуртские чистоговорки. Что мы с вами держим в руках? Ответы детей: Лицо. А по-удмуртски лицо — ымныр. Повторим ребята — ымныр.

Воспитатель показывает рисунок глаз.

Иное является незаконным использованием и подлежит правовым последствиям. Нашли ошибку?

Разумеется, делать это совершенно не обязательно, но, во-первых, это может быть полезным для материала, а во-вторых, мы любим знакомиться с нашими читателями.

Ребенок по удмуртски

Поговорим по-удмуртски. Почему коренное население избегает родной речи? «Вераськом удмурт кылын» (Говорим по удмуртски) с детьми подготовительной группы Узей-Туклинского детского сада.
На удмуртском языке приветствие можно выразить несколькими словами. Как прокомментировал руководитель Регоператора Удмуртии Иван Маринин, просветительский проект «Чисто по-удмуртски» реализуется с 2019 года.
Удмуртскому детскому журналу «Кизили» исполнилось 35 лет Поделитесь новостью в своих аккаунтах в соцсетях.
Эколого-просветительский проект «Чисто по-удмуртски» получил «Зелёную премию» Педагог показывает рисунки с изображением действий и состояний, ребёнок называет их по-удмуртски.
Вӧй келян - Проводы Масленицы по-удмуртски Бесплатный онлайн перевод с русского на удмуртский и обратно, русско-удмуртский словарь с транскрипцией, произношением слов и примерами использования. Переводчик работает со словами, текстами, а также веб-страницами.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий