автор книги Шанс. Китайская литература, китайский язык, Поднебесная. Сайт издательства, ориентированного на авторскую песню, выпускающего журнал об авторской песне, музыкальное приложение.
Издательство «Шанс»
Ирина Дубова, pr-директор издательства, рассказала о Международной издательской компании «Шанс», основная миссия которой является популяризация китайской культуры и. «Международная издательская компания «Шанс» — первое в России издательство китайской литературы на русском языке. Высокопрофессиональные переводчики, редакторы и корректоры издательства трудятся над художественной, научной, детской, справочной и научно-популярной современной китайской. Международная компания "Шанс" — первое в России издательство китайской литературы на русском языке. Объявления по запросу «издательство шанс» в Москве. Международная издательская компания Шанс Словарь для подготовки к HSK.
Новости СМИ
- У газетной бумаги не осталось шансов на рекламу - 1 августа 2013 - ФОНТАНКА.ру
- Костанайский русский драматический театр показал «Невольницу» на фестивале «Твой шанс | ГИТИС fest»
- Международная издательская компания «Шанс» | РАСПП
- Международное издательство китайской литературы «Шанс» представило книгу трудов Си Цзиньпина
- Интернет не оставил шансов рекламному "первопроходцу" › - Новости СМИ - Лениздат.ру
- Издательство «Шанс»
Холдинг «Раград-Видео» купил издательский дом «Шанс»
Оставить отзыв Ближайший офис Международная издательская компания «Шанс» переводит, издает и продает литературу о Китае. Мы сотрудничаем с ведущими китайскими издательскими домами, выпускаем научную, научно-популярную, учебную, художественную и детскую литературу.
И тогда стало ясно, что «ШАНС» занял свою нишу, что мы засели прочно. Полную версию интервью можно прочесть здесь. Каждый человек был особенным и ценным, и поэтому сегодня я бережно храню воспоминания о том времени, что мы работали вместе.
В коллекции этой не поверите! Календарь, который подарили мне на сорокалетие коллеги, футболка с надписью «Старейшему работнику «ШАНСа», подаренная на 15-летие газеты — совсем новая, сдуваю с нее пылинки. Вспомнила, еще чайный сервиз — стильный, беленький с голубым, который подарило мне руководство — не помню по какому поводу. Не потому, что безрыбье — изданий в то время, в отличие от нынешнего, было достаточно, существовала конкуренция.
Но он оставался лучшим, и фраза «ШАНС» — читают все! Это на самом деле было так. Причем читали все, от корки до корки: политику, экономику, социальные материалы, мистику и эротику, советы, как жить, даже рекламу и объявления. Мы старались и писали обо всем этом интересно.
Замечу, было еще и время гласности, поэтому для «ШАНСа» вообще не было запретных тем. Издание было еще и хорошей журналистской школой: все знали, что материалы, сделанные левой рукой, уйдут в корзину редактора, и вот над этой корзиной и под пристальным взглядом наших читателей мы «чистили» себя, как Маяковский под Лениным. Фото из архива Н. Черемхиной Замечу, что ощущение семьи возникало не случайно: корпоративный дух в те годы поддерживался руководством.
Алексей Юдинцев и Игорь Коршиков многое делали для того, чтобы коллектив был единым целым. У нас были классные совместные путешествия и приключения — коллективом мы объездили всю Хакасию и даже её окрестности, и это было весело и круто. Даже сейчас, вспоминая это, я улыбаюсь. Отдыхали мы так же, как и работали, — с огромной самоотдачей.
Пусть эти скобочки останутся здесь, можно поставить даже смеющийся смайлик, мои коллеги и друзья из «ШАНСа» поймут их уместность, потому что однажды в таком путешествии мы чуть было не уехали всем коллективом то ли в Туву, то ли вообще в Монголию. И это только один случай из многих… Поэтому сейчас я просто поставлю точку. Меня так учили делать, когда информации много, но «газета не резиновая». О вакансии рассказал знакомый, у которого в еженедельнике работала знакомая.
Уговорил пойти. Печатать я умела, но компьютера в жизни не видела. Но встретила знакомую на улице, которая убедила, что если не возьмут, то все остается по-прежнему, а возьмут — будет лучше. Была страшно рада, потому что время было тяжелое, мужу не платили зарплату на «Вагонмаше», а у нас двое детей: 5 и 11 лет.
Жить было очень трудно, а тут отличный заработок и еще более отличный коллектив. Именно эта работа спасла нас в то трудное время. Был период, когда работали пять наборщиц. Трудились много, особенно в день перед сдачей газеты.
Каждая из нас по вторникам набирала около 1000 объявлений, за неделю — около 2000. В общей сложности, было где-то 9000- 10000 объявлений в номере. Набирали вручную и тексты, и программу телепередач. Сильно уставали, от усталости сводило руки и мышцы.
Оказывается, сидеть — это тоже трудно. Черемхиной Так как объявления пишут от руки, я очень быстро научилась разбирать самые разные почерки кроме врачебных. Кстати, я даже узнаю почерки людей, которые подают объявления в «ШАНС» много лет. Мы рады, что они с нами!
Спустя годы тренировок, запомнить сотовый номер для меня перестало быть проблемой. Да, объявления снились, снилась работа, но мысли не приходить на нее никогда не появлялось. Здесь встретила тех людей, которые стали мне друзьями на всю мою жизнь. Пусть мы видимся сейчас не так часто, но я знаю, что они есть, они мне рады, они всегда помогут, поддержат, а также разделят мою радость.
Пришел в начале «нулевых» из другого печатного издания — тоже частного, но более политизированного, в котором трудились матерые постсоветские журналисты, ставшие моими первыми учителями в профессии. В «ШАНСе» был более молодой коллектив, исповедующий другой принцип обратной связи со своими читателями, более коммерческий подход к созданию и поддержанию жизни издания. Это стало важной школой, определенно полезной для меня лично. Довелось здесь делать лучшую в республике авторскую «хронику происшествий», громкие статьи на криминальную тематику, заниматься журналистскими расследованиями, развиваться в других направлениях.
Помню случай, когда номер газеты с моим фельетоном про самодурачиновника из республиканского Правительства в Абакане скупили во всех киосках печати. А потом страницу газеты с фельетоном люди «ксерили» и распространяли буквально из рук в руки. Это было нечто. Интернет с его великими информационными возможностями тогда только «поднимался», гаджеты были примитивны.
Такое было время... Желаю изданию, всем, кто в нем работал и работает до сих пор, еще многомного лет успешной деятельности! Главное — не затеряться в современном бушующем информационном океане. Всегда быть на гребне волны.
Быть лучшим.
Однако можно наблюдать некий спад интереса к серьезной классической литературе. Юные китайские читатели сейчас интересуются развлекательными жанрами — такими, как фантастика и нон-фикшн. Пожалуй, самый яркий пример — это научно-фантастический роман «Задача трех тел» популярного китайского писателя Лю Цысиня. Этот роман обрел широкое мировое признание и стал первой переводной книгой, номинированной на самые престижные литературные премии в области фантастики: «Хьюго», «Небьюла», «Локус», «Прометей» и другие. Роман «Обыкновенный мир» на русском языке уже выпустило наше издательство. Ru» — В ближайшем будущем мы представим российским читателям несколько классических китайских произведений, в том числе серии книг современного китайского писателя Ван Мэна и известного китайского педагога Чжу Юнсиня об «образовании будущего» в Китае. Естественно, мы не оставили без внимания китайскую классическую литературу — книги «Шаньхайцзин» русское название «Каталог гор и морей» , «Шуцзин» русское название «Канон записей» и «Ичжоу» также будут представлены российскому читателю. Как они повлияли на вашу жизнь?
Я часто говорю своим русским друзьям, что именно русская литература привела меня в Россию. Моими любимыми произведениями русских писателей, как бы банально это ни звучало, являются «Война и мир», «Анна Каренина», рассказы Антона Павловича Чехова, поэзия Александра Пушкина и других, их действительно много. Хотя эти произведения были прочитаны мной десятилетия назад, они оставили в моей душе большой отклик и в определенной степени действительно повлияли на мою жизнь. Русская литература заставила меня почувствовать, что сила книги огромна. Это не только мое личное ощущение, но и общее чувство многих китайцев моего поколения а мне сейчас 57 лет. Среди людей старшего поколения в Китае большинство никогда не были в России, но они полны привязанности и любви к этой стране. Причина в том, что в их юности русская литература была очень распространена и популярна в Китае, и она сильно на них повлияла. Корни этого действительно глубоки, в Китае даже есть понятие «русский комплекс» — оно означает отношение к России большого количества людей, находящихся под влиянием русской литературы. Поэтому я всегда верил, что литература действительно способна влиять на сознание человека, она заставляет его думать, наполняет его сердце переживаниями, любовью и добротой.
Успешно ли современные авторы конкурируют с великими классиками?
Почему вы решили издавать китайскую литературу именно в России? Существовал запрос читателей не только на китайскую классику, но и на историческую, научно-популярную, учебную, детскую и прочую литературу. Я принял решение создать первое в России профильное издательство китайской литературы с самым широким жанровым спектром — это и явилось отправной точкой. О чем они? Из книг, выпущенных в 2023 году, особенно хочется отметить классический китайский роман «Сказ о походе Чжэн Хэ в Западный океан» в двух томах автора Ло Маодэн, художественный роман «Обыкновенный мир» Лу Яо и самую известную книгу современного китайского писателя Чжоу Мэйсэня — криминальный роман «Во имя народа».
Печатаем наши книги также в российских типографиях — и нужно сказать, что они всегда обеспечивают отличное качество нашей продукции. В общем, благоприятная обстановка для бизнеса. Но как только мы с командой всерьез занялись издательством китайской переводной литературы, стало понятно, что себестоимость наших книг чрезвычайно высока, а процесс работы над ними занимает очень много времени. Только перевод одной серьезной книги и ее научная редактура могут занять несколько месяцев. Но я хочу делать действительно качественный продукт для российских читателей — а значит, должен идти на дополнительные издержки. Как бы то ни было, я считаю книгоиздательство очень интересным бизнесом.
Можете считать меня последним романтиком, но я занимаюсь своим делом не только ради извлечения прибыли. Я ощущаю себя важным звеном в цепи культурного обмена между нашими странами. Сегодня мы наблюдаем все большее взаимодействие между Китаем и Россией. Интерес русских читателей к культуре Китая и нашей литературе растет с каждым годом. Так что, я думаю, расцвет нашего издательства еще впереди. Однако с уверенностью можно сказать, что в последние два года интерес повысился — это напрямую отражается на объемах наших продаж.
Книги, издательство: Шанс
На этой странице представлена информация об издательстве Международная издательская компания "Шанс". Как заказать - Рекламодателям - Отзывы - Наши партнеры Вопросы к специалистам. 49 вопрос по теме «Издательство шанс». Яндекс Кью — платформа для экспертных сообществ, где люди делятся знаниями, отвечают на вопросы, общаются.
Продолжаем серию обзоров книг издательства «Шанс»
Выход романа в свет стал своеобразным феноменом в Китае — до этого момента тема коррупции в стране была практически табуирована. Спикеры — Александр Владимирович Пиковер автор русскоязычного перевода романа и Павел Владимирович Трощинский — обсудят основы идеологии романа, его популярность и значение в Китае, принципиально новые темы, раскрытые в произведении, а также проведут сравнительный анализ опыта борьбы с коррупцией в РФ и КНР.
Он требовал, чтобы места для книжных магазинов в столицах Киргизии и Белоруссии выбирались рядом с колледжами и университетами. Сегодня количество опубликованных книг и влияние компании «Шанс» в Бишкеке, Алматы и Минске только растут. Бишкекский магазин стал популярным местом у интернет-знаменитостей. Представители СМИ, политики и другие известные люди Киргизии часто заходят на различные мероприятия в «Шанс». Десять лет работы С 2016 года издательская компания «Шанс» начинала быстро развиваться. Му Пин с гордостью отмечает: согласно статистике Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций РФ, из 166 книг, переведённых с китайского на русский язык, в 2019 году «Шанс» опубликовал 87. В последние три года «Шанс» выпускал более чем по 200 новых книг в год. Му Пин удовлетворён тем, что книги «Шанса» постоянно получают признание местных читателей.
Своевременная помощь К концу 2019 года компания «Шанс» пришла к полной стабильности — без кредитов, долгов и непогашенных платежей, только продажами она обеспечивает зарплаты 270 сотрудников и другие расходы. Му Пин признаётся, что в условиях пандемии он хотел закрыть все магазины и оставить только издательство. Однако сотрудники и читатели поддерживали «Шанс», постоянные клиенты в Бишкеке даже планировали собирать пожертвования, чтобы магазин не закрылся. Фото: Издательство «Шанс» В июле 2020 года наступил переломный момент. Компания получила помощь от России в виде налоговых льгот и субсидий. Японский коммерческий банк выделил ей ссуду из фонда развития. Соответствующие департаменты и организации в Китае также оказали поддержку компании. В итоге «Шансу» не пришлось останавливать бизнес, и даже в 2020 году в новых странах компания показала рост.
Попробуйте повторить операцию позднее","employerReviews. После модерации он появится на сайте Dreamjob. Отображается последний отзыв. Попросим работодателя открыть отзывы","employerReviews. Возможно, сама компания рассказала о них в вакансии — посмотрите описание. Теперь соискатели видят 1 отзыв. Вы получили статус «Открытый работодатель»","employerReviews. Кандидаты увидят ответы на hh.
Попробуйте повторить попытку позднее","vacancySearchResults. TEXT":"Добавьте блоки описания вашей компании, чтобы соискатели узнали о вас больше. Измените адрес или добавьте новый","employer. Текст слишком длинный","employer. Текст должен быть не менее 200 символов","employer. Попробуйте изменить текст и повторить попытку","employer. Обратите внимание, данный блок статичен. Разбавьте текст привлекающими внимание изображениями. Используйте инфографику, фирменный стиль. Попробуйте повторить попытку позднее","employer. Измените выделение и попробуйте снова","employer. Попробуйте ввести заново","employerReviews. Кнопка будет активна после внесения изменений в страницу","employer. Старайтесь выбирать спокойный, ненагруженный деталями фон, желательно без надписей. Оплатите услугу, и соискатели из выбранного региона увидят обновленный дизайн. В приложении Зарплата. Попробуйте ещё раз. Для части вакансий не было запланровано продление","employer.
Интернет не оставил шансов рекламному "первопроходцу"
Основатель издательства «Шанс» Му Пин: в РФ стали продавать больше книг из Китая | «Международная издательская компания «Шанс» — первое в России издательство китайской литературы на русском языке. |
Ассортимент российского издательства пополнили книги, посвященные председателю КНР Си Цзиньпину | Руководитель отдела по связям с общественностью издательства «Шанс» Ирина Дубова. |
Навигация по записям
- Издательство шанс
- Ассортимент российского издательства пополнили книги, посвященные председателю КНР Си Цзиньпину
- Шанс.ру — Википедия
- Продолжаем серию обзоров книг издательства «Шанс»
- Книги издательства Шанс по доступным ценам в книжном интернет-магазине «Подписные Издания».
- «Это мой последний шанс». Как пришедший из древних времен миф мешает нам жить
Скидка 25% на продукцию издательства «Шанс»
Также упомянул про хороший сайт с эффективной работой. Кроме того, история и авторитет бренда работают только в плюс [6]. Уже через год запустили сервис видео-объявлений, основанный на собственной видео платформе. Закрытие печатной версии[ править править код ] Изначально закрывать печатную версию не предполагалось, однако решение все же приостановить выпуск газеты в привычном виде было принято в 2013 году и питерская газета объявлений ушла в интернет [7].
По мнению Константина Сухенко, который был генеральным директором издательского дома «Шанс», отметил, что ничего страшного в этом нет, технологии рекламы меняются, поэтому рынок не сильно будет переживать исчезновение печатной версии [8]. Разделы[ править править код ] На сайте представлен поиск и пользовательский интерфейс [9].
Оставить отзыв Ближайший офис Международная издательская компания «Шанс» переводит, издает и продает литературу о Китае. Мы сотрудничаем с ведущими китайскими издательскими домами, выпускаем научную, научно-популярную, учебную, художественную и детскую литературу.
Это особый способ мышления, особый дух, особая картина мира. Сейчас я считаю «ШАНС» лучшей газетой в Хакасии, где был сильнейший редакционный блок и потрясающий, душевный микроклимат. В еженедельнике работали яркие личности: смелые, дико талантливые и острые на язык — это люди, которые писали о том, что действительно думают. Мне кажется, каждый журналист газеты чувствовал свою социальную миссию и в первую очередь работал для людей.
До сих пор удивляюсь, как маленький коллектив со скромными ресурсами делал такую интересную, толстую газету, сохраняя теплое, конструктивное общение. Здесь всегда было место хорошим шуткам и интересным беседам, взаимопониманию и поддержке в трудных ситуациях. Редакционная часть «ШАНСА» для меня — не просто единомышленники в профессии, это близкие по духу люди, с которыми я общаюсь и по сей день. Такой был у меня псевдоним. Это было удобно, поскольку тогда газета уже вышла из периода веселых листков с объявлениями от студентов и стала газетой, которую читали. Журналистов знали по именам. Работы было навалом, и очень скоро я радовалась, что хотя бы в спортзал или поликлинику могу сходить «инкогнито», то есть под фамилией по паспорту. Я никогда не хотела быть публичным человеком несмотря на то, что всю жизнь им работаю.
Моя популярность была отчасти дурацкой. Мне, вообще неискушенной и наивной девочке, помимо новостей выдали еще и рубрику «Эродром». О моей репутации никто, включая меня саму, кажется, не подумал. Я писала «Эродром» со вкусом, давая волю писательской фантазии и ничего при этом не понимая про секс, не имея никаких любовников, а у спортзала меня караулили сумасшедшие поклонники в погонах. Не каждому объяснишь, что писатель и реальная личность — две разные женщины. Сейчас это все выглядит смешно и наивно. Но тогда многое было наивно. Я не то, чтобы динозавр, но в 2004 году у нас даже интернет дома был не у всех.
Сегодня я не стала бы такого делать. Если на одной полосе у тебя война автобусников было в Абакане , а на другой — «Эродром», кто к тебе будет относиться серьезно...? Но мы в газете делали все: и новости, и социалку, и гороскопы. Чему я научилась в «ШАНСе», так это, кстати, не воспринимать себя слишком всерьез и орать, что я-де «творческая личность», а вот редактору, сократившему мой бесценный материал «только табуретки строгать». Поэтому, когда мой материал «кастрировали», я не обижалась, я училась. А еще поняла, что муза-музой, но творчество вполне себе управляемо. Надо сдать материал к утру - значит надо сдать. Вообще, газета была большой школой.
За это я ей благодарна. Я, как и все, наделала много ошибок вначале. Наверное, нескольких человек даже обидела незаслуженно, по наивности, доверяя другим людям, которых пустила в комментарии. Зато за восемь лет научилась слушать людей, видеть интересное там, где погруженные в рутину своего дела уже перестали это видеть. А еще нам было очень весело. Моими главредами были Лена Сушкевич и Алексей Кириченко. Половина аванса и зарплаты часто оставались в первых появившихся в городе кафе. Мы часто друг друга разыгрывали.
Как-то Кириченко и коллектив редакции выслал меня под утро домой на такси с «верительной грамотой» на салфетке: мол, муж, прости. Она была с нами. Были и смешные случаи. По весне приходили «космические разумы». Как-то одна женщина с дикими глазами принесла в редакцию папку, где были тщательно подшиты материалы про меня, космос, мои фотографии из газеты. В вырезках были обведены без всякой логики какие-то отдельные слова. Она пыталась мне объяснить, что нашла в моих статьях сигналы от высшего разума. Если честно, мне было не только смешно, но и немного страшно.
А вот лучшим было все-таки то, что после моих «детдомовских» публикаций одна сестра нашла другую. Возможно, ради этого Бог меня и привел в газету. Ну и ради еще нескольких хороших случаев. За возможность сделать хоть что-то хорошее в этой жизни, как и за школу, бесконечно благодарю мой «ШАНС». Элеонора Тодинова, пресс-секретарь Министерства строительства и ЖКХ Хакасии: - Стать журналистом — моя мечта детства, но поступить на журфак не получилось. Зато сразу после выпускного на филфаке по объявлению в газете «ШАНС» я устроилась корректором в редакцию... После собеседования мне нужно было пройти небольшое испытание — вычитать газетную полосу формата А3… К сожалению, меня подвела бессонница... В слове было две ошибки, которые я не заметила.
Увидев мои трясущиеся от волнения руки и пунцовое от стыда лицо, Елена Сушкевич, которая потом стала моим первым главным редактором, выдала еще несколько полос и отправила домой. В спокойной домашней обстановке я без особого труда справилась с заданием. Кстати, в самом начале моей работы журналисты сдавали свои статьи в рукописном виде, а фотографии для иллю - страций мы всем коллективом искали в журналах. Это был 2000 год.
Со стороны, должно быть, казалось, что я сумасшедший. Время от времени я просто смотрел на улицу и водил пальцем по контурам соседних домов и стен, словно прикасаясь к ним издалека. Но и это меня изнуряло. Растянувшись на полу, закрывал глаза и рисовал в голове воображаемые картины». The New York Times,.
The Wall Street Journal,. Множество иллюстраций — страшных, необычных и юмористических — являются блестящим дополнением к тексту, привлекая внимание к суровым образам мирных жителей в военное время. Несмотря на описание ужасной жизни того периода, между автором и читателями устанавливается сильное чувство близости… Впечатляющее путешествие: выжить и стать художником«». Эти трогательные воспоминания о детстве Шулевица, оказавшегося военным беженцем, представляют собой глубоко личное свидетельство силы искусства«». Эти трогательные воспоминания о детстве Шулевица, оказавшегося военным беженцем, представляют собой глубоко личное свидетельство силы искусства». Это действительно портрет художника в детстве, брошенного в водоворот обезумевшего мира и полагающегося на случай, чтобы выстроить свою судьбу». The Horn Book, starred review Авторы, иллюстраторы и переводчики книги Минина Виолетта "Я очень люблю жизнь и людей, которые делают её ярче, добрее и счастливее. До сих пор не могу вырасти, и поэтому обожаю кукол, медведей, книжки с картинками, сказки и котов они мурчавые и знают путь к любому сердцу. Обожаю путешествия, потому что мир большой, и в неё так много интересного.
Основатель издательства «Шанс» Му Пин: в РФ стали продавать больше книг из Китая
Владелец сайта предпочёл скрыть описание страницы. Как заказать - Рекламодателям - Отзывы - Наши партнеры Вопросы к специалистам. В ближайших планах издательства "Шанс" выпуск новых книг, посвященных работе генерального секретаря ЦК КПК. Медиахолдинг «Раград» купил 100 процентов акций издательского дома «Шанс». Ирина Дубова, pr-директор издательства, рассказала о Международной издательской компании «Шанс», основная миссия которой является популяризация китайской культуры и. Основатель китайского издательства «Шанс» Му Пин— Издательство «Шанс» появилось в Пекине в 2010 году, а через пять лет зашло на российский рынок.