Новости генацвале что значит

24 марта 2019 Владимир Маджере ответил: Сейчас традиционно переводят как "дорогой", но вообще это слово восходит к выражению, приблизительно означающему "возьму твою боль на себя" или "заменю тебя. Попробуем разобраться, что означает по грузински гамарджоба, какое значение имеют другие распространенные грузинские слова и почему они являются столь значимыми. Точный перевод выражению «гамарджоба генацвале» нельзя дать, если не исследовать его вторую часть. это обмен, то генацвале - это человек, с которым говорящий обменялся частями души. Всегда думал, что слово «генацвале» означает в переводе с грузинского — товарищ, друг.

"Гамарджоба генацвале": значение выражения

Значение генацвале в современном обществе. Всегда думал, что слово «генацвале» означает в переводе с грузинского – товарищ, друг. Недавно спросил у знакомого грузина, высокообразованного, культурного человека, прекрасно знающего и грузинский, и русский языки. А тот задумался. Оказалось, что не так всё просто! корень «менять», «заменять».

Что значит Генацвале Википедия?

Тишину прервал звонкий и радостный голос царя «Гамарджвеба! Грузинские войска часто вели сражения со своими соседями. И всегда, перед боем, они желали друг другу победы. Так и закрепилось за словом «гамарджвеба» понятие «победа». Что значат эти слова на русском языке? Спустя столетия грузинский язык претерпел некоторые изменения, в результате чего «гамарджвеба» плавно преобразовалось в «гамарджоба» и стало означать приветствие. Отследить линию изменений слова можно в старых грузинских фильмах.

В каждом из них слово «гамарджоба» имеет своё значение, в зависимости от контекста, и звучит по-разному. В русском языке слово «здравствуйте» — значит желать здоровья тому, к кому ты обращаешься, в то время как «гамарджоба» — значит желать успехов и победы над всеми трудностями, и на протяжении всего дня делать правильный выбор. Вот несколько трактовок: В конечном счёте, оно выступает обращением к близкому человеку, доброму другу, тому, с кем вы состоите в близких дружеских отношениях. Если углубиться в смысл слова «генацвале», можно понять, что человек выражает свое согласие встать на место того, к кому он обращается. Перенять на себя его боль и страдания, болезни и грехи. Не стоит путать его со словом «кацо».

Кацо — полная противоположность «генацвале». В русском языке оно трактуется как «знакомый». Прежде чем обращаться к кому-то, подумайте, а действительно ли он является для вас генацвале, а не кацо? Соединив два слова мы получаем «гамарджоба генацвале», что на русском языке будет звучать как «здравствуй, добрый друг». Вот что говорят друг другу при встрече грузины, что слышат они от туристов, которые приезжают в Грузию, вот что значат вывески магазинов, ресторанов и кафе. Орфография Многие люди знают это выражение на слух.

А как оно пишется? Зная грузинские буквы, можно легко научиться читать. Текстовое оформление словосочетания вы можете видеть на разных брошюрах, буклетах, вывесках. Латинскими буквами первое слово этого словосочетания пишется как «gamarjoba». Но всегда ли оно написано правильно? Конечно же не всегда!

Гамарджоба — это единое целое слово, но иногда в написании его разделяют на две части «Гамар» и «Джоба», что совершенно противоречит грамматике. Существует ряд частиц, которые грузины используют в разговоре для определения статуса собеседника: Если собеседник уважаемый человек, то к нему обращаются с частицей — «диах» Если разговор ведется на деловую тему, используют частицу — «ки» Если разговор ведется в неформальной, непринужденной обстановке, зачастую используют частицу — «хо». Именно так очень часто называют рестораны грузинской или кавказской кухни в разных городах России и других странах. Да и самих грузин нередко именуют «генацвалями». Многие думают, что само слово переводится как «уважаемый». Но так ли это, попробуем выяснить.

Как переводится? На самом деле точного перевода слова «генацвале» нет ни в одном словаре мира. Самая распространенная трактовка термина — «друг или товарищ». Но в реальности, это далеко не так. Исследователями грузинских наречий была выдвинута гипотеза, что «генацвале» имеет более философский подтекст, нежели кажется на первый взгляд.

Исследователями грузинских наречий была выдвинута гипотеза, что «генацвале» имеет более философский подтекст, нежели кажется на первый взгляд. В основе есть слог «цвла», равнозначный слову «обмен». Таким образом, слово выражает согласие человека стать заменой другому, взять его душевную боль на себя и даже нести ответственность за его грехи. Чаще всего такой подход применим к очень близкому, любимому человеку.

Тому, кто находится в сильной опасности, болен или лежит на смертном одре. Произносящий готов поменяться местами с болеющим, желая забрать все его несчастья на себя. Русские люди каждый день здороваются, чтобы другой человек стал более здоровым и добавил к своей жизни несколько годов. Грузинскую фразу «гамарджоба, генацвале» нельзя перевести так дословно, в нем скрыто множество смыслов. Например, победить трудности и преодолеть любые тяготы, принять правильные, взвешенные решения. Шен Генацвале — это желание заменить человека, когда в его жизнь приходят тяжкие испытания. Более распространенный перевод слова — выражение любви и благодарности к человеку. Когда уместно применять? Такое же обращение уместно к своим детям.

Мужчины между собой это слово не произносят, чтобы не оскорбить друг друга. Женщине также следует осторожно отнестись к такому обращению: никому постороннему она его не говорит. Однако, на самом деле, сейчас этим словом общаются между собой все — знакомые и незнакомые, мужчины и женщины и т. Не удивляйтесь, что каждый будет обращаться к вам этим слово, это они по доброте душевной, а не с желанием оскорбить. Источник Что значит по грузински Генацвали? Недавно спросил у знакомого грузина, высокообразованного, культурного человека, прекрасно знающего и грузинский, и русский языки. А тот задумался. Оказалось, что не так всё просто! Посмотрел в Интернете.

Сайтов и ссылок со словом «генацвале» поисковики выдают много. В основном упоминаются те же рестораны, много ссылок и на литературные произведения, персонажи которых употребляют это слово. Но нигде толком не объясняется, что означает «генацвале». Приводятся русские аналоги — друг, товарищ, уважаемый, брат и даже нерусское — кунак. В паре ссылок предлагается значение этого слова — «возьму твою боль». Так же часто, как «генацвале» , у нас и по всему миру встречаются русские рестораны и магазины с названием «Сударь». Там так к посетителям и обращаются, выражая почтение. Напрашивается аналогия между этими двумя словами. Хотя русских, в отличие от грузин-генацвале или новозеландцев-киви, сударями в глаза и за глаза называют очень редко.

Более однозначное слово «сударь» в Интернете и словарях объясняется. Считается устаревшим вежливым, учтивым, а иногда ироничным обращением. Устаревшим, поскольку в советские времена было вытеснено словами «товарищ» или «гражданин» , а в постсоветские многие сразу стали «господами» или так и остались «гражданами» -«товарищами». И сейчас у нас кого-нибудь скорее уж назовут «генацвале» , чем «сударем». Одна из версий происхождения слова «сударь» — сокращение от «государь».

На самом деле это слово «бичи» мальчик , которое произносится как обращение или окрик «бичо! Но при этом слово трансформировалась в уличное сленговое обращение «биджо». Что означает фраза гамарджоба Генацвале? Эту фразу произносит суровый Мимино, врываясь в московскую квартиру негодяя, который обесчестил его сестру.

Насколько я понимаю, дословно эта фраза переводится так: "Здравствуй говоришь, молодой человек?! Что означает слово «Кацо»? Грузинское слово «кацо» переводят дословно как «друг». По другим версиям — это «мужчина», либо «человек». Что говорят в ответ на гамарджоба? Большинство отвечают по аналогии с культурными традициями других народов также «Гамарджоба» как на русское обращение «Привет» мы отвечаем тоже «Привет».

И он просит всех своих родственников по очереди заменить его, уйти со смертью вместо него. Просит мать, отца, сестру, брата, жену. И каждый родственник отвечает, что вот у тебя есть отец, он заменит, или у тебя есть сестра она заменит, есть брат он заменит. Жена говорит, у тебя есть любовница она заменит. И в последнем предложении любовница вот такие бывали раньше видимо любовницы она говорит, что да, заменю тебя, где туда дорога, научи. То есть дорога к смерти, я за тебя пойду. Генацвале — это я заменю тебя у смерти. Когда она за тобой придет, я пойду вместо тебя.

Перевод слова генацвале на русский

Слово «генацвале» можно разделить на две части: «гена» и «цвале». Это указывает на интеллектуальные и культурные корни фразы. Таким образом, фраза «гамарджоба генацвале» выражает приветствие, переводимое как «здравствуйте» или «успехов вам». Она символизирует желание счастья, благополучия и глубокого понимания.

Исторические факты о появлении Источники указывают на то, что появление этой фразы связано с традицией грузинского гимнастского ордена. В древние времена существовал обычай приветствовать гимнастов при входе на арену с помощью особой фразы, которая подразумевала пожелание успехов и хорошей формы. Постепенно эта фраза стала употребляться и в повседневной жизни, превратившись в приветствие для всех.

Однако, существуют и другие интересные теории о происхождении фразы. Некоторые историки предполагают, что она могла возникнуть в период грузинской гимнази, когда молодые люди стремились подражать европейским модам и стилю жизни. Гимназисты начали употреблять эту фразу для подчеркивания своего «гламурного» образа и придания себе особого статуса.

Необходимо отметить, что «гамарджоба генацвале» стала популярной не только в Грузии, но и в других странах и языках на постсоветском пространстве. Она проникла в повседневную речь и стала символом дружелюбия и хороших пожеланий. Итак, фраза «гамарджоба генацвале» имеет глубокие исторические корни, связанные с традициями и обычаями грузинского народа.

Она перенесла свой смысл из мира гимнастики и гимназий в повседневную жизнь, став символом доброжелательности и пожелания успехов. Лингвистическая сторона Грузинский язык, который принадлежит к кавказской семье языков, имеет уникальную фонетику и морфологию. Он может звучать гладко и мелодично благодаря наличию особенных звуков и акцентов.

В грузинском языке есть много интересных слов и идиом, некоторые из которых могут быть сложными для перевода на русский или другие языки. Грузинский язык имеет свой уникальный алфавит, известный как «мхедрули». Он состоит из 33 букв и используется для написания грузинских слов и фраз.

Также существуют еще два варианта грузинского алфавита — «асомтаврули» и «ниути». Грузинский язык имеет богатую историю и культуру. Он является официальным языком Грузии и учебным предметом в грузинских школах и гимназиях.

Грузия известна своей красивой литературой, поэзией, песнями и танцами, которые являются важной частью грузинской культуры. Грузинский язык находится в семье южно-кавказских языков. Его грамматика отличается от других языков и имеет свои особенности.

Например, он имеет свойственный для себя порядок слов, а также множество грамматических форм и правил. В грузинском языке есть много интересных слов, которые не имеют аналогов в других языках. Грузинский язык также славится своими диалектами, которые могут отличаться по произношению, лексике и грамматике.

Однако, независимо от диалекта, фраза «гамарджоба генацвале» остается универсальным приветствием, распространенным по всей стране. Словосочетание гамарджоба В контексте приветствия, словосочетание «гамарджоба» может использоваться с различными дополнительными словами, чтобы придать ему особый смысл. Например: Гамарджоба генацвале — это особое приветствие, которое используется для поздравления с днем рождения.

Таким образом, фраза «гамарджоба генацвале» можно перевести как «с днем рождения!

Гамарджоба — это приветствие типа «здравствуйте», но если уж дословно переводить, то «победа» или же точнее «победы вам». Таким образом русские здороваясь желают здоровья, а грузины победы. Слово «Генацвалэ» перевести невозможно, можно объяснить, но очень трудно. Но это далеко не «Генацвалэ». Поэтому, «Генацвалэ» более выражает моё согласие, желание быть обменом, заменой тебе. Часто это слово применяется очень любящим человеком по отношении к любимому больному или находящемуся в опасности человеку.

И когда кто то находится в преддверии Суда Всевышнего, близкий ему и любящий его человек в порыве горя говорит «Генацвалэ» «Дагенацвлэ» , тем самым говоря «Я готов заменить тебя». Смыслы этих двух слов не просто похожи, а совпадают. На иврите, мне часто приходится слышать, когда иракская бабушка моих детей говорит им «Капара алэйха» — «Генацвалэ за тебя» — «Генацвалэ шена» — «Шен Дегенацвлэ». Еврейский «праздник» Кипур — Судный День. В этот день Всевышний взвешивает все деяния человека и заменяет все грехи добром сделанным, мэкапэр добром за грехи. И Грузинские и Еврейские матери произносят эти слова детям своим, точно чувствуя смысл этого слова. Вот почему и я с детства так хорошо знаю чувствую смысл этого слова, и так затрудняюсь его перевести.

Так что, не разбрасывайтесь этим словом попусту! Произносите его лишь когда чувствуете то, что никакими словами выразить не сможете! Воспользоваться моим обещанием? Я свои обещания всегда выполняю! Но сказал там, если кому то это будет интересно, то объясню точный смысл и дословный перевод этого слова, этого многозначительного понятия. Вот ты обратился и я с удовольствием объясню. Точнее даже повторю то свое давнее объяснение этого понятия на когда то действующем и бурлящем жизнью форуме Нукри.

В Грузии генацвале — это тот, кто приехал в страну из другого места и стал ее постоянным жителем. В прошлом это были часто переселенцы из других регионов Грузии или из соседних стран. Они принимали грузинскую культуру и традиции, а также вносили свой вклад в развитие страны.

Таким образом, генацвале играли важную роль в формировании грузинской нации. В современном понимании генацвале — это не только новый житель Грузии, но и человек, который принял грузинскую культуру и стал ее частью. Это может быть иностранец, который живет в Грузии и увлечен грузинской культурой, а также грузин, который вырос за пределами страны, но сохраняет связь с родной культурой и традициями.

Но нигде толком не объясняется, что означает «генацвале». Приводятся русские аналоги — друг, товарищ, уважаемый, брат и даже нерусское — кунак. В паре ссылок предлагается значение этого слова — «возьму твою боль». Так же часто, как «генацвале», у нас и по всему миру встречаются русские рестораны и магазины с названием «Сударь». Там так к посетителям и обращаются, выражая почтение. Напрашивается аналогия между этими двумя словами. Хотя русских, в отличие от грузин-генацвале или новозеландцев-киви, сударями в глаза и за глаза называют очень редко. Более однозначное слово «сударь» в Интернете и словарях объясняется. Считается устаревшим вежливым, учтивым, а иногда ироничным обращением.

Генацвале — Значение слова

Попробуем разобраться, что означает по грузински гамарджоба, какое значение имеют другие распространенные грузинские слова и почему они являются столь значимыми. Что означает слово «Генацвале»: значение, пример применения и другая информация о. Но нигде толком не объясняется, что означает «генацвале». Что означает слово «Генацвале»: значение, пример применения и другая информация о слове. Интересная и полезная статья Welcome, генацвале! Читайте онлайн публикации на актуальные темы на интернет-портале Общество - Новости Архангельска.

Значение слова «генацвале»

Не исключением стал и грузинский, из которого мы получили выражение «гамарджоба генацвале». Его ошибочно считают приветствием. Грузины утверждают, что дословно нельзя это словосочетание перевести, как «Здравствуй, друг». Разберемся в особенностях происхождения этих слов и дадим верную трактовку. Гамарджоба Сейчас грузины не удивятся если при встрече вы воскликните: «Гамарджоба генацвале! С точки зрения фонетики, ближе всего к слову «гамарджоба» располагается грузинское «гамарджвеба», что в переводе означает «победа».

Многие трактуют его как «правое дело». В качестве приветствия слово «гамарджвеба» впервые было использовано царем Грузии, возвращавшимся с войны с Персией. Согласно известной легенде, после войны он встретил крестьян, которые обратились к нему с немым вопросом, на что царь ответил: «Гамарджвеба!

Фото из личного архива Часто наблюдаю в Грузии ситуацию, когда приезжие в разговоре с грузинами направо и налево раздают "Гамарджоба, генацвале".

Это известная фраза, которую ошибочно принимают за приветствие. Не рекомендую говорить ее незнакомым людям, или тем, кого вы видите впервые, даже в шутку я слово "генацвале" не использую. Объясню почему. Слово гамарджоба не комарджоба действительно означает "Здравствуйте".

Причем, если перед вами уважаемый человек, старше вас по возрасту, незнакомый или вы здороваетесь с несколькими людьми, лучше сказать гамарджобат прибавить букву т в конце. С моим добрым другом из Кахетии я здороваюсь так: Гамарджобат, батоно Симон". Фото из личного архива С моим добрым другом из Кахетии я здороваюсь так: Гамарджобат, батоно Симон". Фото из личного архива И все, для приветствия достаточно.

Уверяю вас, вы произведете впечатление просто тем, что правильно и к месту произнесли слово гамарджоба. А вот с генацвале история такая. Слово древнее, имеет свой, можно сказать, сакральный смысл.

А тот задумался. Оказалось, что не так всё просто! Самих грузин у нас часто в шутку и всерьёз называют генацвалями. Во многих городах, и не только российских, есть кафе и рестораны грузинской кухни с названием «Генацвале». Их посетители считают, что это слово означает «уважаемый» — по отношению к ним персонала. Посмотрел в Интернете. Сайтов и ссылок со словом «генацвале» поисковики выдают много.

В основном упоминаются те же рестораны, много ссылок и на литературные произведения, персонажи которых употребляют это слово. Но нигде толком не объясняется, что означает «генацвале». Приводятся русские аналоги — друг, товарищ, уважаемый, брат и даже нерусское — кунак. В паре ссылок предлагается значение этого слова — «возьму твою боль».

Тот решил приготовить изысканный шашлык по своему рецепту - с уксусом, овощами, кучей приправ. Тогда Георгич из вежливости шашлык похвалил, но нам признался - съесть такое блюдо не смог. Хотелось вкуса мяса, а не приправ и специй. А что касается вина, здесь предпочитают белое. Точнее, рыжее, сорта ркацители. Оно легкое, и его можно много выпить, а это важно, так как грузины знают немало тостов. За вечер, как уверяют кавказцы, такого вина в хорошей компании можно выпить до пяти литров. Когда в ресторане принесли все блюда, зажгли свечи и на сцену вышли танцоры, в голове пронеслось: "Шиканем! Природа, воспетая Лермонтовым То, чем восторгался поэт, осталось неизменным и сегодня. Хотя казахстанца, а в особенности алматинца, трудно удивить горами, степями и реками. Алазанская долина Но местность в окрестностях Тбилиси довольно разнообразна - глухие леса, величественная Алазанская долина с виноградниками, множество холмов с древними церквями на вершинах, пещерный город. Долина у пещерного города Здесь с каждым клочком земли связана история. Вот сюда, согласно легенде, упал царский сокол, после чего правитель решил основать на этом месте Тбилиси, а вот здесь в IV веке крестила царей Святая Нино. Пить в Грузии можно практически из любой лужи, разве что из центральной реки Куры этого делать не стоит - она течет через несколько стран и по пути сильно загрязняется. А вот из минерального источника в Боржоми утолить жажду будет еще сложнее - вода там теплая, солоноватая, с устойчивым запахом серы и йода. Казахстанца здесь удивит другое - необычайная чистота в местах, где регулярно устраиваются пикники. В Грузии введены штрафы за мусор. К примеру, за выброшенный окурок придется заплатить около десяти тысяч тенге - сумма для местных жителей очень чувствительная. Но разводить костры и жарить шашлыки на природе можно в любом понравившемся месте, если это не исторический памятник, особо охраняемый объект. Чистота здесь начинается в головах - люди тщательно убирают за собой, вывозя весь мусор в пакетах. Лишь однажды мы заметили в лесу оставленный у кострища такой пакет, а рядом с ним - деревянные шампуры, очищенные и аккуратно сложенные, чтобы ими могли воспользоваться другие отдыхающие. По поводу этого пакета Георгич сказал: "Просто много выпили, а так бы с собой забрали". Грузины считают домом не только свою квартиру или участок, а всю страну, а потому мусорить у себя дома не смеют. Уважение Это еще один столп, на котором построена Грузия. На уважении строятся отношения с другими народами, в знак уважения делаются великие дела.

«Гамарджоба генацвале» - что означает эта фраза. История происхождения и как правильно произносить.

Однако, на самом деле, сейчас этим словом общаются между собой все — знакомые и незнакомые, мужчины и женщины и т. Не удивляйтесь, что каждый будет обращаться к вам этим слово, это они по доброте душевной, а не с желанием оскорбить. Источник Что значит по грузински Генацвали? Недавно спросил у знакомого грузина, высокообразованного, культурного человека, прекрасно знающего и грузинский, и русский языки. А тот задумался.

Оказалось, что не так всё просто! Посмотрел в Интернете. Сайтов и ссылок со словом «генацвале» поисковики выдают много. В основном упоминаются те же рестораны, много ссылок и на литературные произведения, персонажи которых употребляют это слово.

Но нигде толком не объясняется, что означает «генацвале». Приводятся русские аналоги — друг, товарищ, уважаемый, брат и даже нерусское — кунак. В паре ссылок предлагается значение этого слова — «возьму твою боль». Так же часто, как «генацвале» , у нас и по всему миру встречаются русские рестораны и магазины с названием «Сударь».

Там так к посетителям и обращаются, выражая почтение. Напрашивается аналогия между этими двумя словами. Хотя русских, в отличие от грузин-генацвале или новозеландцев-киви, сударями в глаза и за глаза называют очень редко. Более однозначное слово «сударь» в Интернете и словарях объясняется.

Считается устаревшим вежливым, учтивым, а иногда ироничным обращением. Устаревшим, поскольку в советские времена было вытеснено словами «товарищ» или «гражданин» , а в постсоветские многие сразу стали «господами» или так и остались «гражданами» -«товарищами». И сейчас у нас кого-нибудь скорее уж назовут «генацвале» , чем «сударем». Одна из версий происхождения слова «сударь» — сокращение от «государь».

Это короче, чем произносить, например, «милостивый государь». В то же время, некоторые исследователи предполагают, что также теперь устаревшая частица «-с» , присоединяемая к словам для придачи речи оттенка подобострастия, вежливости или ироничности извольте-с является сокращением уже самого слова «сударь». Но остаётся ощущение, что «генацвале» и «сударь» имеют всё-таки значения, далёкие друг от друга. Только названия современных ресторанов их и объединяют.

Так что же означает это самое известное и непонятное за пределами Грузии грузинское слово? А что же мне ответил мой друг — грузин? Сказал, что прямой перевод на русский звучит неприлично. Но не привёл этого перевода.

После ещё некоторого раздумья он сказал, что по смыслу слово «Генацвале» можно перевести как «Душа моя». Что ж, прямого русского аналога у слова «генацвале» , похоже, нет. Может быть, поэтому это многозначное и красивое грузинское слово всё чаще у нас употребляется. Прижились же в русском языке многие иностранные слова.

Источник Что значит с грузинского генацвале Всегда думал, что слово «генацвале» означает в переводе с грузинского — товарищ, друг. Так же часто, как «генацвале», у нас и по всему миру встречаются русские рестораны и магазины с названием «Сударь». Устаревшим, поскольку в советские времена было вытеснено словами «товарищ» или «гражданин», а в постсоветские многие сразу стали «господами» или так и остались «гражданами»-«товарищами».

В этих хижинах пастухи живут на протяжении всего сезона, где они проводят большую часть времени, заботясь о своих стадах и производя сыр. Овечье сыроделие в Грузии имеет древние традиции, и пастухи в генацвале умеют производить уникальные виды сыра, которые известны во всем мире. Они используют только натуральные ингредиенты и соблюдают традиционные техники производства сыра, передаваемые из поколения в поколение.

Характеристики Генацвале:.

Все шло легко и непринужденно, но на генацвале я опять застопорилась. Как только не переводили эту лексему - и дорогой и брат и господин.

Но это все не то. По смыслу близко, что-то очень родное и дорогое, но не то. У меня была одна расшифровка, я читала ее давно в малоизвестном филологическом труде. Я не смею ее предлагать, как официальную.

Но для меня, как для филолога, это именно оно. Генацвале — это глагол, по строению слова это никак не существительное.

РСФСР 1976.

В 1931 1936 обучался в Одесском музыкально театр. Бетховена по кл. Алфред Хичкок Фильм не кусок жизни, а кусок пирога.

Алфред Хичкок Кино искусство не для ученых, а для неграмотных.

Когда уместно применять?

  • Что означает по-грузински «генацвале»? Перевод на русский
  • Когда уместно применять?
  • Что означает слово «генацвале»?
  • Что значит Генацвале Википедия?
  • Генацвале :сакральный смысл древнего грузинского слова - YouTube
  • Посмотрите другие слова

Гамарджоба, генацвале! Что означает эта фраза и почему ее не надо говорить при встрече

«Гамарджоба, генацвале» — что означают знаменитые грузинские слова? Слово генацвале имеет такое значение: скажите по-грузински «я заменю тебя в беде». Интересная и полезная статья Welcome, генацвале! Читайте онлайн публикации на актуальные темы на интернет-портале "возьму твою боль". Буквальный же перевод - "я заменю тебя", то есть встану на твое место и приму всю твою боль и беды.

Sorry, your request has been denied.

Слово генацвале имеет такое значение: скажите по-грузински «я заменю тебя в беде». это обмен, то генацвале - это человек, с которым говорящий обменялся частями души. Когда грузины пишут друг другу «гамарджоба, генацвале» это обозначает, что между ними близкие дружественные взаимоотношения. Слово на грузинском языке: გენაცვალე. Перевод на русский язык: Дорогой! милый! Транскрипция русскими буквами: Генацвале. Транслит на английском языке: Genacvale.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий