Новости мастер и маргарита 2024 кинопоиск

Создатели фильма «Мастер и Маргарита», покинувшие Россию, не получают гонорары от проката картины, сообщили в Минкульте. Компания Mars Media, которая выпустила "Мастера и Маргарита", попытались минимизировать последствия скандала, заявив, что работа Локшина над проектом закончилась в 2021 году, после чего он покинула Россию и уехал в США. В кинематографе до появления фильма 2024 года было пять экранизаций истории Мастера и Маргариты. В российский прокат выходит «Мастер и Маргарита» не столько экранизация одноименного романа, сколько масштабное высказывание о цензуре и отношениях творца с властью.

Фильм «Воланд» не выйдет в российский прокат на ранее заявленной дате

­Новый фильм Мастер и Маргарита режиссёра Локшина и сценариста Кантора очень хвалят. Каким получился новый фильм Мастер и Маргарита 2024 года, в чем отличие от прошлых версий и стоит ли его смотреть? В онлайн-кинотеатре KION сегодня, 21 марта, состоялся цифровой релиз новой версии «Мастера и Маргариты» — экранизации одноимённого романа Михаила Булгакова. В конце января 2024 года на экраны вышел фильм «Мастер и Маргарита» режиссера Михаила Локшина («Серебряные коньки»).

Что не так с фильмом Мастер и Маргарита 2024. У ко

В начале картины Мастер — лощеный писатель с аккуратной прической и в хорошем костюме, после — сведенный с ума, даже одержимый человек. Возможно, двух с половиной часов хронометража не хватило, чтобы раскрыть полностью его внутреннюю печаль, но персонажа определенно нельзя назвать блеклым или незапоминающимся. Тандем Снигирь и Цыганова смотрится органично, они дополняют друг друга. Между актерами явно есть химия, и за ними хочется наблюдать. Но главный источник харизмы экранизации — Воланд Аугуста Диля. Не зря изначально фильм хотели назвать в его честь. Кто он — плод воображения, реальный человек, может, дьявол, разгуливающий по столице? Немецкий актер показал на экранах очень удачный образ. Где нужно, он мрачный и серьезный, в другой сцене — экспрессивный и пугающий, зловещий и веселый. Именно то, что нужно для воплощения самого Сатаны.

Единственное, к чему хочется придраться, это то, что актера явно переозвучивали, и на первых порах бросается в глаза, что его артикуляция не совсем совпадает со звуковой дорожкой. Но это о главных героях. Что же можно сказать о второстепенных? Они ничем не хуже основного состава. Немного разочаровал кот Бегемот. Очень яркий персонаж романа, которому принадлежит добрая доля ушедших в народ цитат, в этой экранизации выделяется разве что компьютерной графикой с эффектом зловещей долины. В человека, к слову, за весь хронометраж он так и не превращается. Фото: «Кинопоиск» Поэт Бездомный Данил Стеклов сначала жутко бесит, а потом вызывает жалость, доведенный до безумия и прикованный к кровати в дурдоме. Критик Латунский Дмитрий Лысенков , оставшийся в разгромленной квартире, это точно заслужил.

Лицемерный Берлиоз Евгений Князев , подхалим и предатель Алоизий Александр Яценко , гуляка Лиходеев Марат Башаров , также попадающий в психиатрическую клинику, а не в Ялту, — хорошо сыгранные запоминающиеся образы. Для людей, пытающихся уничтожить буржуазию, они на нее слишком похожи, как точно подметили в фильме.

Сначала разрабатывали 3D-модели, потом делали макеты из бумаги и картона, тестировали на актрисе, искали пропорции в соотношении с ее лицом, глазами, лбом, потом были пробные модели из металла, и только после мы постепенно вышли на финальную разработку. Спасибо ювелиру Кате Рабей за то, что это случилось». Также эксклюзивным ювелирным партнером фильма выступил дом Cartier. Именно они предоставили большинство украшений разумеется, ар-деко от серег до колье «с невероятным количеством бриллиантов», что мы видим на Маргарите во время ужина со свитой Воланда. Нам показывали все украшения — и мы выбирали из них те, что лучше подходят под образы. Не обошлось, правда, и без курьезов. Обычно все украшения бронируют под съемки и их никто не может продавать. Так вот нам оставалась буквально финальная сцена в одних серьгах, когда выяснилось, что они уже где-то на пути в Швейцарию клиентке.

В итоге развернулась операция по их возвращению с таможни в духе фильмов про агента 007. Из-за сережек встал весь съемочный процесс. Но они определенно того стоили», — делится Галя. Империя Еще один мир, созданный в фильме, — пространство истории о Понтии Пилате. В нем тоже подчеркнута монструозность, стремление подавить человека масштабами имперской архитектуры. Иешуа здесь на голову ниже почти двухметрового Пилата и выглядит воплощением «маленького человека» перед лицом тоталитарного государства. Мастер пишет не роман, а пьесу «Пилат», которую начинают репетировать, а потом отменяют в театре, масштабами схожем разве что с Театром Армии, хотя, скорее всего, это библиотека имени Ленина, не менее монументальная. С другой стороны, клиника карательной психиатрии, в которой заточены Мастер и поэт Иван Бездомный, вызывает ассоциации уже не только с утопическими советскими проектами 1920-х, но и с итальянской архитектурой времен Муссолини. В частности, бесконечные, несоразмерные человеку анфилады вызывают в памяти такие знаковые постройки, как Дворец итальянской цивилизации. Да и в далеком прошлом Пилат оглашает приговор с балкона дворца, по стенам которого развешаны узкие вертикальные флаги, за долю секунды отсылающие зрителя к муссолиниевской эстетике.

Спектакль по его пьесе снимают с репертуара, коллеги демонстративно избегают встречи, в считаные дни он превращается в изгоя. Вскоре после этого он знакомится с Маргаритой, которая становится его возлюбленной и музой. Воодушевленный ее любовью и поддержкой писатель берется за новый роман, где персонажи - это люди из его окружения, а главный герой - загадочный Воланд, прообразом которого становится недавний знакомый иностранец.

Любимова: Минкульт не будет запрещать прокат «Мастера и Маргариты» 23 апреля 2024, 18:10 Фото: Стоп-кадр из кинокартины «Мастер и Маргарита» 2024 Но при этом члены съемочной группы, которые покинули Россию, не получают гонорары. Однако уехавшие члены съемочной группы не получат гонорары за картину, подчеркнула глава Минкульта. Ее слова цитирует ТАСС.

Кто сыграл Понтия Пилата: вышел еще один трейлер новой экранизации «Мастера и Маргариты»

Спектакль по его пьесе снимают с репертуара, коллеги демонстративно избегают встречи, в считаные дни он превращается в изгоя. Вскоре после этого он знакомится с Маргаритой, которая становится его возлюбленной и музой. Воодушевленный ее любовью и поддержкой, писатель берется за новый роман, где персонажи — это люди из его окружения, а главный герой — загадочный Воланд, прообразом которого становится недавний знакомый иностранец. Писатель уходит с головой в мир своего романа и постепенно перестает замечать, как вымысел и реальность сплетаются в одно целое.

В человека он для простоты так ни разу и не превращается, за весь фильм произносит несколько фраз — и при этом ротик котика двигается так, что лучше бы уж он продолжал помалкивать.

Азазелло Алексей Розин менее всего похож на мрачного «демона безводных мест», описанного у Булгакова — это упитанный, солидный джентльмен, чем-то смахивающий на бандита из 90-х. Юрий Колокольников Коровьев самый впечатляющий из этой компании, но Локшин зачем-то заставляет его отчаянно подражать Джиму Кэрри в одной из худших ролей — Загадочника в «Бэтмен навсегда». Джим Кэрри вообще какая-то любовь и боль Локшина — в «Серебряных коньках» он заставлял подражать ему Юру Борисова, обеспечив в итоге актеру один из немногих его откровенных провалов. И у Юрия Кары, и у Владимира Бортко с кастингом случилась небольшая катастрофа, — пожалуй, изо всех исполнителей центральных ролей в двух фильмах только Александр Галибин не был ошибкой.

Это очень неожиданный, но крайне удачный выбор: Диль прекрасно понимает, что и как ему нужно играть, его Воланд от легкомысленности легко скользит к торжественности, он может быть и зловещим, и веселым, одновременно трикстером и беспощадным карателем, не знающим, что такое прощение. Это вообще первый кинематографический Воланд, который осознает, что он такое: существо, с холодной ухмылкой наблюдающее за тем, как люди сами себя загоняют в ад, а потом еще прекрасно себя в этом аду чувствуют большинство гостей на балу у сатаны не выглядят так, словно терпели вечные муки. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» Евгений Цыганов — столь же идеальный Мастер: он проходит сквозь все сценарные заскоки с улыбкой, словно не замечая их и фантастически произносит реплики вроде «Вчера на Патриарших прудах вы встретились с сатаной». Ну, и его inamorata Юлия Снигирь — конечно же, самая прекрасная изо всех возможных в современном российском кино Маргарит.

Она, к слову, не боится представать в кадре обнаженной — и, еще раз, это безумно красиво. Даже такой отмороженный поклонник романа, как автор этих строк, к исходу второго часа начинает благодаря этим трем актерам немного терять бдительность. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» В ключевых сценах безумств в театре Варьете и бала у сатаны который выглядит тоскливой, на удивление безлюдной вечеринкой , Локшин все-таки старается изо всех сил. И да, эти сцены западают в память.

Его «Мастер и Маргарита» — просто еще одна попытка перенести на экран книгу, которая в процессе ничуть не пострадала: она ведь остается, ее можно в любой момент открыть и перечитать.

Помимо сцен, основанных на тексте романа, сценаристы придумали целую дополнительную линию, третий пласт истории, в котором Диль под видом немецкого туриста приезжает в Москву 1930-х и случайно встречает выходящего из ресторана Булгакова, знакомится с советским писателем и впредь сопровождает нового приятеля, ходит с ним по театрам и светским вечеринкам, обсуждая сюжет «Мастера и Маргариты». Этот прием уже использовал первый режиссер «Мастера и Маргариты» в 1970-е. Петрович тогда тоже не стал буквально, сцена за сценой, переносить роман Булгакова на экран, а смешал трагическую судьбу самого писателя с событиями книги. Юлия Снигирь — двух Маргарит, не особенно, правда, отличающихся между собой.

А Диль — и путешественника из фашистской Германии, изучающего столицу и москвичей, и самого Князя Тьмы, прибывшего в Москву, чтобы восстановить справедливость и отомстить обидчикам писателя Михаила Булгакова. Их даже играют датские и голландские актеры, которые говорят на латыни почти так же круто, как римляне из «Страстей Христовых» Мэла Гибсона. Но библейские эпизоды сокращены до минимума. Московских продюсеров явно больше интересует собственная история, сталинские репрессии, парады, демонстрации и противостояние дьявола и НКВД. Зверства цензуры, запреты, отмены, товарищеские суды, кровавые энкавэдэшные застенки и карательная психиатрия касаются сначала фантазийного Мастера, а потом проезжаются и по автору текста.

Особенно смело это выглядит в 2024 году, когда история тоже отправилась на второй круг и щедрой рукой снабжает новостные ленты отменами, арестами и «голыми» вечеринками. Но в ней определенно есть кураж, некоторая безбашенность, на которую в свое время не отважился сам Михаил Афанасьевич, писавший роман в стол, находясь в глубоком подполье, не надеясь на публикацию, не решаясь читать его даже самым близким друзьям.

Однако мы рассматриваем это кино в разрезе не политическом, а художественном. И с этим делом у новоиспечённых... Они сыграны Евгением Цыгановым и Юлией Снигирь, которым супружество никак не помешало отразить на экране запретную, но... Соответствия с первоисточником тут, впрочем, наблюдаются не во всем, и это, надо сказать, основная примета хорошей как и провальной экранизации: у Локшина и Кантора хватило смелости... Между тем фильм первоначально назывался не « Мастер и Маргарита », а «Воланд», и это неспроста. Объемную и важную для ленты роль искусителя Сатаны блестяще исполнил немецкий актер Аугуст Диль... В его фильме не хватает лишь того, за что он, увы, и не брался, — он поверил роман Булгакова кинематографом, но не кинематограф — романом.

Обычно с той высоколобой точки зрения, с которой, откуда-то с эмпирей, глядит история киноискусства, это означает, что в ней, в истории...

В Сети появился трейлер новой экранизации «Мастера и Маргариты»

Киноафиша Фильмы Мастер и Маргарита Новости о фильме «Мастер и Маргарита». События романа «Мастер и Маргарита» проходят в Москве 1930-х годов. Фильм 2024 года изобразил столицу того времени, гипертрофировав советскую архитектуру: бесконечная стройка, гигантские здания и утопические проекты. Очередная экранизация «Мастера и Маргариты» доберется до российского проката 25 января 2024 года. Создатели фильма «Мастер и Маргарита», покинувшие Россию, не получают гонорары от проката картины, сообщили в Минкульте. В российский прокат 25 января выходит новая экранизация романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Фэнтези, драма. Режиссер: Михаил Локшин. В ролях: Аугуст Диль, Юлия Снигирь, Юрий Колокольников и др. Москва, 1930-е годы. Известный писатель на взлёте своей карьеры внезапно оказывается в центре литературного скандала.

Вышел новый трейлер фильма «Мастер и Маргарита» с актёром из «Дракулы»

Самое интересное о кино на YouTube канале Игромании! За время проката лента Михаила Локшина «Серебряные коньки» собрала больше 2,2 млрд рублей при бюджете в 1,2 млрд рублей. Премьера картины при этом состоялась 25 января этого года — это один из пяти российских фильмов 2024-го, которому удалось преодолеть отметку в 1 млрд рублей в прокате.

Бюджет этого кино составлял около 500 миллионов долларов в примерном пересчёте, конечно. Но на "Мастера", за миллиард рублей, можно было пригласить действительно очень известных актеров и сделать фильму всемирную рекламу. Например, Леонардо ди Каприо можно было бы позвать, как говорят знающие люди.

На роли второго плана точно можно было бы позвать звёзд мирового кинематографа. Их гонорар в этом случае - 200-500 тысяч долларов. Да и, кстати, режиссёр из Голливуда тоже, наверное, обошёлся бы дешевле. От 500 000 до 3 миллионов за фильм. И сценарист!

И тем, что режиссер "донатил на ВСУ", и тем, что исполнители главных ролей супруги Цыганов и Снигирь - молчаливые "заукраинцы". И тем, что половину ролей в фильме сыграли иностранцы. А еще народ возмущен суммой: 1,2 миллиарда рублей, которые никогда не окупятся, что было понятно изначально. Чтобы фильм с такими затратами окупился, он должен собрать не менее 3 миллиардов рублей в прокате. Но у этого фильма такого коммерческого успеха не будет.

Раз уж решили полностью переписать Булгакова и снять голливудский блокбастер так заявляли сами создатели киношедевра , наймите тех, кто разбирается в создании блокбастеров. Но, видимо, цели изначально были другими. И конечно, вовсю теперь раздаются либеральные крики: травля! Вы все Латунские! Мастер так видит...

Ну, пусть он видит так, пожалуйста, но где-то в другом месте и не за наши деньги. В Голливуде, что ли, где нынче проживает. Государственных средств на этот фильм ушло то ли 600, то ли 800 миллионов рублей разные источники указывают разные цифры. Пусть уже режиссёр прервет молчание и ответит этим недалёким зрителям, спустится к нам с голливудских холмов. Вопросов-то много.

Можно было бы хотя бы пресс-конференцию провести.

Предполагается, что фильм будет полностью готов к выходу в мае 2023 года. Бюджет ленты составляет 1,2 млрд рублей. Ранее Фонд кино выдал на проект 500 млн рублей, теперь продюсеры запрашивают еще 300 млн. Действия фильма происходят в Москве 1930-х годов.

Также компания на своих ресурсах опубликовала трейлер.

События, о которых рассказывается в фильме, происходят в Москве 30-х годов. Известный писатель на взлете своей карьеры внезапно оказывается в центре литературного скандала.

Все дороги ведут в дурдом: рецензия на нашумевшую экранизацию «Мастера и Маргариты» 2024 года

Но разрешился конфликт интересов лучшим для нас образом — в пользу Локшина. Кто-то раскритиковал фильм за отход от книги, другие увидели пропаганду сатанизма и терроризма. Ни то, ни другое не помешало картине собрать преимущественно положительные отклики у прессы и зрителей —- «Мастер и Маргарита» преодолел отметку сборов в 2 млрд рублей.

Кто-то раскритиковал фильм за отход от книги, другие увидели пропаганду сатанизма и терроризма. Ни то, ни другое не помешало картине собрать преимущественно положительные отклики у прессы и зрителей —- «Мастер и Маргарита» преодолел отметку сборов в 2 млрд рублей. Особенно публика отметила Воланда Аугуста Диля — немецкому актеру пришлось учить русский язык для участия в картине.

В книге у него нет ни одной реплики, и лишь один раз он появляется живьём — Азазелло показывает его Маргарите.

А вот в фильме он вполне себе говорящий и даже активно участвует в проработке Мастера. Которой в книге тоже нет. Зато проработка Мастера на открытом собрании писательской организации имеется у Петровича в 1972-м. Как и Латунский, который не только говорит, но и даже разок получает по физиономии. Умиляются и ещё одним оригинальным сюжетным ходом признают такую «находку» авторов. После травли Мастера и снятия его пьесы, тот задумывает роман о появлении в Москве сатаны.

Находка действительно оригинальная, но и она принадлежит Александру Петровичу и сделана за 9 лет до рождения режиссёра Локшина. Умиляются также и таким отличием новой экранизации от оригинала. В новом фильме Мастер — это не безвестный писатель-дебютант, как у Булгакова, а признанный и популярный писатель. Именно таким Мастера и показал сербско-итальянский коллектив авторов в 1972-м году. Петрович использовал некоторые подробности жизни Булгакова и вставил их в биографию своего Мастера. Ограбившие серба спустя 52 года Локшин с Кантором этот ход у него скопировали.

Но у Петровича всё было тоньше и лучше: в его версии Мастер — это Максудов, герой Булгаковского же «Театрального романа», что делает ассоциации с Булгаковым не такими прямолинейными и сразу придаёт фильму ореол некоторой сказочности: действие переносится в книжную альтернативную реальность. Локшин с Кантором не уверен, что они подозревают о существовании «Театрального романа» пытаются добиться точно того же эффекта нереальности, но делают это другим способом. Они используют набивший оскомину ещё в прошлом тысячелетии голливудский штамп: сходящий с ума герой, в сознании которого реальность мешается с вымыслом. Умиляться у большинства критиков получается не всему. Некоторые критики, например, не понимают, зачем создатели фильма убрали из биографии Мастера жену, с которой он жил до знакомства с Маргаритой. Понимать тут ничего и не надо.

Просто дело в том, что это убрал из своей экранизации Петрович, оставив Маргариту замужней. Но если у него это раскрывает характер Мастера, то в новом фильме всё это только лишний раз даёт знать зрителю, что Петрович первичен. Удивляются критики и свите Воланда. Азазелло, дескать, слишком упитанный, а Бегемот так и остался котом. Разгадка очень проста. Дело в том, что в 1972-м году компьютерной графики не было, а бюджет у картины был, мягко говоря, скромный.

Поэтому Бегемота играл самый обычный кот, а его человеческие качества пришлось передать Азазелло ведь Коровьеву нужен напарник. И тем не менее в их отсебятине больше Булгакова, чем в «скрупулёзном копировании» Бортко. Глубокое непонимание практически у всех вызывает сокращение одного из самых популярных мест романа: беседы Воланда с Берлиозом и Бездомным на Патриарших. Из неё выпал Пилат, отчего беседа сразу перестала быть булгаковской. Зачем это сделано, спросите вы? Спрашивать надо не «зачем», а «почему».

Потому что Петрович в 1972-м году был по ряду причин см. Не все но многие прошлись и по психбольнице. Которая у Булгакова — специализированное здание, построенное по последнему слову техники и учитывающее новейшие достижения медицины, где с больными работает знающий и умный персонаж. А не тюрьма, как показано в фильме Локшина. Здесь, кстати, надо сделать оффтоп о том, почему так у Булгакова. Почему в его книге советская власть раскошелилась на такой вот дорогостоящий социальный проект?

А потому, что, вопреки укоренившемуся мнению, никаким антисоветчиком Михаил Афанасьевич никогда не был. Равно доставалось от него не только швондерам с берлиозами, но и персонажам «Зойкиной квартиры», сплошняком людям несоветским нэпманским : Гусь-Ремонтному, Аметистову и пр.

Особенно публика отметила Воланда Аугуста Диля — немецкому актеру пришлось учить русский язык для участия в картине. Зато органично чувствовали себя в образах Мастера и Маргариты Евгений Цыганов и Юлия Снигирь , будучи парой и в реальной жизни, и на экране.

Все дороги ведут в дурдом: рецензия на нашумевшую экранизацию «Мастера и Маргариты» 2024 года

Алёна не верила в предсказание, пока оно не начало сбываться и приносить несчастья… Сериал «Острое блюдо» познакомит зрителей с Ириной Рублёвой Екатерина Данилова , которая собирается отпраздновать свой день рождения в турецком отеле, куда ее семью пригласили друзья — супруги Люда Анна Бачалова и Борис Егор Баринов. Но праздник оказывается испорчен: Ирина узнает, что ее муж Вадим Юрий Батурин не сможет приехать из-за важных дел... На курорте Ирина знакомится с романтичным турком Керемом Оузхан Чеми , который влюбляется в нее и обещает ждать всю жизнь. Для героини это шанс вырваться из невыносимого брака, где свекровь тиранит ее, а муж — бьет. Но решится ли она на такой отчаянный шаг? Однажды она узнает, что в ее семье серьезные проблемы. Галина Фёдоровна решает воссоединить семью. Но для этого ей предстоит помочь дочкам решить не только их личные, но и профессиональные проблемы.

Скрытые смыслы романа «Мастер и Маргарита» Булгакова: почему вдова писателя считала роман пророческим, откуда взялся Воланд и причем тут Данте Как считал литературовед и архивист Виктор Лосев, подготовивший самое полное издание черновиков и рукописей романа, первые мысли о книге появились у Булгакова в середине 20-х, в период яростной борьбы с христианством на государственном уровне. Узнать подробности К роману Булгакова у российских читателей отношение особое, — даже не как к тексту, а почти как к любимому человеку. Попытки адаптировать книгу для экрана вызывают довольно болезненные ощущения: как будто этому человеку у тебя на глазах без наркоза делают пластическую операцию. В конце концов, это элементарная ревность: каждый поклонник «Мастера и Маргариты» давно снял в голове свой собственный фильм по мотивам книги, каждый знает, как должны выглядеть персонажи и как — звучать реплики Коровьева и Азазелло. Трэш-версию Юрия Кары не стоит и вспоминать, но и сериал Владимира Бортко, в котором Воланд зачем-то обернулся надменным стариканом, едва ли был адекватной экранизацией. Ну что же, вот фильм Михаила Локшина, постановщика «Серебряных коньков». Если в его дебютной картине в глаза бросались прежде всего сто тысяч миллиардов электрических лампочек, развешанных по обледеневшему Санкт-Петербургу, здесь Локшин, наоборот, склонен ударяться в мрачность: и великий бал у сатаны, и сеанс черной магии в театре Варьете проходят в неожиданно хмурой атмосфере.

Сюжет Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» Впрочем, место и время действия к веселью изначально не располагают. Москва, 30-е годы. Писатель Евгений Цыганов сочинил пьесу про Понтия Пилата, которую запретили незадолго до премьеры; самого его на собраниях начали песочить так, что впору лезть в петлю причем среди обвинителей — не только критик Латунский, но и барон Майгель, заделавшийся в фильме большим литературоведом. Герой Цыганова, которого, конечно, сделали похожим на самого Булгакова, встречает лютую критику мрачным хмыканьем. Он берется за роман о визите дьявола в Москву, где дураками выводит всех своих хулителей, князем тьмы — случайно встреченного немца, а главной романтической героиней — свою возлюбленную, Маргариту Николаевну. Все, что происходит на экране, происходит только в его голове и на страницах рукописи. Вот такая у него бешеная фантазия.

С экранизацией «Мастера и Маргариты» когда-то случилась и правда магическая история: в 2017 году компания «Марс Медиа» купила права у наследников, но получила претензию из Голливуда — оказывается, там уже претендовал на текст продюсер Майкл Ланг. Но разрешился конфликт интересов лучшим для нас образом — в пользу Локшина. Кто-то раскритиковал фильм за отход от книги, другие увидели пропаганду сатанизма и терроризма.

До картины Локшина книга казалась «проклятой» не только для кино, но и для театра, об нее ломали зубы многие постановщики. Предложенное сценаристами Романом Кантором и Михаилом Локшиным решение оказалось на удивление простым. Они отошли от романа и посмотрели на него со стороны, воспользовавшись известной теорией об автобиографичности булгаковской истории.

Напрямую отождествив Мастера с его создателем, они все равно не стали делать вид, что часть этой истории происходит «на самом деле» — «реальность» в фильме лишь чуть менее фантазийна, чем вымысел. Но есть вещи и более возмутительные с точки зрения педанта, считающего, что в кино все должно быть «как у автора». Кантор и Локшин, например, откровенно задвинули на второй план комедию — весь тот адский балаган воландовской свиты, который так ценят фанаты романа. Новая киноверсия «Мастера и Маргариты» почти не вызывает смеха в зале, это мрачный фильм как по колориту, так и по содержанию. Это отдельная вселенная, уже не булгаковская, а пост- и мета-, включающая тяжелый опыт последующего столетия. Существенные расхождения с оригинальным текстом считываются и в костюмах.

Поэтому мы старались разработать уникальный стиль для каждого персонажа. Не делать дословно так, как написал Булгаков», — поясняет расхождения Галя Солодовникова. Так, например, когда Мастер впервые встречает Маргариту, она одета не в черное платье, как в оригинале, а в фиолетовый костюм. Позже, в расцвете любви она переходит к светлым цветам через оттенки зеленого и голубого — цвета того самого моря, которое Мастер называет чем-то, что очень любит, хотя ни разу в жизни его не видел. Но стилистические игры, приправленные впечатляющими спецэффектами, создают устойчивое ощущение, что мы попали скорее в мир Владимира Сорокина. В его текстах причудливо и многослойно смешаны различные типы речи, героями управляет язык, а сам автор, деконструируя тоталитарную эстетику, оказывается ею одновременно заворожен.

Похожий фокус происходит с героем фильма, чья фантазия порождает тоталитарную утопию, в которой разворачивается действие его романа о Мастере и Маргарите. Мнение, что все мы сегодня оказались в сорокинских текстах, уже превратилось в критический штамп, но нельзя не признать, что этот писатель предсказал многие детали фантасмагории, в которую мутировала за последние годы реальность. Фильм Локшина, снятый в 2021 году, выглядит сегодня таким же пророческим.

Тарантиновский немец спасает российское кино. Павел Матяж – о фильме «Мастер и Маргарита»

Зрители медиаплатформы "Смотрим" могут увидеть отреставрированную версию сериала Владимира Бортко "Мастер и Маргарита" по одноименному роману Михаила Булгакова. Фильм «Мастер и Маргарита» по роману писателя Михаила Булгакова выйдет в прокат 25 января 2024 года. Действие «Мастера и Маргариты» происходит в Москве 1930-х годов.

Авторизация

Мы создали FiLm N-Deaf 2024, где собрали лучшие фильмы с субтитрами. В сети появился трейлер новой экранизации незабываемого романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита Мастер и Маргарита (2023)» с датой релиза. Фильм «Мастер и Маргарита» 2024 года вызвал среди зрителей массу дискуссий, и это неудивительно. К началу 2024 года «Мастера и Маргариту» экранизировали уже как минимум четырежды.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий