«„Летучая мышь“ – спектакль-праздник, и моя главная задача – выявить исключительное благородство и вкус этой музыки, не потеряв лёгкости и изящества, свойственных жанру. была с восторгом принята зрителями. Ростовский музыкальный театр представил зрителям новую долгожданную постановку оперетты «Летучая мышь». «Шедевр мировой музыки — ослепительная, яркая, остроумная «Летучая мышь» давно стоит в одном ряду с лучшими музыкальными спектаклями мира.
В Ростовском музыкальном театре состоялась премьера оперетты «Летучая мышь».
«Летучая мышь» – кладезь розыгрышей, остроумного вранья и переплетенных недоразумений, в которые попадают главные герои, два друга – коммерсант Генрих Айзенштайн и директор театра Фальк. В Брянском драмтеатре прошла премьера музыкального спектакля «Летучая мышь». была с восторгом принята зрителями.
«Летучая мышь»
Олицетворение всего жанра оперетты — "Летучую мышь" — в свои афиши включают ведущие оперные театры мира. ее премьера состоялась в Петрограде. Спектакль Летучая мышь Билеты на Летучая мышь уже в продаже. В Брянском областном театре драмы имени А.К. Толстого с триумфом прошла премьера музыкального спектакля «Летучая мышь».
Спектакль «Летучая мышь» вернулся на подмостки Музкомедии
Из шестнадцати написанных Штраусом оперетт лучшей, бесспорно, можно назвать «Летучую мышь». Впервые эта оперетта была сыграна в Вене в 1874 году. И с тех пор не было, пожалуй, ни одного театрального сезона, чтобы в каком-нибудь музыкальном театре не шло это произведение. В одной только «Московской оперетте» «Летучая мышь» ставилась четырежды и каждый раз становилась репертуарным долгожителем. Среди наших актеров нет практически ни одного, который бы в своем творчестве прошел мимо этого удивительного произведения Короля Вальса, великого Иоганна Штрауса.
Шедевр мировой музыки — оперетта австрийского композитора Иоганна Штрауса «Летучая мышь» — один из самых веселых спектаклей в истории классической музыки. Музыка этой оперетты пронизана стихией танца!
Как объяснил художественный руководитель ЭМДТ, это уже вторая премьера в этом году, которая прошла в рамках Федерального проекта «Культура малой родины» партии «Единая Россия» при поддержке Министерства культуры Московской области. Благодаря участию в программе «Театры малых городов» у ЭМДТ появилась возможность ставить новые спектакли, приобретать костюмы и декорации. Посетившая премьеру Председатель Комитета по образованию, культуре, науке, туризму, спорту и молодёжной политике Московской областной Думы Линара Самединова подчеркнула, что делать такие постановки и получать дополнительное финансирование стало возможным по инициативе «Единой России» в рамках реализации Федерального проекта «Культура малой родины», включающего в себя три направления: «Театры - детям», «Театры малых городов» и «Местный дом культуры».
Кроме того, оркестр не только сопровождал спектакль, но и участвовал в нём самым непосредственным образом! В интерпретации режиссёра Ренаты Сотириади она была принята на ура и брянскими театралами. История с пикантными интригами, многочисленными шутками, розыгрышами и эксцентрическими сценами не может никого оставить равнодушными. Сценографу Ирине Титаренко удалось создать красиво обустроенное, стильное пространство.
Премьеру оперетты "Летучая мышь" представил Магаданский музыкальный театр
В Театре опереты "Летучая мышь" - Профсоюз ГБУЗ МО "МОПБ им.В.И.Яковенко" | Спектакль «Летучая мышь» с 13 апреля по 3 мая 2024, Брянский областной театр драмы им. А. К. Толстого в Брянске — дата и место проведения, описание и программа мероприятия, купить билет. |
На сцену Московского театра оперетты возвращается легендарный спектакль «Летучая мышь» | Первый спектакль, который был сыгран на сцене обновленного театра оперы и балета, – оперетта Иоганна Штрауса "Летучая мышь". |
Игорь Коняев: мы перенесли «Летучую мышь» в Россию чеховских дачников | Партии главных героев в юбилейном спектакле «Летучая мышь» 14 октября 2018 года успешно исполнили: заслуженный артист Украины Евгений Привалов – Генрих Айзенштейн; Оксана Антоненко – Розалинда; Мэри Саргсян – Адель. |
«Летучая Мышь». Спектакль с экскурсией | была с восторгом принята зрителями. |
Премьера спектакля «Летучая мышь» в Санкт-Петербургском Театре музыкальной комедии | К. Толстого с триумфом прошла премьера музыкального спектакля «Летучая мышь». Впервые за десятилетия в Брянском театре открыта оркестровая яма, и в спектакле звучит живая музыка в исполнении Брянского губернаторского симфонического оркестра. |
Рассылка новостей
- Трансляция спектакля «Летучая мышь» в ОК набрала почти 4 млн просмотров
- Трансляция спектакля «Летучая мышь» в ОК набрала почти 4 млн просмотров
- В Брянском драмтеатре прошла премьера музыкального спектакля «Летучая мышь» | РИА «Стрела»
- Подарочные сертификаты
- Оперетта «Летучая мышь»
- Причина 2. "Летучая мышь" - это знакомо
Новости Республики Коми | Комиинформ
Толстого началась работа по подготовке нового проекта. В новом сезоне зрителей ждёт премьера музыкального спектакля «Летучая мышь» русский текст Н. Эрдмана и М.
Средство массовой информации сетевое издание «Городской информационный канал m24. Учредитель и редакция - АО «Москва Медиа». Главный редактор сетевого издания И. Адрес редакции: 125124, РФ, г.
Никакой особенно наглой концепции у нас нет. Мы, прежде всего, стремимся, чтобы все артисты и все составы у нас соответствовали высшей категории. Да, это большее, что я сделал — перенес место действия в Россию, не более того.
Дело в том, что сразу после Великой отечественной войны государством было принято решение о том, чтобы у нас появились качественные переводы на русский язык классических опер, оперетт и вообще всего иностранного. Поэтому в 1947 году был сделан заказ драматургу Николаю Эрдману и Михаилу Вольпину, чтобы они перевели «Летучую мышь» на русский язык. В результате они ее переписали, приблизительно все-таки сохранив сюжет венского оригинала. Одна только история с «Собакой Шульца» достойна какой-нибудь литературной премии. Поэтому называть текст Эрдмана-Вольпина переводом венской «Летучей мыши» просто неприлично. Русский театр имеет дело с текстом русских авторов уже более семидесяти лет! А знаменитый фильм Яна Фрида 1978 года — это тоже чистые Эрдман и Вольпин? Когда этот прекрасный фильм снимали, специально для него режиссер Ян Фрид написал сценарий: какой-то текст туда вошел, какой-то был переделан. В титрах, кажется, даже стоит «по мотивам пьесы».
Что такое оригинальная пьеса? Оригинальная пьеса — это когда вот так и никак по-другому и слова другие никто не сочиняет… Александр Николаевич Островский рьяно боролся с артистами за чистоту своего текста. Актеры частенько говорили приблизительно или присочиняли… Сегодня не только в кино переписывают пьесы — адаптируют для фильмов, но и в театрах уже давно обращаются с пьесами вольно. По разным причинам: кто-то очень хочет понравиться критикам, кто-то идет навстречу театру и сокращает до одного часа любой текст, чтобы зрители могли добраться домой. Во многих городах России общественный транспорт плохо ходит. Сегодня он и в Петербурге плохо ходит, маршрутки убрали, автобусов не прибавили. Но вернёмся к «Летучей мыши». В процессе репетиций я тоже многое сократил, но и многое добавил из пьесы Эрдмана-Вольпина — того, чего нет в фильме у Яна Фрида. Чехов своими юмористическими рассказами о дачниках и дачной жизни.
Это разделение по категориям влияет на стоимость билетов и на качество исполнителей в постановке. У нас в России театр не перекладывает ответственность на исполнителя, у нас нет понятия ангажемента, у нас все исполнители во всех театрах по факту высшей категории. Всю ответственность за качество зрелища и исполнителя в России театры берут на себя, поэтому любой «режиссерский эксперимент» в музыкальном театре или отсутствие такового, любой актер, выходящий на сцену — это, прежде всего, ответственность театра. Я это очень хорошо понимаю, поэтому, прежде всего, стараюсь делать спектакли, на которые ходили бы зрители независимо от «концепции» и количества составов на ту или иную роль. Конечно, когда в городе одновременно идут пять «Летучих мышей», поневоле надо делать что-то оригинальное, но только не в ущерб авторскому замыслу. Никита Сергеевич Михалков любит повторять одну и ту же якобы цитату Чехова: «Ставьте Гамлета как хотите, но только, чтобы не обиделся Шекспир». Надеюсь, Штраус на нас не обидится за нашу «Летучую Мышь». Никакой особенно наглой концепции у нас нет.
Мы, прежде всего, стремимся, чтобы все артисты и все составы у нас соответствовали высшей категории. Да, это большее, что я сделал — перенес место действия в Россию, не более того. Дело в том, что сразу после Великой отечественной войны государством было принято решение о том, чтобы у нас появились качественные переводы на русский язык классических опер, оперетт и вообще всего иностранного. Поэтому в 1947 году был сделан заказ драматургу Николаю Эрдману и Михаилу Вольпину, чтобы они перевели «Летучую мышь» на русский язык. В результате они ее переписали, приблизительно все-таки сохранив сюжет венского оригинала. Одна только история с «Собакой Шульца» достойна какой-нибудь литературной премии. Поэтому называть текст Эрдмана-Вольпина переводом венской «Летучей мыши» просто неприлично. Русский театр имеет дело с текстом русских авторов уже более семидесяти лет!
А знаменитый фильм Яна Фрида 1978 года — это тоже чистые Эрдман и Вольпин? Когда этот прекрасный фильм снимали, специально для него режиссер Ян Фрид написал сценарий: какой-то текст туда вошел, какой-то был переделан. В титрах, кажется, даже стоит «по мотивам пьесы». Что такое оригинальная пьеса? Оригинальная пьеса — это когда вот так и никак по-другому и слова другие никто не сочиняет… Александр Николаевич Островский рьяно боролся с артистами за чистоту своего текста.
Игорь Коняев: мы перенесли «Летучую мышь» в Россию чеховских дачников
Олицетворение всего жанра оперетты — "Летучую мышь" — в свои афиши включают ведущие оперные театры мира. ее премьера состоялась в Петрограде. «В случае с «Летучей мышью» я не переписываю текст и даже не меняю время действия, а только переношу все происходящие в спектакле события в Россию. Оперетта «Летучая мышь» на музыку Иоганна Штрауса знакома многим людям чуть ли не с детства.
Большой театр представил премьеру оперетты "Летучая мышь" в концертном исполнении
Спектакль «Летучая мышь» вернулся на подмостки Музкомедии | Купить билеты на спектакль: Мюзикл "Летучая мышь" в Театр Оперетты. |
«Нельзя переписывать текст автора»: режиссер Игорь Коняев о постановке оперетты «Летучая мышь» | Санкт-Петербургский Малый Музыкальный театр представляет оперетту «Летучая Мышь» на сцене Народного дома графини й. |
«Летучая мышь» в драмтеатре стала кассовым хитом еще до премьеры | В Брянском областном театре драмы имени А.К. Толстого с триумфом прошла премьера музыкального спектакля «Летучая мышь». |
Новости Республики Коми | Комиинформ
«Летучая мышь» была написана в 1874 году и с тех пор стала поистине классическим произведением мировой оперетной культуры. Согласно историческим фактам, премьера оперетты «Летучая мышь» состоялась в венском театре «Ан дер Вин» 5 апреля 1874 года. «Летучая мышь» – один из самых популярных спектаклей всех времен и всех стран, директора театров ее называют «кормилицей» из-за гарантированно хорошей кассы. Санкт-Петербургский Малый Музыкальный театр представляет оперетту «Летучая Мышь» на сцене Народного дома графини й. была с восторгом принята зрителями.
О мероприятии
- Telegram: Contact @mariinsky
- «Летучая мышь» в драмтеатре стала кассовым хитом еще до премьеры
- «Летучая мышь» в драмтеатре стала кассовым хитом еще до премьеры — Новости Костромы
- Премьера 2023 года в Михайловском театре — оперетта «Летучая мышь»
- «Нельзя переписывать текст автора»: режиссер Игорь Коняев о постановке оперетты «Летучая мышь»