Девятого октября Бунин зашел в комнатку к жене, спокойным голосом, словно речь шла о погоде, произнес: «Премию присудили шведскому писателю». Сент-Женевьев-де-Буа, где захоронен прославленный воронежский писатель, первый русский лауреат Нобелевской премии по литературе Иван Бунин (1870-1953) оказалась под вопросом. Статья автора «Моя Россия» в Дзене: Иван Бунин Иван Алексеевич Бунин великий писатель, которого многие современники считали высокомерным снобом. 8 ноября 1953 года в Париже от сердечной астмы и склероза легких умер великий русский писатель Иван Алексеевич Бунин. Александр ьные новости, статьи, комментарии экспертов и аналитика делового портала
Иван Бунин: «Слушая и глядя, очень плакал»
Сент-Женевьев-де-Буа, где захоронен прославленный воронежский писатель, первый русский лауреат Нобелевской премии по литературе Иван Бунин (1870-1953) оказалась под вопросом. Дар Бунина-беллетриста и Бунина-стихотворца несомненен, и вклад писателя в сокровищницу русской литературы – остается и не оспаривается. Александр ьные новости, статьи, комментарии экспертов и аналитика делового портала Предлагаем вашему вниманию материал на тему: Знакомый и незнакомый Бунин: дворянин без поместья, книготорговец, писатель и нобелевский лауреат. Ради писателя Кузнецова ушла от своего мужа, а своей жене Бунин представил ее как ученицу. Могила воронежского писателя Бунина оказалась под угрозой уничтожения во Франции.
«Блестящий редактор и виртуозный матерщинник». 10 фактов о Иване Бунине от воронежских филологов
Но учеба там давалась писателю нелегко, Бунин проучился в гимназии чуть больше четырех лет и не вернулся к занятиям после очередных каникул. В конце 1930-х Иван Бунин переселился на виллу «Жаннет», где жил в годы Второй мировой войны. Писатель переживал за судьбу родины и радостно встречал новости о малейшей. В лирике автора нередко присутствовала тема прощания с дворянской жизнью, скорби о гибели поместного уклада. Родившийся в 1870 году Бунин еще в молодости восхищается такими авторами как Лев Толстой и Антон Чехов. Иван Бунин — самые актуальные и последние новости сегодня.
Хорошо, что Бунин не вернулся в СССР
Далее, к процессу подключились русские писатели-эмигранты, их хлопоты увенчались победой: в ноябре 1933 года Шведская академия вручила Ивану Бунину премию по литературе. Бунин считал, что раз писатель что-то зачеркнул, значит, это никому не нужно и вообще это только его кухня, куда незачем заглядывать постороннему. Автором памятника стал московский скульптор Александр Бурганов, который изобразил писателя в момент расставания с Россией, а пёс стал символом одиночества.
Литературовед Сергей Морозов рассказал о подоплеке присуждения Бунину Нобелевской премии
Еще одна любимая вещь - "Поминай как звали" - основана на реальных событиях. Встретил на улице приятеля, воспитателя детского дома. Тот был в очень плохом настроении. Спросил "Что случилось? Как забирали? Так, отказались от него. Меня как в сердце укололо. До сих пор получает поздравления от друзей и знакомых.
И мечтает когда-нибудь написать книгу о прокуратуре.
Она могла похвастаться знанием четырех иностранных языков и занималась переводами. Вера встретила писателя на литературном вечере в доме общего знакомого, и Иван ей сразу понравился. Бунин и Муромцева стали встречаться и в следующем году отправились в путешествие за границу. Статус гражданской жены девушку не смущал. Она вообще не стремилась замуж за литератора: «Никогда не хотела связывать своей жизни с писателем. В то время почти о всех писателях рассказывали, что у них вечные романы и у некоторых по нескольку жен», — говорила Вера. Супружеская жизнь Буниных была тихой и спокойной — писатель работал, а Вера ему помогала, перепечатывая его рукописи. Но в 1926 году семейной идиллии пришел конец.
Когда влюбленные поняли, что все зашло очень далеко, Кузнецова ушла от своего супруга. Однако Бунин не стал разводиться с Верой и нашел другой выход из ситуации — он просто привел Кузнецову к ним домой, представив ее жене как свою ученицу. Так они стали жить втроем.
Как только эта новость докатилась до России из французской прессы, российский сегмент телеграма забурлил и закипел. Дошло даже до того, что некоторые авторы каналов призвали свою аудиторию бомбардировать звонками и письмами наше посольство во Франции, «Русский дом» в Париже, местное представительство России при ЮНЕСКО и даже наоборот — французское посольство в Москве. И требовать, требовать, требовать, чтобы было сделано хоть что-то ради предотвращения исторической катастрофы — стирания с лица земли целого кладбища с выдающимися русскими деятелями. Пока материал готовился к выходу, на ситуацию отреагировало российское посольство.
Дипломаты выразили «глубокую обеспокоенность нездоровой ситуацией» и уточнили, что речь о сносе могил не идет.
Причем не только в личной и семейной жизни. Критиковать своих коллег по перу он тоже не стеснялся — причем в самой жесткой форме. Но неприязнь к окружавшим его, желчный характер и свирепый нрав были не единственными проблемами Бунина. Иногда он совершал поступки в личной жизни, принять которые стороннему человеку достаточно сложно. Особенно от чопорного и по-барски придирчивого классика. После революции они оба уехали во Францию, а в 1922-м — поженились. Однако семейная идиллия была недолгой.
Всего через четыре года после свадьбы Бунин выкинул настоящий номер. Он привел домой поэтессу Галину Кузнецову и оставил ее жить вместе с ними.
От газетного репортёра до первого русского Нобелевского лауреата
Спустя 4 года после рождения Ванечки, родители приняли решение вернуться в родовое гнездо. Это было имение Бутырки под Орлом, где и прошли детские годы будущего классика литературы. Мальчику наняли гувернера — молодого человека по имени Николай Ромашков, который на то время учился в Московском университете. Именно он научил ребенка читать и всячески поддерживал у него интерес к книгам. Ваня дома обучался языкам, особенно его интересовала латынь.
Первыми прочитанными книжками мальчика стали не детские сказки, а «Одиссей» Гомера и книга стихов на английском языке. В 1881 году отец и сын приехали в Елец, чтобы поступить на учебу в гимназию. С экзаменами Иван справился на отлично и его приняли в мужскую гимназию. Учился он легко, новые знания быстро укладывались у него в голове, но это касалось только гуманитарных предметов.
Бунин абсолютно не дружил с точными науками, и даже признался брату, что больше всего боится экзамена по математике. Через пять лет Бунин был отчислен из гимназии, причем даже не доучился до конца учебного года. Это послужило причиной для отчисления. Далее Бунин учился под руководством старшего брата Юлия.
Литература Свою творческую биографию Бунин начал именно в родовом поместье Озерки. Еще во время учебы в Ельце он начал писать роман под названием «Увлечение», а продолжил работу над ним уже дома. Но этот роман так и не стал достоянием общественности. А вот стих, посвящавшийся памяти поэта Семена Надсона, был опубликован на страницах журнала «Родина».
Упорство Ивана и активная помощь в обучении брата Юлия дали свои плоды — Бунин сумел пройти школьную программу, отлично подготовился к сдаче выпускных экзаменов и после успешной их сдачи вместе со всеми получил аттестат. В 1889 году Бунин устроился на работу в редакцию журнала «Орловский вестник». На его страницах находилось место и для произведений самого Бунина. В это время он активно пишет стихи, рассказы, критические заметки.
В конце лета 1892 года по приглашению брата Юлия Иван переезжает в Полтаву и получает работу библиотекаря в управе губернии. В начале 1894-го Иван оказался в Москве, где состоялась его встреча с писателем Львом Толстым. У них было много общего, они оба разочаровались в городской цивилизации, жалели об уходящей эпохе, сожалели о том, что дворянство вырождается как класс. Эти настроения Бунина четко прослеживаются в его прозе — «Эпитафии», «Антоновских яблоках», «Новой дороге».
В 1897-м вышла книга Бунина «На край света». Работал Бунин и над переводами поэзий других известных поэтов — Петрарки , Байрона , Мицкевича , Саади. В 1898-м Бунин издает еще один свой сборник поэзий, получивший название «Под открытым небом». И если первая книга была напечатана в Петербурге, то этот сборник увидел свет в Москве.
Критики и читатели оценили мастерство молодого поэта, он получил множество хвалебных отзывов. В 1900 году поэт порадовал любителей его творчества новой книгой стихотворений, получившей название «Листопад». После этого его не называли иначе, как поэтом русского пейзажа. Вслед за ней появилась и вторая.
Однако коллеги не разделяли восторженного настроения его поклонников и называли Бунина старомодным пейзажистом. В это время как раз входит в моду поэзия Валерия Брюсова , со строк которой «дышали городские улицы», и Александра Блока , с его невероятными персонажами. Свою рецензию на очередной сборник поэта «Стихотворения» опубликовал Максимилиан Волошин. Он говорил, что Бунин как будто бы «выпал» из модного движения, но зато сумел достичь вершины совершенства в своих поэзиях.
Самыми яркими работами Ивана Бунина того периода стали стихи «Вечер» и «Помню долгий зимний вечер». Иван Бунин — Вечер О счастье мы всегда лишь вспоминаем. А счастье всюду. Может быть, оно — Вот этот сад осенний за сараем И чистый воздух, льющийся в окно.
В бездонном небе легким белым краем Встает, сияет облако.
С разрешения издательства «Лента. До сих пор не могу привыкнуть к таким дням, к такому виду. Нынче особенно великолепный день. Смотрел в окна своего фонаря. Все долины и горы кругом в солнечно-голубой дымке. В сторону Ниццы над горами чудесные грозовые облака. Правее, в сосновом лесу над ними, красота зноя, сухости, сквозящего в вершинах неба.
Справа, вдоль нашей каменной лестницы зацветают небольшими розовыми цветами два олеандра с их мелкими острыми листьями. И одиночество, одиночество, как всегда! И томительное ожидание разрешения судьбы Англии. По утрам боюсь раскрыть газету», — записал 28 июля 1940 года. В Грасс они вернулись девятого. Возвращаться в Париж и не думали, тем более что квартиру в Яшкином переулке, то есть на улице Жака Оффенбаха, также именуемой ими Оффенбаховской, они кому-то сдали еще при переезде на юг в конце мая. В Приморских Альпах все еще стояла знаменитая «Hitlerwetter» — гитлеровская погода, сначала благоволившая Германии во время нападения на Польшу, а затем и во время французской кампании, тогда же, вероятно, шла уборка урожая, о которой упоминает Бобковский, но для туриндустрии сезон был в основном неудачным: эта непонятная война, которую здесь практически никто вживую не видел, пришла не вовремя и только расстроила дела. Из-за нее же городок Грасс, в отличие от Парижа, теперь оказался в так называемой неоккупированной зоне, точно так же, как Виши, где после прекращения огня и объявления о демобилизации наконец были размещены государственные органы бывшей Франции.
И когда, проехав тысячу километров, Бунин с Верой и «барышнями» распаковывали запыленные чемоданы, а затем отдыхали в тени пальмы, маршал Петен был занят последними приготовлениями к тому, чтобы объять всю полноту власти над урезанным Французским государством, образованным с разрешения Германии на территориях, не включенных в зону оккупации. Так называемый режим Виши будет создан в два молниеносных шага — 10 и 11 июля — внесением изменений в конституцию и роспуском парламента. Будут введены продуктовые карточки и запрет на свободную продажу хлеба. Через месяц Бунин, несколько оторванный от французской жизни, отметит в дневнике свои наблюдения: «Начинает юдофобствовать и Франция». Перед отъездом в Пиренеи в начале июня 1940 года он записал: «Страшно подумать — 17 лет прошло с тех пор, как мы поселились в Грассе, в этом удивительном поместье Villa Montfleuri, где тогда как раз вскоре расцвели лилии! Думал ли я, что в каком-то Грассе протечет чуть не четверть всей моей жизни! И как я тогда был еще молод! И вот исчезла и эта часть моей жизни — точно ее и не бывало».
Так что уже тогда у него было такое чувство, что прошлое распадается на куски, летящие затем в пасть времени, а он перепрыгивает с одного на другой, будто с одной льдины на другую во время ледохода, но темп становится все яростней, и твердая поверхность уходит из-под ног все быстрее и быстрее, и он уже не поспевает за этим движением, пока, наконец, у него не остается сил скакать с одного куска на другой и вновь еще на один, потому что он уже стар, печален и устал, и он все сильнее чувствует, что на какой-то из этих льдин ему придется остаться, исчезнув вместе с ней. Кадр: фильм «Дневник его жены» После возвращения из неудачного побега в Пиренеи это чувство, должно быть, в нем возросло, и, вероятно, именно тогда он осознал, скорее осознал, чем решил, что больше бежать уже не будет, что бы ни произошло.
Захоронение находится на кладбище в Сент-Женевьев-де-Буа, но в этот раз город не принял от Кремля средства на возобновление аренды участков, поэтому россиян встревожил возможный снос могил. По данным французских журналистов, с 2005 года Россия оплачивала аренду мест с момента подписания соглашения между Москвой и Сент-Женевьев-де-Буа. Но теперь главе Комитета по уходу за русскими православными захоронениями придётся искать другие источники финансирования. Российское посольство во Франции попросило власти Сент-Женевьев-де-Буа решить вопрос вокруг русского кладбища.
Нужно отметить, что Бунин в своих разгромных статьях о литераторах боролся в первую очередь не с коммунистами Маяковским и Есениным, а с новаторами в литературе. Ещё до революции спокойный, уравновешенный авторитетный русский литератор Иван Бунин публично заявлял: «Исчезли драгоценнейшие черты русской литературы: глубина, серьезность, простота, непосредственность, благородство, прямота - и морем разлились вульгарность, надуманность, лукавство, хвастовство, фатовство, дурной тон, напыщенный и неизменно фальшивый». Напыщенными и фальшивыми видел Иван Алексеевич символистов, футуристов, имажинистов, акмеистов и вежливо, по-отечески наставлял их на путь истинный накануне революции, и яростно жёг глаголом, не выбирая слов, после неё. А позже, в 40-е, «Василий Тёркин» Твардовского Бунина привёл в восторг. Очевидно, что Иван Бунин увидел в «Тёркине» свою любимую простоту, прямоту, непосредственность и благородство. Подсунь Бунину в те же дни, когда он читал поэму Александра Твардовского, томик Маяковского, Бунин бы снова воскликнул, что ощутил возврат ненависти к футуристам-акмеистам, и что в их книгах морем разлился дурной тон и прочие лукавства. То есть, в бунинских разносах Маяковского и Есенина взгляды на литературу имели более важное значение, нежели чем политическая позиция Бунина и его несогласие с политической позицией Маяковского.
С бунинскими литературными вкусами сегодня мы не обязаны соглашаться. Соглашаться с ними, это значит ограничивать себя и отказываться от литературных сокровищ ХХ века, обкрадывать себя. Вообще, к ругани литераторов и к их переходу на личности, нужно относиться настороженно. По крайней мере, слепо верить злым словам литераторов о литераторах не стоит. Если покопаться, и разобраться, то выяснится, что, скажем, в обвинениях Тургенева в адрес Достоевского и Достоевского в адрес Тургенева, правды не наберётся и половины из сказанного. А страстные поклонники одного или другого писателя слепо верят своим кумирам и с их слов составляют картину морального облика того писателя, с кем ругался их кумир. Фамилия «Бунин» в книге Всеволода Кочетова больше не упоминается ни разу.
Но это не значит, что о Бунине не идёт речь в романе «Чего же ты хочешь? Иван Бунин как ярчайший представитель первой волны эмиграции, в романе незримо присутствует от первой до последней страницы. Кочетов предупреждает советское общество, в особенности молодых людей, что существует опасность размена всех советских достижений на разноцветные стеклянные бусы в виде жвачки, колы, джинсов, иностранного алкоголя и жратвы, иностранных низкопробных шоу. Так как предупреждение советским обществом не было услышано, роман-предупреждение превратился в роман-пророчество. Кочетов предрёк катастрофу 90-х. В романе описаны молодые люди — и падкие на западные фантики, и те, кто понимал то, что материал, из которого изготовлены яркие, броские бусы — дешёвое стекло. Вторая, не менее важная линия в романе касается эмигрантов.
Кочетов как будто классифицирует эмигрантов и их потомков. Молодые люди Браун, Росс у автора становятся в один ряд с лавочниками-эмигрантами, потерявшими недвижимость и собственность на Охотном Ряду или где-то там ещё. По духу или по его отсутствию к ним близок советский гражданин поэт Богородицкий, который видит величие России в утраченной дедовой деревенской лавке. Для другой группы потеря Родины — это трагедия. Один повидавший жизнь изгнанник сокрушается, что не на тех лошадок уехавшие поставили — неправильный выбор сделали во время революции. Его сын лишён иллюзий: он не верит, что с бывшими нацистами и с их потомками, и с американскими милитаристами у советских русских людей есть возможность договориться о дружбе. Одного из главных героев романа Умберто Карадонну, на самом деле Петра Сабурова, частные обиды и мелкие собственнические претензии на утерянную собственность толкнули к фатальной ошибке на жизненном пути: он стал эсэсовцем и оказался соучастником преступлений фашистов.
Уже в зрелом возрасте в Советский Союз Сабуров проникает под чужим именем. Только там, на Родине, он ощущает себя частью целого — тонким колоском в Русском поле. В финале книги автор от лица положительной героини называет Карадонну-Сабурова хорошим человеком. Прямые параллели между литературным героем Сабуровым и русским писателем Буниным неуместны, да и контуры их может разглядеть только читатель с сильно развитым воображением. Хотя бы потому, что Иван Бунин никогда и ни в чём не сотрудничал с фашистами, хоть с немецкими, хоть с их французскими марионеточными ставленниками вишистами, ни строчки в фашистских изданиях не опубликовал, ни копейки у фашистов не взял, прятал у себя на вилле евреев и, таким образом, семь или восемь человек спас от газовой камеры. С теми русскими эмигрантами, кто сотрудничал с фашистами-вишистами, Бунин безвозвратно рвал отношения. Однако, вспоминается смена позиции по отношению к Советской России у Бунина: в 20-е годы она была непримиримой, в 40-е писатель относился к СССР с едва скрываемой симпатией.
С литературным героем Всеволода Кочетова Сабуровым произошла похожая метаморфоза. Также Всеволод Кочетов указывает на важную особенность размежевания русской белогвардейской эмиграции во время Второй Мировой войны. По мнению Кочетова, во французское Сопротивление нередко вступали русские дворяне, но богатых во времена Российской империи бывших русских лавочников там не было. Зато эти лавочники часто примеряли фашистскую форму. У лавочника нет Родины, её заменяет лавочка, делает вывод автор романа «Чего же ты хочешь? Это замечание указывает на то, что Всеволод Кочетов имел взгляды несколько более широкие, чем просто коммунистические. Он был русским патриотом.
И казнённая за активную деятельность во французском Сопротивлении героиня и княгиня Вера Оболенская ему симпатичнее, чем ни тёплые, ни холодные московские коммунисты. Отмечу, что предприниматели, чьи интересы распространялись и распространяются за пределы их предприятия, не были и не являются лавочниками. При чём здесь Бунин, может быть задан вопрос. При том. У него есть рассказ «Господин из Сан-Франциско», который звучит как рапсодия антилавочничества, в котором чётко показано, что человек, ставший приложением к вещам и удовольствиям, превращается в ничто. Сталин, приславший поздравительную открытку Бунину, не случайно это сделал. Горький, первым делом после окончательного возвращения в Союз издавший собрание сочинений Бунина, тоже не случайно это сделал.
Не за бунинское умение мастерски описывать орловскую природу они вспомнили Ивана Бунина. А ведь буквально лет за пять до этого Иван Алексеевич публично одного назвал кровавым мясником, второго Иудой, и ещё несколько раз публично оскорбил и проклял одного и второго. У Сталина и Горького должны были быть серьёзные причины не замечать личных оскорблений. Для Горького человек будущего — это была чуть ли не основная тема раздумий и рассуждений. Бунинское антилавочничество — оно о человеке будущего. Сам Бунин и в свой короткий промежуток жизни, прожитый в достатке, в 10-е годы ХХ века, из собственности разжился лишь чемоданом и дорожной одеждой, помещающейся в чемодан. В рассказе «Хорошая жизнь» Бунин показал, что жизнь ради достатка и благосостояния превращает людей в бесчувственных тварей, не замечающих своего ничтожества.
У Кочетова в романе тоже ведь мелькает мысль о том, что холодильники, телевизоры, пылесосы, стиральные машинки и автомобили — это хорошо, но это не может быть смыслом жизни. У Бунина в одном из последних его рассказов, в поистине гениальном — «Холодная осень», упоминается юная особа — потомок русских эмигрантов первой волны. Она работает продавщицей. И стоя за прилавком, она заворачивает холёными ручками с ухоженными ноготочками коробочки в яркую упаковочную бумагу. Дочь эмигрантов приёмная совершенно равнодушно относится к России. Вероятно, она также точно равнодушно относится и к Франции, но любит красивые вещи, удобство и комфорт. Всеволод Кочетов в своём романе не показал подобный, наверное, самый распространённый тип русских эмигрантов и их потомков.
Хотя среди московских героев Кочетова, один очень похож на бунинскую девочку с холёными ручками. Да, это Гена, который чувствительно получил по физиономии от старого нациста. Лавочники, шмоточники, уюточники и прочие хатоскрайние мещане, они же инфантилы и «испуганные патриоты», неминуемо получают от нацистов по физиономии. И это — самый лайтовый вариант. Так устроен мир. Чтобы не получать, им нужно перестать быть мещанами. Генка в финале книги попытался измениться — он вернул сто долларов — тридцать сребреников — комфорт, уют и прочие ништяки, заменяющие Родину.
Для 1969 года это был неоправданно оптимистический финал, для 2022 года — реалистический. Кочетову предупреждение не удалось, удалось пророчество.