Новости книга антуан де сент экзюпери маленький принц

Свою повесть Антуан де Сент-Экзюпери закончил в военном госпитале и посвятил другу «Леону Верту, когда он был маленьким».

Антуан де Сент Экзюпери Маленький Принц читает Константин Хабенский

Рукопись повести французского писателя и летчика Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц», с момента создания хранившаяся в США, будет впервые представлена во Франции публике. На севере Швейцарии были обнаружены доселе неизвестные рисунки французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери. Эти рисунки были выполнены писателем для его книги «Маленький принц». Читать или скачать книгу «Маленький принц» (Антуан де Сент-Экзюпери) в формате PDF, EPUB, FB2. Сент-Экзюпери Антуан Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери.

«Маленький принц» отмечает юбилей

И почему исследователи его творчества называют эту сказку автобиографичной? Чтобы ответить на эти вопросы, предлагаем вспомнить цитаты из произведения. Все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит. В детстве его называли Тонио. Сын аристократов, он проводил свои счастливые годы между уютной квартирой в Лионе и фамильным замком Сен-Морис-де-Реманс, где летом помогал садовнику ухаживать за цветами, забирался вместе с сестрами на чердак в дождливые дни, устраивал бега улиток во время пикников в каштановом лесу и наблюдал, как по вечерам под кваканье лягушек фонарщик Сен-Мориса зажигает на улице одну лампу за другой. Когда он зажигает свой фонарь — как будто рождается еще одна звезда или цветок. А когда он гасит фонарь — как будто звезда или цветок засыпают. Прекрасное занятие.

Это по-настоящему полезно, потому что красиво. Пройдут годы — и об этом беззаботном времени он будет вспоминать во время длительных перелетов и поездок в дальние страны, во время оккупации немецкими войсками Франции и вынужденной эмиграции в США. Мальчик, прибывший на нашу Землю с другой планеты, — это маленький Тони, которого Сент-Экс однажды потеряет и по которому будет сильно скучать. В 12 лет он впервые поднялся на самолете в воздух. Машиной управлял знаменитый летчик Габриэль Вроблевски, и Антуан сразу полюбил это ощущение невесомости и волнения, которое испытываешь на высоте. Пройдет еще 10 лет, и он с успехом сдаст экзамен на гражданского летчика, а чуть позже — и на военного. На своем первом самолете с серийным номером А-612 он будет перевозить почту на участке Тулуза — Перпиньян, а затем — в Испанию и Дакар.

Можно сказать, что летная карьера Экзюпери шла вверх. В октябре 1927-го его назначили начальником аэродрома в Кап-Джуби — ныне это городок Тарфая на окраине Марокко. В общей сложности в Западной Сахаре он тогда прожил три года. Этот дикий мир бескрайних песков, населенный змеями и миниатюрными лисичками фенек, которых Экзюпери с восторгом описывал в письмах к сестре Диди, совсем не был похож на пустыню, созданную людьми. Именно в те годы, наполненные одиночеством, будущий литератор проникся безграничной любовью к Сахаре. Мне всегда нравилось в пустыне. Сидишь на песчаной дюне.

Это очень полезно, если ночью собьешься с пути. На своем веку я много встречал разных серьезных людей. Я долго жил среди взрослых. Я видел их совсем близко. И от этого, признаться, не стал думать о них лучше. Я хотел знать, вправду ли этот человек что-то понимает. Но все они отвечали мне: "Это шляпа". И я уже не говорил с ними ни об удавах, ни о джунглях, ни о звездах.

Я применялся к их понятиям.

Вот как это было нарисовано: В книге говорилось: "Удав заглатывает свою жертву целиком, не жуя. После этого он уже не может шевельнуться и спит полгода подряд, пока не переварит пищу". Я много раздумывал о полной приключений жизни джунглей и тоже нарисовал цветным карандашом свою первую картинку. Вот что я нарисовал: Я показал мое творение взрослым и спросил, не страшно ли им. А это была совсем не шляпа. Это был удав, который проглотил слона.

Тогда я нарисовал удава изнутри, чтобы взрослым было понятнее. Им ведь всегда нужно все объяснять. Вот как случилось, что с шести лет я отказался от блестящей карьеры художника.

Мне всегда нравилось в пустыне. Сидишь на песчаной дюне.

Ничего не видно. Ничего не слышно. И все же в тишине что-то светится. В марте 1929 года срок службы Экзюпери в пустыне закончился. Вскоре он получил должность технического директора отделения авиакомпании «Аэропосталь» позже вошла в состав «Эир Франс» в Аргентине.

Это назначение стало для него судьбоносным: на жаркой латиноамериканской земле уже выросла Роза, которая однажды станет для него единственной на всей земле. Ее звали Консуэло Суэнцин. Предпочитавший обычно высоких блондинок, в тот вечер он не сводил глаз с миниатюрной брюнетки. Сомнения, которые не раз испытывал писатель во время отношений с этой женщиной, в «Маленьком принце» он воплотил в образе поля, засеянного множеством роз. Время от времени у него появлялись любовницы — «красивые, но пустые», но именно «она напоила благоуханием и зажгла».

И поэтому в уста Лиса он вложил важные слова: «Не забывай: ты навсегда в ответе за всех, кого приручил. Ты в ответе за твою розу». Именно Консуэлло убедила мужа прислушаться к совету редактора Хичкока и написать детскую сказку, именно о ней он думал во время ночных перелетов, глядя на звезды. Если любишь цветок, что растет где-то на далекой звезде, хорошо ночью глядеть в небо. Все звезды расцветают.

В конце 1935 года, измотанный постоянным стычками с Консуэло, Антуан решает совершить наиболее длительный перелет на самолете и побить мировой рекорд в 98 часов 52 минуты, добравшись из Парижа в Сайгон, что на юге Вьетнама. Несмотря на уговоры жены остаться, ранним утром 29 декабря он вместе с механиком сел в самолет и взлетел. Они пересекли Францию, затем Средиземное море, долетели до египетской Александрии, где, совершив дозаправку, отправились дальше — в зону бескрайних песков Сахары. Глубокой ночью, полагая, что Каир рядом, Экзюпери пошел на снижение... Самолет разбился, летчику с механиком повезло уцелеть.

Главное произведение Экзюпери, без которого писателя не понять

Мне нужен барашек. Нарисуй мне барашка. Тогда я нарисовал ещё один рисунок. Он внимательно посмотрел на него: — Нет! Этот уж слишком больной. Нарисуй еще один! Я нарисовал. Мой друг приветливо улыбнулся, и сказал снисходительно: — Вот видишь… это не маленький барашек, это баран! Он с рогами… Поэтому я снова принялся рисовать: но и этот рисунок был отклонен, как и предыдущие: — Этот слишком старый!

Я хочу, чтобы барашек жил долго. Поэтому, испытывая нетерпение, потому что мне не терпелось начать ремонт своего двигателя, я нацарапал ещё один рисунок. И я бросил рисовать и сказад: — Вот тебе ящик. Тот барашек, о котором ты мечтаешь, в нём! Но я был очень удивлен, когда увидел, как просветлело при этом лицо моего молодого судии: — Именно так я и хотел! Как ты думаешь, этому барашку нужно много травы? Я дал тебе совсем маленького барашка. Он наклонил голову к рисунку: — Не такой уж он и маленький… Эй!

Он заснул… Вот так я познакомился с Маленьким Принцем. Глава III Мне потребовалась уйма времени, чтобы понять, откуда он свалился на мою голову. Маленький Принц, задававший мне так много вопросов, как оказалось, сам пропускал мои вопросы мимо ушей. Но случайно оброненные слова, произнесённые им, постепенно открыли мне всё. Поэтому, когда он впервые увидел мой самолёт я не буду рисовать мой самолет, это слишком сложный рисунок для меня , он спросил меня: — Что это за тварь такая? Он летает. Это самолёт. Это мой самолёт.

И я был горд, внезапно вспомнив, что я могу летать. Тогда он воскликнул:: — Вот как! Ты упал с неба! Это так смешно… И Маленький Принц так весело рассмеялся, что я разозлился. Я думал, что моё несчастье очень серьёзно. Потом он добавил: — Значит, ты тоже упал с неба! С какой ты планеты? Тут только его откровение ввело меня в тайну его явления, и я спросил его в упор: — Значит, ты с другой планеты?

Но он не ответил мне. Он мягко кивнул на мой самолёт: — Это правда, что на этом дриндулете ты не мог прилететь слишком издалека… И он впал в задумчивость, которая длилась довольно долго. Затем, вытащив из кармана барашка, он погрузился в созерцание своего бесценного сокровища. Представляете, как разыгралось моё любопытство при полунамёке по поводу «других планет». Поэтому я постарался разузнать от него как можно больше: — Откуда ты, малыш? Где это «у тебя»? Куда ты хочешь утащить моего барашка? Он прервал задумчивое молчание: — Хорошо, ведь ящик, который ты мне подарил, ночью будет служить ему домом.

И если ты будешь добр к нему, я ещё дам тебе верёвку, чтобы можно было днём привязывать твоего барашка. И колышек к нему.

А тут вдруг появляется мальчик, который просит нарисовать барашка.

Кругом опасность, а требуется решать какие-то, на первый взгляд, неважные и абсурдные дела, например, спасти Розу от одиночества. В этом произведении у каждого своя планета, что очень аллегорично, ведь каждый человек живет в своем собственном мире. Сент-Экзюпери позволяет еще раз пережить те вещи, которые так доступны ребенку и так сложны для взрослых.

Его герои словно очищают восприятие, освобождая его от всего лишнего и поверхностного.

Его роман «Клавель солдат», вышедший в 1919 году, — как раз о том времени. Антивоенная риторика книги сначала вызвала громкий скандал во французском обществе, но позже все сошлись во мнении, что Верту удалось максимально точно и правдиво описать жизнь в грязи траншей. Ко времени знакомства с Сент-Экзюпери во Франции уже обсуждали другой роман Верта «Кохинхин» — на этот раз многим не понравился антиколониальный тон книги. Вызывала споры и активная критика Верта сталинского режима — он повсюду призывал французских левых отказаться от сотрудничества с советским вождем. А познакомил двух писателей журналист Рене Деланж. На одном из литературных вечеров он представил Сент-Экзюпери Верту — как автора романа «Ночной полет», только что награжденного премией «Фемина». Сент-Экзюпери пожал руку старшему коллеге и заметил, что восхищается правдивостью его прозы. Короткая встреча быстро переросла в крепкую дружбу. Литераторы стали часто обедать вместе, споря о призвании человека в мире, развитии общества и теории искусства.

Не могу объяснить, почему от тех минут, проведенных с Вами на Соне, у меня осталось ощущение невероятно глубокой полноты жизни». Так Сент-Экзюпери вспоминал проведенное с Вертом время после того, как их разъединила Вторая мировая война. Через четыре дня после нападения Германии на Польшу, 4 сентября 1939 года, капитан запаса и профессиональный летчик Сент-Экзюпери, известный своими перелетами по дальним воздушным трассам, был мобилизован. Верт буквально умолял его быть полезным Франции в качестве журналиста и писателя, а не военного лётчика. Он напоминал Сент-Экзюпери, что тот всего несколько месяцев назад удостоился Большой премии Французской академии за сборник очерков «Планета людей», находится на пике славы и не должен подвергать опасности свою жизнь. Сент-Экзюпери стоял на своем. В декабре 1939 года он отправил Верту письмо: «Я отправляюсь на фронт, в дальнюю разведку. Поскольку я не очень кровожаден, мне это больше по душе, чем бомбардировка». Немецкое вторжение во Францию началось 10 мая 1940 года. Через десять дней танковые дивизии Германии подошли к французскому Аррасу и были на время остановлены контратакой французско-британских войск.

Англичане продолжали удерживать свои позиции, однако французы так и не перешли в наступление.

Вот как это было нарисовано: В книге говорилось: «Удав заглатывает свою жертву целиком, не жуя. После этого он уже не может шевельнуться и спит полгода подряд, пока не переварит пищу». Я много раздумывал о полной приключений жизни джунглей и тоже нарисовал цветным карандашом свою первую картинку.

Вот что я нарисовал: Я показал мое творение взрослым и спросил, не страшно ли им. А это была совсем не шляпа. Это был удав, который проглотил слона. Тогда я нарисовал удава изнутри, чтобы взрослым было понятнее.

Им ведь всегда нужно все объяснять. Вот как случилось, что шести лет я отказался от блестящей карьеры художника. Взрослые никогда ничего не понимают сами, а для детей очень утомительно без конца им все объяснять и растолковывать. Итак, мне пришлось выбирать другую профессию, и я выучился на летчика.

Облетел я чуть ли не весь свет. И география, по правде сказать, мне очень пригодилась. Я умел с первого взгляда отличить Китай от Аризоны. Это очень полезно, если ночью собьешься с пути.

На своем веку я много встречал разных серьезных людей. Я долго жил среди взрослых. Я видел их совсем близко. И от этого, признаться, не стал думать о них лучше.

Я хотел знать, вправду ли этот человек что-то понимает. Но все они отвечали мне: «Это шляпа». И я уже не говорил с ними ни об удавах, ни о джунглях, ни о звездах.

Чему учит сказка «Маленький принц: смысл и мораль в том, что главного глазами не увидишь

Читать онлайн книгу «Маленький принц» автора Антуана де Сент-Экзюпери. Сказка Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» удивительна. Читая книгу, словно заново открываешь для себя красоту мира и природы, восходов и закатов, каждого цветка. Любимая многими сказка Антуана де Сент-Экзюпери о летчике и маленьком принце с другой планеты не перестает радовать читателей с момента первой публикации в 1943 году. В Израиле вышло новое издание на иврите повести-сказки французского автора Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц». Наверняка многие из нас в детстве читали книгу «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери.

Антуан де Сент-Экзюпери — Маленький принц: Сказка

Ты — это твои действия, и нет другого тебя. Вы должны быть очень снисходительны к взрослым. Когда рассказываешь им, что у тебя появился новый друг, они никогда не спросят о самом главном. Никогда они не скажут: «А какой у него голос? В какие игры он любит играть? Ловит ли он бабочек?

Сколько у него братьев? Сколько он весит? Сколько зарабатывает его отец? Власть прежде всего должна быть разумной. Это самое трудное.

Себя судить куда трудней, чем других. Если ты сумеешь правильно судить себя, значит, ты поистине мудр. Люди обожают «выносить приговоры» друг другу. Это же так просто.

Переводы «Маленького принца» в Национальном музее этнологии, Япония Опубликованы переводы «Маленького принца» более чем на 300 языках — по данному показателю повесть уступает только Библии которая переведена на 600 языков [12]. Общий тираж изданий «Маленького принца» к 2011 году превысил 80 млн [13] экз. Согласно воспоминаниям Александры Раскиной дочери писательницы Фриды Вигдоровой , которая была подругой Галь , Нора Галь познакомилась с этой книгой благодаря литератору Ирине Муравьёвой и перевела её в подарок ближайшим друзьям [14] , а затем Вигдорова на протяжении нескольких месяцев пыталась договориться о публикации с московскими журналами, пока наконец в журнале «Москва», благодаря его тогдашним сотрудникам Евгении Ласкиной и Льву Овалову , не было принято положительное решение [15]. Одновременно с этим, по сообщению поэта и критика Дмитрия Кузьмина , появилось не менее семи других переводов «Маленького принца» [16]. Среди них, в частности, перевод, который сделала в 1959 году известная революционерка Ирина Каховская , которая перевела её тоже в подарок для ближайшей подруги Екатерины Бибергаль.

Давняя знакомая Каховской Екатерина Пешкова в том же 1959 году пыталась устроить этот перевод в журнал « Иностранная литература », однако редакция журнала, признавая художественные достоинства перевода, поместить его отказалась по «идеологическим» мотивам [17]. Единственный из альтернативных переводов «Маленького принца», увидевший свет в то время, — это перевод Горация Велле , который был целиком хотя и в разбитом на отрывки виде включён переводчиком в состав переведённой им биографии Сент-Экзюпери, написанной Марселем Мижо и изданной на русском языке в 1963 году. Хотя перевод Норы Галь стал почти что классическим на сегодняшний день он насчитывает больше 190 переизданий , после 2000 года было выпущено ещё девять других переводов повести. Прообразы героев[ править править код ] Маленький принц Образ Маленького принца одновременно и глубоко автобиографичен, и как бы отстранён от взрослого автора-лётчика. Он рождён из тоски по умирающему в себе маленькому Тонио — потомку обнищавшего дворянского рода, которого в семье называли за его белокурые сперва волосы «Королём-Солнцем», а в коллеже прозвали Лунатиком за привычку подолгу смотреть на звёздное небо. Само словосочетание «Маленький принц» встречается ещё в « Планете людей » как и многие другие образы и мысли. А в 1940 году , в перерывах между боями с немцами, Экзюпери часто рисовал на листке мальчика — когда крылатого, когда верхом на облаке. Постепенно крылья сменит длинный шарф какой, кстати, носил и сам автор , а облако станет астероидом Б-612.

Каждый взрослый понимает: с нашим миром что-то не так, что-то в нем идет неправильно. Но понять, где же произошел сбой, почему все пошло наперекосяк, взрослому трудно, ведь он уже сам - часть этого неправильного мира. Сент-Экзюпери всегда был убежден, что детское видение мира чище и искренней, что взгляд ребенка более человечен, способен увидеть то, чего взрослый, быть может, не увидит уже никогда. В книге нет прямых отсылок к Священному Писанию.

Её, а не вас накрывал стеклянным колпаком. Её загораживал ширмой, оберегая от ветра. Для неё убивал гусениц, только двух или трех оставил, чтобы вывелись бабочки. Я слушал, как она жаловалась и как хвастала, я прислушивался к ней, даже когда она умолкала. Она — моя. Надо просто смотреть на них и дышать их ароматом. Мой цветок напоил благоуханием всю мою планету, а я не умел ему радоваться. Надо было судить не по словам, а по делам. Она дарила мне свой аромат, озаряла мою жизнь. Я не должен был бежать. За этими жалкими хитростями и уловками надо было угадать нежность. Цветы так непоследовательны! Но я был слишком молод, я еще не умел любить. А она такая слабая! И такая простодушная.

Читать книгу: «Маленький принц»

Сколько зарабатывает его отец? Когда говоришь взрослым: «Я видел красивый дом из розового кирпича, в окнах у него герань, а на крыше голуби», — они никак не могут представить себе этот дом. Им надо сказать: «Я видел дом за сто тысяч франков», — и тогда они восклицают: «Какая красота! А кто хочет барашка, тот уж конечно существует», — если сказать так, они только пожмут плечами и посмотрят на тебя как на несмышленого младенца. Но если сказать им: «Он прилетел с планеты, которая называется астероид Б-612», — это их убедит, и они не станут докучать вам расспросами. Уж такой народ эти взрослые. Не стоит на них сердиться. Дети должны быть очень снисходительны к взрослым. Но мы, те, кто понимает, что такое жизнь, — мы, конечно, смеемся над номерами и цифрами!

Я охотно начал бы эту повесть как волшебную сказку. Я хотел бы начать так: «Жил да был Маленький принц. Он жил на планете, которая была чуть побольше его самого, и ему очень не хватало друга... Ибо я совсем не хочу, чтобы мою книжку читали просто ради забавы. Сердце мое больно сжимается, когда я вспоминаю моего маленького друга, и нелегко мне о нем говорить. Вот уже шесть лет, как мой друг вместе с барашком меня покинул. И я пытаюсь рассказать о нем для того, чтобы его не забыть. Это очень печально, когда забывают друзей.

Не у всякого был друг. И я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр. Еще и потому я купил ящик с красками и цветные карандаши. Не так это просто — в моем возрасте вновь приниматься за рисование, если за всю свою жизнь только и нарисовал что удава снаружи и изнутри, да и то в шесть лет! Конечно, я стараюсь передать сходство как можно лучше. Но я совсем не уверен, что у меня это получится. Один портрет выходит удачно, а другой ни капли не похож. Вот и с ростом то же: на одном рисунке принц у меня чересчур большой, на другом — чересчур маленький.

И я плохо помню, какого цвета была его одежда. Я пробую рисовать и так и эдак, наугад, с грехом пополам. Наконец, я могу ошибиться и в каких-то важных подробностях. Но вы уж не взыщите. Мой друг никогда мне ничего не объяснял. Может быть, он думал, что я такой же, как он. Но я, к сожалению, не умею увидеть барашка сквозь стенки ящика. Может быть, я немного похож на взрослых.

Наверно, я старею. ГЛАВА 5 Каждый день я узнавал что-нибудь новое о его планете, о том, как он ее покинул и как странствовал. Он рассказывал об этом понемножку, когда приходилось к слову. Так, на третий день я узнал о трагедии с баобабами. Это тоже вышло из-за барашка. Казалось, Маленьким принцем вдруг овладели тяжкие сомнения, и он спросил: — Скажи, ведь правда барашки едят кусты? Я не понял, почему это так важно, что барашки едят кусты. Но Маленький принц прибавил: — Значит, они и баобабы тоже едят?

Я возразил, что баобабы — не кусты, а огромные деревья, вышиной с колокольню, и если даже он приведет целое стадо слонов, им не съесть и одного баобаба. Услыхав про слонов, Маленький принц засмеялся — Их пришлось бы поставить друг на друга... Услыхав про слонов, Маленький принц засмеялся: — Их пришлось бы оставить друг на друга. Иллюстрация Антуана де Сент-Экзюпери к повести-сказке «Маленький принц» А потом сказал рассудительно: — Баобабы сперва, пока не вырастут, бывают совсем маленькие. Но зачем твоему барашку есть маленькие баобабы? И пришлось мне поломать голову, пока я додумался, в чем тут дело. На планете Маленького принца, как на любой другой планете, растут травы полезные и вредные. А значит, есть там хорошие семена хороших, полезных трав и вредные семена дурной, сорной травы.

Но ведь семена невидимы. Они спят глубоко под землей, пока одно из них не вздумает проснуться. Тогда оно пускает росток; он расправляется и тянется к солнцу, сперва такой милый, безобидный. Если это будущий редис или розовый куст, пусть растет на здоровье. Но если это какая-нибудь дурная трава, надо вырвать ее с корнем, как только ее узнаешь.

Дышалось легко.

На рассвете песок становится золотой, как мед. И от этого тоже я был счастлив. С чего бы мне грустить?.. Я достал из кармана свои рисунки. И какие длинные! И он опять засмеялся.

Я ведь никогда и не умел рисовать — разве только удавов снаружи и изнутри. И я нарисовал намордник для барашка. Я отдал рисунок Маленькому принцу, и сердце у меня сжалось. Потом прибавил: — Я упал совсем близко отсюда… И покраснел. И опять, бог весть почему, тяжело стало у меня на душе. Все-таки я спросил: — Значит, неделю назад, в то утро, когда мы познакомились, ты не случайно бродил тут совсем один, за тысячу миль от человеческого жилья?

Ты возвращался к тому месту, где тогда упал? Маленький принц покраснел еще сильнее. А я прибавил нерешительно: — Может быть, это потому, что исполняется год?.. И снова он покраснел. Он не ответил ни на один мой вопрос, но ведь когда краснеешь, это значит «да», не так ли? Но он сказал: — Пора тебе приниматься за работу.

Иди к своей машине. Я буду ждать тебя здесь. Возвращайся завтра вечером… Однако мне не стало спокойнее. Я вспомнил о Лисе. Когда даешь себя приручить, потом случается и плакать. XXVI Неподалеку от колодца сохранились развалины древней каменной стены.

На другой вечер, покончив с работой, я вернулся туда и еще издали увидел, что Маленький принц сидит на краю стены, свесив ноги. И услышал его голос: — Разве ты не помнишь? Наверно, кто-то ему отвечал, потому что он возразил: — Ну да, это было ровно год назад, день в день, но только в другом месте… Я зашагал быстрей. Но нигде у стены я больше никого не видел и не слышал. А между тем Маленький принц снова ответил кому-то: — Ну, конечно. Ты найдешь мои следы на песке.

И тогда жди. Сегодня ночью я туда приду. До стены оставалось двадцать метров, а я все еще ничего не видел. После недолгого молчания Маленький принц спросил: — А у тебя хороший яд? Ты не заставишь меня долго мучиться? Я остановился, и сердце мое сжалось, но я все еще не понимал.

Тогда я опустил глаза, да так и подскочил! У подножья стены, подняв голову к Маленькому принцу, свернулась желтая змейка, из тех, чей укус убивает в полминуты. Нащупывая в кармане револьвер, я бегом бросился к ней, но при звуке шагов змейка тихо заструилась по песку, словно умирающий ручеек, и с еле слышным металлически звоном неторопливо скрылась меж камней. Я подбежал к стене как раз вовремя, чтобы подхватить моего Маленького принца. Он был белее снега. Я развязал его неизменный золотой шарф.

Смочил ему виски и заставил выпить воды. Но я не смел больше ни о чем спрашивать. Он серьезно посмотрел на меня и обвил мою шею руками. Я услышал, как бьется его сердце, словно у подстреленной птицы. Он сказал: — Я рад, что ты нашел, в чем там была беда с твоей машиной. Теперь ты можешь вернуться домой… — Откуда ты знаешь?!

Я как раз собирался сказать ему, что, вопреки всем ожиданиям, мне удалось исправить самолет! Он не ответил, он только сказал: — И я тоже сегодня вернусь домой. Потом прибавил печально: — Это гораздо дальше… и гораздо труднее… Все было как-то странно. Я крепко обнимал его, точно малого ребенка, и, однако, мне казалось, будто он ускользает, проваливается в бездну, и я не в силах его удержать… Он задумчиво смотрел куда-то вдаль. И ящик для барашка. И намордник… И он печально улыбнулся.

Я долго ждал. Он словно бы приходил в себя.

Она уже давно разошлась на цитаты: «Ты навсегда в ответе за всех, кого приручил», «Есть такое твердое правило. Встал поутру, умылся, привел себя в порядок — и сразу же приведи в порядок свою планету». Одной из центральных идей произведения является высказывание: «Самого главного глазами не увидишь». И это многое объясняет. Наверное, почти каждый ребенок во всем мире знает не только эту сказку, но и то, как выглядит Маленький принц. Автор сам проиллюстрировал свою книгу и его рисунки не менее знамениты, чем сама книга. После выхода книги к Сент-Экзюпери пришла мировая популярность, а «Маленький принц» приобрел статус одной из главных книг XX века.

Ведь это и нам Антуан де Сент-Экзюпери подарил великолепие звездного неба, и мы можем представить себе смеющегося Маленького принца рядом с его любимой розой, а рядом с ними и самого Экзюпери, который, как и его герой, навсегда ушел в звездное небо, не вернувшись из полета.

Посвящена она Леону Верту, другу Антуана, еврейскому писателю, журналисту и критику, подвергшемуся преследованию во время войны. Скажу в оправдание: этот взрослый — мой самый лучший друг. И ещё: он понимает всё на свете, даже детские книжки.

И, наконец, он живёт во Франции, а там сейчас голодно и холодно. И он очень нуждается в утешении. Если же всё это меня не оправдывает, я посвящу эту книжку тому мальчику, каким был когда-то мой взрослый друг.

«МАЛЕНЬКОМУ ПРИНЦУ» – 80 ЛЕТ: НЕСКОЛЬКО ФАКТОВ ОБ ЭТОМ ШЕДЕВРЕ СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ

Темпераментная латиноамериканка Консуэло Суэнцин была совсем не похожа на других женщин Экзюпери: «На планете Маленького принца всегда росли простые, скромные цветы — у них было мало лепестков, они занимали совсем мало места и никого не беспокоили. А этот пророс однажды из зерна, занесенного неведомо откуда, и Маленький принц не сводил глаз с крохотного ростка, не похожего на все остальные ростки и былинки». У Консуэло был непростой характер, и отношения между Антуаном и его женой были невероятно сложными, полными ссор и расставаний, а затем страстных воссоединений. Вместе с Консуэло автор учился безусловно любить: «Ничего я тогда не понимал! Надо было судить не по словам, а по делам. Она дарила мне свой аромат, озаряла мою жизнь. Я не должен был бежать. За этими жалкими хитростями и уловками надо было угадать нежность. Цветы так непоследовательны!

Но я был слишком молод, я еще не умел любить». Именно Консуэло поддержала идею издателя Хичкока и убедила мужа написать сказку. Фото: wikipedia В 1935 году Экзюпери и его напарник решили поставить рекорд времени перелета из Парижа в Сайгон, но их самолет попал в аварию в Ливийской пустыне. Экзюпери и его механик чудом выжили, оставшись практически без еды и воды в бескрайней пустыне. Лишь через три дня измученные жаждой и миражами испытатели были спасены бедуинами. Это крушение очень напоминает начало романа. Скрытые смыслы романа «Мастер и Маргарита» Булгакова: почему вдова писателя считала роман пророческим, откуда взялся Воланд и причем тут Данте 15 мая 2021 года Россия будет отмечать 130-летие со дня рождения Михаила Афанасьевича Булгакова. Узнать подробности С наступлением войны в 1939 году Экзюпери оказался в первых рядах мобилизованных и служил военным летчиком вплоть до капитуляции Франции.

Сент-Экзюпери Saint-Exup;ry Антуан де 29. Родился в аристократической семье. В 1919-21 учился в Школе изящных искусств, в 1921-23 служил в армии; затем работал на заводе.

В 1926 стал гражданским лётчиком, в том же году опубликовал первый свой рассказ "Лётчик". В 1927-29 был начальником аэродрома в Северной Африке. В его романе "Южный почтовый" 1929 пилоты - люди действия противопоставлены мещанам.

В 1929-31 пилот в Южной Америке, в Африке, затем лётчик-испытатель 1933-34. В 1931 опубликовал роман "Ночной полёт". В 1939 книга "Планета людей" в русском переводе также "Земля людей" отмечена премией Французской академии.

Произведения Сент-Экзюпери - сплав репортажа с поэтическим и философским осмыслением пережитого. Гуманизм писателя, при всей отвлечённости, отмечен демократизмом, ненавистью к реакции. В 1935, побывав в СССР, Сент-Экзюпери написал ряд очерков, полных дружелюбного внимания к социалистической действительности.

В 1937 в репортажах из республиканской Испании клеймил фашизм. В годы 2-й мировой войны 1939-1945 Сент-Экзюпери - военный лётчик, сражался на фронте. После оккупации Франции немецко-фашистскими войсками 1940 эмигрировал в США, где написал повести "Военный лётчик" 1942 и "Письмо к заложнику" 1943 , занявшие видное место в литературе Движения Сопротивления.

Ничего не слышно. И все же в тишине что-то светится… — Знаешь, отчего хороша пустыня? Когда-то, маленьким мальчиком, я жил в старом-престаром доме — рассказывали, будто в нем запрятан клад. Разумеется, никто его так и не открыл, а может быть, никто никогда его и не искал. Но из-за него дом был словно заколдован: в сердце своем он скрывал тайну… — Да, — сказал я.

Потом он уснул, я взял его на руки и пошел дальше. Я был взволнован. Мне казалось — я несу хрупкое сокровище. Мне казалось даже, что ничего более хрупкого нет на нашей Земле. При свете луны я смотрел на его бледный лоб, на сомкнутые ресницы, на золотые пряди волос, которые перебирал ветер, и говорил себе: все это лишь оболочка.

Самое главное — то, чего не увидишь глазами… Его полуоткрытые губы дрогнули в улыбке, и я сказал себе еще: трогательней всего в этом спящем Маленьком принце его верность цветку, образ розы, который сияет в нем, словно пламя светильника, даже когда он спит… И я понял, что он еще более хрупок, чем кажется. Светильники надо беречь: порыв ветра может погасить их… Так я шел — и на рассвете дошел до колодца. XXV — Люди забираются в скорые поезда, но они уже сами не понимают, чего ищут, — сказал Маленький принц. Обычно здесь колодец — просто яма в песке. А это был самый настоящий деревенский колодец.

Но поблизости не было никакой деревни, и я подумал, что это сон. И ворот заскрипел, точно старый флюгер, долго ржавевший в безветрии. Медленно вытащил я полное ведро и надежно поставил его на каменный край колодца. В ушах у меня еще отдавалось пенье скрипучего ворота, вода в ведре еще дрожала, и в ней дрожали солнечные зайчики. Я поднес ведро к его губам.

Он пил, закрыв глаза. Это было как самый прекрасный пир. Вода эта была не простая. Она родилась из долгого пути под звездами, из скрипа ворота, из усилий моих рук. Она была, как подарок сердцу.

Когда я был маленький, так светились для меня рождественские подарки: сияньем свеч на елке, пеньем органа в час полночной мессы, ласковыми улыбками. И Маленький принц сказал: — Но глаза слепы. Искать надо сердцем. Я выпил воды. Дышалось легко.

На рассвете песок становится золотой, как мед. И от этого тоже я был счастлив. С чего бы мне грустить?.. Я достал из кармана свои рисунки. И какие длинные!

И он опять засмеялся. Я ведь никогда и не умел рисовать — разве только удавов снаружи и изнутри. И я нарисовал намордник для барашка. Я отдал рисунок Маленькому принцу, и сердце у меня сжалось. Потом прибавил: — Я упал совсем близко отсюда… И покраснел.

И опять, бог весть почему, тяжело стало у меня на душе. Все-таки я спросил: — Значит, неделю назад, в то утро, когда мы познакомились, ты не случайно бродил тут совсем один, за тысячу миль от человеческого жилья? Ты возвращался к тому месту, где тогда упал? Маленький принц покраснел еще сильнее. А я прибавил нерешительно: — Может быть, это потому, что исполняется год?..

И снова он покраснел. Он не ответил ни на один мой вопрос, но ведь когда краснеешь, это значит «да», не так ли? Но он сказал: — Пора тебе приниматься за работу. Иди к своей машине. Я буду ждать тебя здесь.

Возвращайся завтра вечером… Однако мне не стало спокойнее. Я вспомнил о Лисе. Когда даешь себя приручить, потом случается и плакать. XXVI Неподалеку от колодца сохранились развалины древней каменной стены. На другой вечер, покончив с работой, я вернулся туда и еще издали увидел, что Маленький принц сидит на краю стены, свесив ноги.

И услышал его голос: — Разве ты не помнишь? Наверно, кто-то ему отвечал, потому что он возразил: — Ну да, это было ровно год назад, день в день, но только в другом месте… Я зашагал быстрей.

Но поблизости не было никакой деревни, и я подумал, что это сон.

И ворот заскрипел, точно старый флюгер, долго ржавевший в безветрии. Медленно вытащил я полное ведро и надежно поставил его на каменный край колодца. В ушах у меня еще отдавалось пенье скрипучего ворота, вода в ведре еще дрожала, и в ней дрожали солнечные зайчики.

Я поднес ведро к его губам. Он пил, закрыв глаза. Это было как самый прекрасный пир.

Вода эта была не простая. Она родилась из долгого пути под звездами, из скрипа ворота, из усилий моих рук. Она была, как подарок сердцу.

Когда я был маленький, так светились для меня рождественские подарки: сияньем свеч на елке, пеньем органа в час полночной мессы, ласковыми улыбками. И Маленький принц сказал: — Но глаза слепы. Искать надо сердцем.

Я выпил воды. Дышалось легко. На рассвете песок становится золотой, как мед.

И от этого тоже я был счастлив. С чего бы мне грустить?.. Я достал из кармана свои рисунки.

И какие длинные! И он опять засмеялся. Я ведь никогда и не умел рисовать — разве только удавов снаружи и изнутри.

И я нарисовал намордник для барашка. Я отдал рисунок Маленькому принцу, и сердце у меня сжалось. Потом прибавил: — Я упал совсем близко отсюда… И покраснел.

И опять, бог весть почему, тяжело стало у меня на душе. Ты возвращался к тому месту, где тогда упал? Маленький принц покраснел еще сильнее.

А я прибавил нерешительно: — Может быть, это потому, что исполняется год?.. И снова он покраснел. Он не ответил ни на один мой вопрос, но ведь когда краснеешь, это значит «да», не так ли?

Но он сказал: — Пора тебе приниматься за работу. Иди к своей машине. Я буду ждать тебя здесь.

Возвращайся завтра вечером… Однако мне не стало спокойнее. Я вспомнил о Лисе. Когда даешь себя приручить, потом случается и плакать.

XXVI Неподалеку от колодца сохранились развалины древней каменной стены. На другой вечер, покончив с работой, я вернулся туда и еще издали увидел, что Маленький принц сидит на краю стены, свесив ноги. И услышал его голос: — Разве ты не помнишь?

Но нигде у стены я больше никого не видел и не слышал. Ты найдешь мои следы на песке. И тогда жди.

Сегодня ночью я туда приду. До стены оставалось двадцать метров, а я все еще ничего не видел. После недолгого молчания Маленький принц спросил: — А у тебя хороший яд?

Ты не заставишь меня долго мучиться? Я остановился, и сердце мое сжалось, но я все еще не понимал. Тогда я опустил глаза, да так и подскочил!

У подножья стены, подняв голову к Маленькому принцу, свернулась желтая змейка, из тех, чей укус убивает в полминуты. Нащупывая в кармане револьвер, я бегом бросился к ней, но при звуке шагов змейка тихо заструилась по песку, словно умирающий ручеек, и с еле слышным металлически звоном неторопливо скрылась меж камней. Я подбежал к стене как раз вовремя, чтобы подхватить моего Маленького принца.

«МАЛЕНЬКОМУ ПРИНЦУ» – 80 ЛЕТ: НЕСКОЛЬКО ФАКТОВ ОБ ЭТОМ ШЕДЕВРЕ СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ

Рукопись знаменитой повести французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц», которая с момента создания хранилась в США, впервые покажут публике во Франции, сообщает телеканал France Info. «Ведь все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит», — Антуан де Сент-Экзюпери, из посвящения к книге. В наличии Книга "Маленький принц" автора (Антуан де Сент-Экзюпери), АСТ в интернет-магазине Book24 со скидкой! Отрывок из книги, отзывы, фото, цитаты, обложка.

75 лет назад была впервые опубликована повесть «Маленький принц»

«Маленький принц» стал самой переводимой в мире книгой после Библии. Произведение: Маленький принц. Автор: де Сент-Экзюпери Антуан Мари Жан-Батист Роже (Antoine Marie Jean-Baptiste Roger de Saint-Exupéry). Мы поговорим о произведении Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц".

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий