Новости дал декъал йойл хьо

Дала декъал йойла хьо. Дал декъал йойл хьо. Хьо Дала декъала йойла 1:03 Дала декъал йойла хьо(озвучка) 1:09 Жарадат. Размер: 1.25 MB, Длительность: 00:41, Битрейт: 256kb. Здесь Вы можете прослушать и скачать песни по запросу Дала Декъал Йойла Хьо Озвучка в высоком качестве. Рекомендуем скачать первую песню Ханифа дал декъал йойла хьо размером 1.22 MB. слушать онлайн и скачать новинки совершенно бесплатно.

Давайте алям

Хьо Дала декъала йойла 1:03 Дала декъал йойла хьо(озвучка) 1:09 Жарадат. Дал декъал йойл хьо. Дал хьун ма хет парг1атт йолил хьо! Неизвестен — Дала декъал йойла хьо 00:46. Сулумбек Тазабаев — Дала декъала йойла хьо (New 2015) [exclusive M95] 04:41. Смотреть видео Дала декъал йойла хьо. Длительность: 00:46, Лайков: 879, Просмотров: 105,260. «Сегодня мы дали старт новому свадебному сезону.

Дал Даькъал Йойл Хьо Песня

Поздравления с днем рождения любимой девуке на чеченском языке Йинчу денц ас декъала йо хьо! Могушалла а, ирс а, дахарехь дуккха а яхар а хуьлийла хьан! Перевод: С Днем Рождения! Желаю тебе здоровья, счастья, долгих лет жизни!

Перевод на русский язык: С Днем Рождения! Перевод: Мой любимый! Сегодня твой днем рождения, и я тебя сердечно поздравляю — в здоровье, без печалей, весело чтобы ты провёл свою жизнь, такое благословение пусть даст тебе Бог!

В этом мире какие блага есть, пусть ими ты будешь наделён! И знай — моя любовь, тепло моего сердца будут греть тебя всегда. Перевод: Мой дорогой друг!

Поздравляю тебя с днем рожденья! Пусть будут тебе помощниками Святые Осетии, пусть подарят тебе подобную вашим горам крепкость силу , здоровье. В [твоей] жизни будь наделен бескрайним как море счастьем, пусть подобно лучам весеннего солнца согреет тебя любовь.

На пороге у нас зима, но уверяю тебя, что и в стужу будет тебя греть огонь моего сердца.

По вопросам, связанным с использованием контента Правообладателей, не имеющих Лицензионных Договоров с ООО «АдвМьюзик», а также по всем остальным вопросам, просьба обращаться в службу технической поддержки сайта на hotpleer mail.

Он используется в качестве пожелания здоровья и удачи. Часто такое выражение используют перед долгой поездкой или же в повседневной обстановке, чтобы пожелать всем благополучия и счастья. Обычно это произносят мужчины и оно сопровождается жестом вытянутого кверху большого пальца.

Пусть будут здоровы твои родители, счастливы дети, а ты сама окружена заботой и любовью! Желаем, чтобы жизнь твоя была согрета любовью, дружбой, добротой! Желаем, чтобы в жизни тебе сопутствовала удача и все мечты сбывались! Да хранит тебя Аллах!

Желаем Вам счастья, здоровья и долгих лет жизни! Пусть Аллах наградит Вас за Ваш труд! Пусть Аллах воздаст и Вам!

Поздравления с днем рождения на чеченском языке

Желаем Вам счастья, здоровья и долгих лет жизни! Пусть Аллах наградит Вас за Ваш труд! Пусть Аллах воздаст и Вам! И наградит Вас тоже за Ваше усердие! Спасибо за поздравление! Спасибо за подарок! За праздник!

Хьо цунах кхетар вац мел лаарх хьуна, Болата Нохчийн дог дацахь хьан кийрахь. Хьо шена хьарам веш, хьо винчу нанас, Махкана веш хьанал тIаме ца хьажийнехь, Йишас тIе куьг хьоькхуш новкъа ца ваьккхинехь, Хьо кхетар вац хьуна Нохчалла бохучух.

Хьайн нигат дохийна хьо дохко ваьллехь, ГIазотан новкъара йуьстаха ваьллехь, МостагIчун герзана кхоьруш букъ тоьхнехь, Пхенашкахь леларг хьан Нохчийн цIий дац хьуна. Кийрара шен бала дагчу къевлина, Берех и хьулбинчу хьайн хIусамненан, Хьайн доьзал тIаьхьенна ахь ойла ца йинехь, Хьан кийрахь детталург Нохчийн дог дац хьуна.

Тогда парень начал усиленно перечислять все её достоинства. Отец молча его слушал и каждый раз рисовал ноль. Тогда юноша громко закричал, что он и девушка любят друг друга.

Отец перечеркнул все нули и нарисовал единицу. Давайте выпьем за самое главное чувство, которое смогло собрать всех нас за одним столом. Это любовь. Только благодаря ей мы смогли сегодня собраться. Пусть она всегда будет самым главным преимуществом в вашей жизни.

Для этого ему пришлось похитить свою невесту. Её родители узнали об этом и долго гнались за молодоженами, в конце концов, их догнали. Позднее юношу спрашивают, что же было дальше и забрали ли невесту. Молодой человек отвечает, что все хорошо и теперь они с родителями живут вместе.

И знай — моя любовь, тепло моего сердца будут греть тебя всегда.

Перевод: Мой дорогой друг! Поздравляю тебя с днем рожденья! Пусть будут тебе помощниками Святые Осетии, пусть подарят тебе подобную вашим горам крепкость силу , здоровье. В [твоей] жизни будь наделен бескрайним как море счастьем, пусть подобно лучам весеннего солнца согреет тебя любовь. На пороге у нас зима, но уверяю тебя, что и в стужу будет тебя греть огонь моего сердца.

Будет тебе светить моей любви звезда. Береги свой красивый, чарующий певческий талант. Кадерле …! Поздравляю с Днем рождения! От всего сердца поздравляю с праздником и желаю всего самого наилучшего!

Alles Leid lass in der Vergangenheit. Счастливого Нового года! Все обиды оставь в прошлом.

Давайте алям

Просматривайте примеры дал декъал йойл хьо перевода в предложениях, слушайте произношение и изучайте грамматику. Дала декъал йойла хьо. На день рождения Дал декъал йойла 3. Дала декъала йойла хьо Йинчу денца декъала еш дешнаш Слова мои.

Поздравления на чеченском с днем рождения

Йинчу денца декъал йойла хьо. Стих на др на чеченском. Дал декъал войл хьо. Дал декъал войл хьо ваша. Дал декъал войл. Дал декъал Дойл Шу.

Декъал йойл хьо. Мархнаш къобал Дойл. Мархнишь къобала Дойла. Свадьба Рустама Чекуева. Чеченка на коленях обоссаная.

Нус на чеченском. Декхарш хьало. Даьла раьза Хилва хьун. Чечня Джохар Дудаев. Магомед Дудаев.

Дудаев Чечня. Я аллах1 я аллах1. Я аллах1 Дели. Марх къобал Хилд шин. Мархнаш открытки.

Мархнаш къобал Дойл картинки. Дал декъал йойл хьо Сан хьоме йиша. Рашидов Шаид. Рашидов шах1ид чеченский писатель. Рашидов Шаид портрет.

Рашидов Шаид стихи. Мэр городского поселения Курчалой. С Курчалой Курчалоевский район. Сайт мэрия Курчалой. Курчалой Чеченская Республика.

Поэтому мне хочется сказать только это: «Мама, как хорошо, что ты у меня есть! Именно безграничная любовь чеченских матерей к своим детям давала им силы переносить невероятные невзгоды, бороться с голодом, холодом и разрухой, преодолевать все и продолжать воспитывать своих детей как настоящих чеченцев и мусульман. Именно наши мамы фактически спасли наш народ и нашу культуру от полного уничтожения. И в этих словах нет ни капли преувеличения..

Пусть твоя жизнь будет счастливой! Пусть ты не увидишь плохого своих близких,любимых! Пусть Бог подарит тебе здоровье! Пусть наш Создатель сделает тебя полезным родине и людям! Пусть Бог сделает тебя богобоязненным мусульманином!

Хьо декъал войла хьо винчу денца! Хьа ирсе дахар хуьлил!

От всей души поздравляю! В системе этикетных коммуникем и в русском, и в чеченском языках на самом видном месте - в конкретных ситуациях чаще всего взаимосвязанные, сопровождающие друг друга коммуникемы поздравления и коммуникемы пожеланий. Более того, как показывает материал, в обоих языках в чеченском языке чаще поздравление и пожелание могут быть совмещены в одной формуле.

Коммуникемы поздравления чеч. И в то же время они направлены на будущие жизненные успехи и удачи. Поздравляя кого-либо с тем или иным важным событием, обычно высказывают и пожелание на будущее, поэтому эти две группы коммуникем трудно вообще рассматривать изолированно друг от друга. В поздравлении и пожелании находит яркое проявление вежливость г1иллакх, дошк1едалла. Поздравить собеседника - значит проявить к нему внимание чеч.

Наиболее типичная форма поздравления в русском языке образована от глагола «поздравлять» с распространителями: Поздравляю вас, Вас, тебя, всех... Поздравление обычно настолько очевидно, что нередко глагол «поздравлять» опускается и формулой поздравления оказывается существительное в творительном падеже, называющее определенный праздник, дату, повод для поздравления: С Новым годом! С приездом! Будучи эллиптической, такая конструкция тяготеет к разговорности, поэтому менее пригодна для официально-делового общения. Этикемы поздравления торжественно и официально звучат так: От всей души от всего сердца, сердечно, горячо поздравляю!

Разрешите поздравить Вас с праздником! Основу рассматриваемого типа коммуникем составляют, конечно, этикетные коммуникемы - нечленимые предложения, выражающие непропозитив-ное значение: С праздником! С Новым Годом! С днем рождения! Они имеют не только смысло-ситуативные, но даже формальные соответствия в чеченском языке, в котором не со всеми, но большинством подобных коммуникем русского языка соотносятся речевые формулы, основа которых также представлена формой творительного «орудного» падежа: Керлачу шарца!

Дезчу денца! Однако в количественном и частотном отношениях преобладают в обоих языках оформленные как полноценные предложения пропозитивные высказывания-формулы, представляющие собой многословные приветствия, обращения, пожелания доброго дня, вечера, ночи, поздравления и т. Не дословно, но в принципе по своему значению и даже интонации подобные ком- муникемы в русском и чеченском языках часто совпадают. Например: Поздравление - приветствие и выражение своего соучастия кому-либо по торжественному или радостному поводу: Примите мои поздравления! Поздравления по случаю вступления в новую должность!

От имени коллектива поздравляем! Разрешите Вас поздравить с Днем рождения! Поздравляю Вас с высокой правительственной наградой! Декъалво йо, до хьо шу дешаран шо чекхдаларца! Декъалво йо хьо шу керлачу лакхарчу даржаца!

Следует отметить, что поздравление обычно употребляется с местоимением, указывающим на того, кто обращается с поздравлением ас, оха , и с местоимением, указывающим на поздравляемого -ых , например, Ас декъалво хьо винчу денца! Декъалво декъалдо ас хьо шу правительствон лаккхарчу совг1атаца! Декъалйо декъалдо ас хьо шу зударийн дезчу денца 8-чу Мартаца! Къинхьегамехь а, дешар т1ехь а кхиамаш бахарна декъалдо ас шу! Если поздравление исходит от одного лица, обычно необходимость в соответствующем местоимении отпадает: Декъалво декъалдо хьо шу правительствон лаккхарчу совг1атаца!

Необходимо иметь в виду, что слово декъалван в чеченском языке имеет и другое значение, приобретаемое в другом контексте: Дала декъалвойла! Здесь значение меняется: пусть Аллах ниспошлет ему милость, благословение, рай. Специальная «поздравляющая» часть в таких случаях обычно отсутствует. Поздравление относится к этикетным номинациям, в которых особенно ярко проявляется доброжелательность диканиг лаар , уважение адресату ла-рар, ларам, пусар дар. Поздравление, как правило, сопровождается тактичным и уместным в таких случаях вербализованным соответствующими речевыми формулами пожеланием - лаам, луург, дика мел дерриг хуьлда алар.

Пожелание - это высказанное, выраженное желание чего-нибудь преимущественно доброго, приятного , например, такого типа: Желаю Вам счастья, удачи, крепкого здоровья, долгих лет жизни! Будьте счастливы! В последнее время в таких пожеланиях в русской речи нередко встречают -ся пожелания, связываемые с волей Всевышнего: Дай Вам Бог счастья! Пусть Бог даст Вам многих лет жизни, здоровья, всех благ! Такие пожелания, несмотря на насаждаемый атеизм, в речи чеченцев были обычными и ранее: Дала аьтто бойла хьан!

Пожелание и в русском, и в чеченском языках чаще всего реализуется вслед за поздравлениями: Поздравляю вас с новым учебным годом! Желаю вам больших успехов в учебе! Де-шар т1ехь баккхий кхиамаш хуьлийла шун! В чеченском языке пожелание практически всегда адату говорят, апеллируя к Богу - Аллаху: Дала ирс, аьтто, могашалла лойла хьуна! Ирс долуш дехийла шу!

Дала мо-гуш-маьрша дахадойла шу! Дала аьтто бойла! Дала 1алашдойла войла, йойла хьо шу! Дала иман-беркат ма эшадойла! Ответные коммуникемы включают упование на Аллаха, при этом часто это частично перефразированное пожелание, возвращаемое коммуниканту: Дела реза хийла хьуна шуна!

Дала дуккха вахавойла яхайойла, дахадойла хьо а шу а! Дала ди-канца бекхам бойла! У чеченцев очень актуальны и взаимосвязаны, наверное, в большей степени, чем у многих других народов, поздравление и по- желание, и, можно сказать, они находят много поводов и поздравить, и пожелать приятного, хорошего, что связано с щедростью народа в пожелании доброго всем, не только родичам, друзьям или соплеменникам. Исследователи различают пожелания общие стандартные и частные индивидуальные. Общие пожелания реализуются во фразах: Желаю счастья успехов, удачи, здоровья!

Они могут произноситься по любому поводу. Частные пожелания реализуются с помощью конкретного указания на то, чего желают: Желаю сдать экзамен, хорошо отдохнуть...

Хьо Дала декъала йойла

Поздравления с днём рождения на чеченском. Поздравления с днём рождения брата на чеченском языке. Сднём рождения на чеченском языке. С днём рождения на чеченском языке. Чеченские стихи на др. С днем рожденья Хедижа.

Лиза дала декъал йойл. Дал декъал войл хьо Ислам. Дал декъал йойл хьо Сан хьоме Нана. Дал декъал йойл хьо йинчу денца. Поздравление с днём рождения маме на чеченском языке.

Слова поздравления с днём рождения на чеченском языке. Поздравления с днём рождения женщине на чеченском языке. Дала декъал войла винчу денца. Дала декъал войла хьо винчу денца. Поздравления с днём рождения на чеченском языке.

Йинчу денца декъал йойла хьо. Дала декъал йойла деца. Картинки дал декъал йой. Дал даькъал йойл хьо са йиша. Дал дек1ал войл.

Дала декъала йойла мама. Дал декъал йойл хьо Сан хьоме йиша. Декъал войла. Дал декъал йойл дал. Дал декъал йойла хьо йинчу.

Чеченские песни текст песни. Чеченская песня слова. Чеченская песня текст. Чеченский гимн текст. Сан хьоме Нана дала декъал йойла хьо йинчу денца.

Дала декъал войла ваша. Абонент счастлив и больше. Абонент счастлив и больше не. Декъал йойла 8 марта. Дала декъала йойла хьо деца.

Дала декъал йойла хьо мама. Хава дала декъал йойла хьо. Зулихан дала декъал йойла хьо. Дал декъал йойл Милана. Дала декъал войла Халид.

Дал декъал йойл хьо Медни. Дал Могуш Мярша лел йойл хьо. Дал декъал йойл хьо йинчу денца са хьоме йиша. Са хьоме йиша дала декъал йойла хьо. Аёлни асранг.

Айолни хурламанг. Аёлни Урма. Макка Межиева шелга берам текст. Чеченская песня караоке.

Приготовление «дал декъал йойл хьо йинчу денца» — это не просто приготовление еды, это процесс, который соединяет поколения и передает тепло и уют домашнего очага. Каждый готовящий это блюдо чувствует вдохновение и любовь к своей культуре, сохраняя традиции и вкусы своего народа.

Меликян, этому подходу соответствует: «Коммуникема - это коммуникативная непредикативная единица синтаксиса, представляющая собой слово или сочетание слов, грамматически нечленимая, характеризующаяся наличием модусной пропозиции, нерасчленённо выражающая определённое непонятийное смысловое содержание то есть не равное суждению , не воспроизводящая структурных схем предложения и не являющаяся их регулярной реализацией, лексически непроницаемая и нераспространяемая, по особым правилам сочетающаяся с другими высказываниями в тексте и выполняющая в тексте реактивную, волюнтативную, эмоционально-оценочную, эстетическую и информативную функции» [5, с. Такому представлению в целом соответствуют коммуникемы как в русском, так и в чеченском языке, хотя в чеченском представлении о грамматической нечленимости непонятийного смыслового содержания оказывается необходимым корректировать, принимать с некоторыми оговорками. В принципе, в полном объеме такому представлению не соответствуют коммуникемы и в русском языке.

Если, скажем, под утверждение о том, что коммуникема не воспроизводит структурную схему предложения, подводимы многие речевые формулы, это вряд ли применимо к поздравлениям и пожеланиям, которые обычно являются полноценными предикативными единицами ср. Пусть Вам во всем сопутствует удача! От всей души поздравляю!

В системе этикетных коммуникем и в русском, и в чеченском языках на самом видном месте - в конкретных ситуациях чаще всего взаимосвязанные, сопровождающие друг друга коммуникемы поздравления и коммуникемы пожеланий. Более того, как показывает материал, в обоих языках в чеченском языке чаще поздравление и пожелание могут быть совмещены в одной формуле. Коммуникемы поздравления чеч.

И в то же время они направлены на будущие жизненные успехи и удачи. Поздравляя кого-либо с тем или иным важным событием, обычно высказывают и пожелание на будущее, поэтому эти две группы коммуникем трудно вообще рассматривать изолированно друг от друга. В поздравлении и пожелании находит яркое проявление вежливость г1иллакх, дошк1едалла.

Поздравить собеседника - значит проявить к нему внимание чеч. Наиболее типичная форма поздравления в русском языке образована от глагола «поздравлять» с распространителями: Поздравляю вас, Вас, тебя, всех... Поздравление обычно настолько очевидно, что нередко глагол «поздравлять» опускается и формулой поздравления оказывается существительное в творительном падеже, называющее определенный праздник, дату, повод для поздравления: С Новым годом!

С приездом! Будучи эллиптической, такая конструкция тяготеет к разговорности, поэтому менее пригодна для официально-делового общения. Этикемы поздравления торжественно и официально звучат так: От всей души от всего сердца, сердечно, горячо поздравляю!

Разрешите поздравить Вас с праздником! Основу рассматриваемого типа коммуникем составляют, конечно, этикетные коммуникемы - нечленимые предложения, выражающие непропозитив-ное значение: С праздником! С Новым Годом!

С днем рождения! Они имеют не только смысло-ситуативные, но даже формальные соответствия в чеченском языке, в котором не со всеми, но большинством подобных коммуникем русского языка соотносятся речевые формулы, основа которых также представлена формой творительного «орудного» падежа: Керлачу шарца! Дезчу денца!

Однако в количественном и частотном отношениях преобладают в обоих языках оформленные как полноценные предложения пропозитивные высказывания-формулы, представляющие собой многословные приветствия, обращения, пожелания доброго дня, вечера, ночи, поздравления и т. Не дословно, но в принципе по своему значению и даже интонации подобные ком- муникемы в русском и чеченском языках часто совпадают. Например: Поздравление - приветствие и выражение своего соучастия кому-либо по торжественному или радостному поводу: Примите мои поздравления!

Поздравления по случаю вступления в новую должность! От имени коллектива поздравляем! Разрешите Вас поздравить с Днем рождения!

Поздравляю Вас с высокой правительственной наградой! Декъалво йо, до хьо шу дешаран шо чекхдаларца! Декъалво йо хьо шу керлачу лакхарчу даржаца!

Следует отметить, что поздравление обычно употребляется с местоимением, указывающим на того, кто обращается с поздравлением ас, оха , и с местоимением, указывающим на поздравляемого -ых , например, Ас декъалво хьо винчу денца! Декъалво декъалдо ас хьо шу правительствон лаккхарчу совг1атаца! Декъалйо декъалдо ас хьо шу зударийн дезчу денца 8-чу Мартаца!

Къинхьегамехь а, дешар т1ехь а кхиамаш бахарна декъалдо ас шу! Если поздравление исходит от одного лица, обычно необходимость в соответствующем местоимении отпадает: Декъалво декъалдо хьо шу правительствон лаккхарчу совг1атаца! Необходимо иметь в виду, что слово декъалван в чеченском языке имеет и другое значение, приобретаемое в другом контексте: Дала декъалвойла!

Здесь значение меняется: пусть Аллах ниспошлет ему милость, благословение, рай. Специальная «поздравляющая» часть в таких случаях обычно отсутствует. Поздравление относится к этикетным номинациям, в которых особенно ярко проявляется доброжелательность диканиг лаар , уважение адресату ла-рар, ларам, пусар дар.

Поздравление, как правило, сопровождается тактичным и уместным в таких случаях вербализованным соответствующими речевыми формулами пожеланием - лаам, луург, дика мел дерриг хуьлда алар. Пожелание - это высказанное, выраженное желание чего-нибудь преимущественно доброго, приятного , например, такого типа: Желаю Вам счастья, удачи, крепкого здоровья, долгих лет жизни! Будьте счастливы!

В последнее время в таких пожеланиях в русской речи нередко встречают -ся пожелания, связываемые с волей Всевышнего: Дай Вам Бог счастья! Пусть Бог даст Вам многих лет жизни, здоровья, всех благ! Такие пожелания, несмотря на насаждаемый атеизм, в речи чеченцев были обычными и ранее: Дала аьтто бойла хьан!

Пожелание и в русском, и в чеченском языках чаще всего реализуется вслед за поздравлениями: Поздравляю вас с новым учебным годом! Желаю вам больших успехов в учебе! Де-шар т1ехь баккхий кхиамаш хуьлийла шун!

В чеченском языке пожелание практически всегда адату говорят, апеллируя к Богу - Аллаху: Дала ирс, аьтто, могашалла лойла хьуна! Ирс долуш дехийла шу! Дала мо-гуш-маьрша дахадойла шу!

Дала аьтто бойла! Дала 1алашдойла войла, йойла хьо шу! Дала иман-беркат ма эшадойла!

Ответные коммуникемы включают упование на Аллаха, при этом часто это частично перефразированное пожелание, возвращаемое коммуниканту: Дела реза хийла хьуна шуна! Дала дуккха вахавойла яхайойла, дахадойла хьо а шу а! Дала ди-канца бекхам бойла!

Он используется в качестве пожелания здоровья и удачи. Часто такое выражение используют перед долгой поездкой или же в повседневной обстановке, чтобы пожелать всем благополучия и счастья. Обычно это произносят мужчины и оно сопровождается жестом вытянутого кверху большого пальца.

АЛЛАХ1 ДАЛА ДЕКЪАЛА ЙОЙЛА ХЬО❤ озвучка

Даймахках цIе летча хьайн са дадийна, Дай кхерчан букъ берзош хьо гена ваьллехь, Хийрачу махкахь хьайна хIусам ахь лехнехь Нохчалла бохучух хьо кхетар вац хьуна. Воккхачо аьлла дош ахь чIире лаьцнехь, Мискачух ца вешаш цунна пе тоьхнехь, Хьайн вешин толам ахь хьагIе тIе лаьцнехь, Нохчалла боху цIе хьан сица йац хьуна. Хьайн къоман мехкарийн сий ахь ца лардинехь, Йижарий хьай санна ахь уьш ца лийринехь, Эхь-бехках вухуш ахь эвхьазло гайтинехь, Нохчалла бохучух хьо кхетта вац хьуна. Накъосталла оьшучохь ахь куьг ца кховдийнехь, ДоттагIа боху цIе ахь йорах йоьхкинехь, Осала гайтинехь, хьогIах йахь хийцинехь Нохчалла бохучух хьо кхетта вац хьуна.

Перевод: С Днем Рождения! Желаю тебе здоровья, счастья, долгих лет жизни! Перевод на русский язык: С Днем Рождения! Перевод: Мой любимый! Сегодня твой днем рождения, и я тебя сердечно поздравляю — в здоровье, без печалей, весело чтобы ты провёл свою жизнь, такое благословение пусть даст тебе Бог! В этом мире какие блага есть, пусть ими ты будешь наделён! И знай — моя любовь, тепло моего сердца будут греть тебя всегда.

Перевод: Мой дорогой друг! Поздравляю тебя с днем рожденья! Пусть будут тебе помощниками Святые Осетии, пусть подарят тебе подобную вашим горам крепкость силу , здоровье. В [твоей] жизни будь наделен бескрайним как море счастьем, пусть подобно лучам весеннего солнца согреет тебя любовь. На пороге у нас зима, но уверяю тебя, что и в стужу будет тебя греть огонь моего сердца. Будет тебе светить моей любви звезда. Береги свой красивый, чарующий певческий талант.

Шоан дукха без нах массехан уллув болаш, цар дог делдеш вахар хилд шун! Хьа дег мел латт хьам Дал къоабал долд , Ираз, аьттув болаш, рузкъ, беркат долаш вахар хилд Хьа! Могаш-маьрш йолаш, Дог делаш яхийл хьо! Хьон дукх без нах массехан уллув болаш, цар дог делдеш вахар хилд Хьа! Кхаь хьамах лорайойла Дала : Баьдеча фусамех е , ийман доацаж дезалах е, дагабоацача балех е! Дала даькъал йойла хьо! Хьа дег мел латт хьам Дал къоабал долд , Ираз, аьттув болаш, рузкъ, беркат долаш яхар хилд Хьа! Хьон дукх без нах массехан уллув болаш, цар дог делдеш вахар хилд Хьа Къахетаме волача везача вай Далла укх дунент1а мел лел саг цец воалаш аьттув боакхалба хьа массадолча хьаман т1ехь! Иман, ислам долаш, барт безам болаш , массаболча наха езаш хил хьо! Дала ше 1илмангахь сов якха, Ялсмалера совг1ат лолда хьон! Гаргалча наха къаьста б1арг ца белхаш, буссулба дына т1ера йолаш, хьона ма хетта вахар хилда хьа!

У меня просто не хватает словарного запаса, чтобы описать хотя бы ничтожную долю тех чувств и ощущений, которые я испытываю к своей маме. Показать полностью... Думая о ней, мне в голову приходят самые красивые, самые добрые слова, которые я только знаю. Мне хочется говорить о безграничной любви к ней, о желании стать непреодолимой защитой от всех ее бед и напастей, о своей бесконечной теплоте и нежности к ней...

Дала Декъал Йойла Хьо Марха

Дала декъала йойла хьо йинчу денца!Дала ирсе дойла хьан дахар,хьан массо а лаам кхочуш хуьлуш!Цкъа а хьан дог йа б1аьрг ца делхош, хьа даго ма доьх ирс а аьтто лойла хьуна! Дала ирсе, могуш, маьрша, иманчохь, г1оза, дуккха а яхайойла хьо! Дала хьуна безачера во ма гойтил хьуна! /alimhanovaumocka/. Умочка Алимханова. Подобные идеи, популярные в данный момент. Дала декъал йойла хьо йинчу денца. 0:58 Аза Дала декъал йойл хьо. Дала декъала йойла хьо йинчу денца хьоме йиша Камета!

Поздравления с Днем Рождения на ингушском языке

Неизвестен — Дала декъал йойла хьо 00:46. Сулумбек Тазабаев — Дала декъала йойла хьо (New 2015) [exclusive M95] 04:41. Слушайте в Apple Music: песня «Хьо Дала декъала йойла» (Аманта Бисултанова). 2023. Длительность: 4:21. Дала декъал йойла хьо. Дала ирсе, могуш, маьрша, иманчохь, г1оза, дуккха а яхайойла хьо! Дала хьуна безачера во ма гойтил хьуна! Дал декъал йойл хьо!(без имени). картинка: Дала декъала йойла(озвучка)без имени. Вех хинна волч Дала даькъал йойла хьо Фирдовс.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий