Новости библиотека иностранной литературы москва

Библиотека иностранной литературы, Москва «Иностранка» в этот день приглашает на спецпрограмму «Сказки на ночь». Библиотеки Подмосковья присоединятся к фестивалю памяти Владимира Высоцкого В Москве разгорелся скандал вокруг старейшей в стране библиотеки. Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени Маргариты Рудомино ("Иностранка") планирует создать постоянно действующий телемост с библиотеками Республики. Библиотека иностранной литературы ул. Николоямская, 1 libflru В библиотеке концерты проходят примерно раз в месяц. В библиотеке иностранной литературы много чего происходит, и не только для читателей.

Библиотека риа

Особое внимание главный редактор уделила только что вышедшему из печати номеру журнала, посвященному междисциплинарному концепту «Город» и публикациям бразильских и аргентинских ученых по этой теме, которые вошли в первый выпуск за этот год. ISSN 2409-3416 Print.

С началом войны под крышей книгохранилища разместился центр антифашистской контрпропаганды.

Позже из-за авианалета была пробита крыша, поэтому организации пришлось экстренно переезжать. В наши дни библиотека развивает образовательные программы, международное сотрудничество и регулярно пополняется новыми книгами.

Рудомино Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. Рудомино Информация актуальна на 17.

На сегодняшний день фонды библиотеки насчитывают около 4,6 млн экземпляров, включая книги и периодические издания, на более чем 150 языках мира.

Выпускники курсов имели возможность преподавать, а также работать референтами -корреспондентами, переводчиками и работниками печати. Одновременно с этим началась работа по созданию вуза: Институт новых языков был создан и начал обучение студентов в 1930 году [2]. Для привлечения к чтению рабочих и технических специалистов были организованы передвижные библиотеки иностранной литературы. Решение ЦК ВКП б о необходимости овладения партактивом иностранными языками также поспособствовало значительному расширению деятельности библиотеки. В марте 1929 года было создано бюро переводчиков, на базе которого позже образовали Объединение художественного перевода Союза советских писателей. Летом был организован первый филиал в Центральном парке культуры и отдыха.

Значительные успехи в работе привели к тому, что попытки закрыть или объединить библиотеку с другими прекратились [2]. Здание церкви[ править править код ] Здание храма Космы и Дамиана, где располагалась библиотека в 1930-е годы фото 1882 год Количество посетителей увеличивалось, библиотечный фонд рос, помещений снова стало недостаточно, поэтому в 1929 году библиотеке было выделено дополнительное помещение в здании Политехнического музея , однако проблему это не решало. Для переезда рассматривалось несколько вариантов бывших зданий московских церквей: помещения бывшего Никитского монастыря на Большой Никитской улице , дом 27, здания храма Космы и Дамиана в Столешниковом переулке , дом 2, церковь Николы «Красный звон» в Юшковом переулке , церковь Антипия на Волхонке , церковь Николая Явленного на Арбате и храм святых Бориса и Глеба на Арбатской площади. Самым подходящим оказалось здание церкви Космы и Дамиана, которое за несколько месяцев до этого передали Ассоциации художников революционной России АХРР , но не было занятым. Маргарита Рудомино приняла решение самовольно его занять. Переезд был совершён за один день. Впоследствии расположение библиотеки в здании помешало снести церковь во время религиозных гонений , большая часть церквей из предложенного списка к началу 1930-х была уничтожена.

А 21 августа 1929 года Моссовет издал постановление, в котором официально передал здание библиотеке [2] [6]. После переезда библиотека начала расширять сферу деятельности: осуществлять консультационную, учебную, методическую, научно-исследовательскую работу на всей территории СССР. С мая 1930-го стартовало издание «Библиографического бюллетеня иностранной литературы». Во время ремонта здания было создано двухъярусное книгохранилище, оборудованы читальный и консультационный залы, помещения под каталог, вспомогательные и административные отделы. Торжественное открытие состоялось 30 марта 1930 года. В канун десятилетия работы — в мае 1932 года — библиотека получила статус Государственной центральной библиотеки иностранной литературы ГЦБИЛ [2]. С 1935 года в стране проходили масштабные аресты.

Различные комиссии многократно проверяли библиотеку и предъявляли сотрудникам обвинения. После очередной проверки библиотеку постановили закрыть за наличие в книжном фонде низкохудожественной и идеологически вредной литературы, а также за неправильно сформированный штат сотрудников. Коллегия Главнауки изучила претензии и аргументированно отказалась выполнять решение комиссии [2]. Особняк во время войны[ править править код ] В 1941 году в результате авианалёта на Москву была пробита крыша библиотеки. Потребовался капитальный ремонт, однако средства на него выделены не были. Маргарита Рудомино начала поиск нового здания, и в 1943 году ей удалось получить особняк в Лопухинском переулке , дом 5 [6]. Читальные залы открылись в октябре того же года.

С началом Великой Отечественной войны библиотека стала центром антифашистской контрпропаганды. Сотрудники переводили захваченные в боях документы и обучали военных читать на немецком языке. Книгохранилище оставалось в старом помещении и за годы войны увеличилось в два раза за счёт трофейной литературы и книг, перевезённых из других библиотек. На время войны редкие книги и ценные коллекции библиотеки сперва были эвакуированы в город Хвалынск Саратовской области , а позже — за Урал.

В Москве открыли отреставрированное здание Библиотеки иностранной литературы

Так как 2023 год объявлен также и Годом педагога-наставника, нельзя не упомянуть о работе гуманитарного проекта «Российский учитель за рубежом». Васильева Татьяна Викторовна Заместитель Министра просвещения Российской Федерации Константин Могилевский, заместитель Министра науки и высшего образования Российской Федерации, в своем выступлении сделал акцент на значимости межуниверситетского развития в странах СНГ. В настоящее время действуют четыре совместных славянских университета в Армении, Белоруссии, Кыргызстане и Таджикистане. В других странах СНГ успешно работают филиалы российских вузов. И мы должны думать о том, как эту жизнь подпитывать». Константин Ильич отметил, что само по себе продвижение русского языка не может быть самоцелью. Необходимо через русский язык приобщать к современной российской культуре, к современной российской жизни. А для этого в славянских университетах нужно не ограничиваться только комплектацией библиотек, но и проводить встречи с российскими литераторами, организовывать литературные клубы, всячески содействовать стремлению к чтению, а через чтение к культуре и взаимодействию между нашими народами.

Могилевский Константин Ильич Заместитель Министра науки и высшего образования Российской Федерации Руководитель Россотрудничества Евгений Примаков, обращаясь к участникам заседания, заметил, что под «гуманитарным сотрудничеством» нужно понимать, не только обмен культурным опытом между странами в целом, но и обеспечение человеку доступа к этой культуре, в частности. Ежегодно Россотрудничество закупает порядка 150 тысяч экземпляров учебников, учебных пособий, художественной литературы и бесплатно отправляет эти книги в школы, библиотеки, университеты. И количество книг будет увеличиваться. Также есть направление по привлечению зарубежных студентов в российские вузы, на различные стажировочные и образовательные программы. В это году обучается уже около 300 тысяч человек. В этом и есть цель нашей российской гуманитарной политики, цель нашего агентства». Примаков Евгений Александрович Руководитель Россотрудничества Вице-президент Российского книжного союза, директор Департамента государственной поддержки периодической печати и книжной индустрии Минцифры Владимир Григорьев на примере фундаментального проекта антологии «Современная литература стран СНГ» отметил важность перевода и роль переводчика в литературном процессе.

Зашла речь и о грантовой программе «Института перевода», и о Конгрессах переводчиков, последний из которых прошел в Ереване и привлек переводчиков русской литературы из 60 стран. Об этом говорили вчера на секциях. Но самое главное — культурное многообразие. Мы должны поговорить о том, что нас объединяет, а что нам навязывают, и как мы можем выработать ту повестку, которая нам нужна для сохранения самобытности каждой страны».

В нём члены организации сообщают, что иностранная литература вредна для России, а книги вместе с сотрудниками необходимо сжечь, после чего место посыпать солью, чтобы обезопасить от заразы. В ведомстве инициативу поддержали, но предложили действовать в рамках законодательства — сожжению подлежит большая часть литературы, сотрудников переведут на другую работу, а само здание библиотеки сохранят, «заменив вредные книги полезными». Все залы и культурные центры заведения будут реорганизованы по принципу максимальной схожести: американский культурный центр станет московским, азербайджанский — татарским, японский — якутским, иберороманский — кавказским и т.

Со своей стороны, мы все, что происходит в Москве, будем транслировать и показывать здесь с возможностью участия пользователей здесь, на территории. Нам очень интересно и важно, чтобы у зрителей в Москве и других городах была возможность знакомиться с мероприятиями, которые проводятся здесь, на территории Республики", — отметил он. Кузьмин рассказал, что еще одним планируемым проектом является оказание сотрудниками "Иностранки" методической и консультативной помощи специалистам библиотек ЛНР. Установить вахтовый метод, чтобы приехали специалисты неделю или 10 дней поработать, помочь сдвинуть с мертвой точки серьезные проблемы", — подчеркнул гендиректор учреждения культуры.

Бывает, что библиотеки укрупняются, но в статистике получается минус одна единица. При этом количество посещающих примерно держится по разным подсчетам от 31 до 35 процентов от общего числа граждан, то есть каждый третий записан в библиотеку или пользуется её услугами. В 2000 году у нас в стране была 51 тысяча библиотек, по последним данным — около 30 тысяч. Библиотек становится все меньше. Книг — тоже. Волошина, в которой я до последнего времени был ученым секретарем, к списанию и фактическому уничтожению приговорила книги некто Валентина Слюсарчук, зам. Именно она инициирует и визирует списание книг, - рассказывает ученый секретарь библиотеки им. Волошина, ученый-египтолог Виктор Солкин. Слюсарчук не ответила: сказать-то нечего. Часть списанных книг, небольшая, раздается жителям по подписке на сайте bibliogorod, часть - уничтожается через депозитарий». Мы обратились в дирекцию Объединенного культурного центра ОКЦ ЦАО с просьбой прокомментировать ситуацию с уничтожением книг в библиотеках округа. Некоторые книги участвуют в городском проекте «Списанные книги». На этом портале можно зарегистрироваться, выбрать понравившуюся книгу и приобрести ее. В проекте участвует вся Москва. Списки книг, предназначенных для списания, готовятся сотрудниками библиотек. Однако, у ученого секретаря библиотеки им. Волошина Виктора Солкина на этот счет иная версия: «Мы в "Волошинке" годами отказываемся списывать книги, за что зам. Я не знаю, читает ли Слюсарчук книги дома, но точно знаю, что в результате ее деятельности в библиотеках центра Москвы уничтожено огромное сокровище - книги, десятилетиями покупавшиеся на государственные деньги». Кто богатеет за счет библиотек? Возникает естественный вопрос : а зачем книги вообще списывать, распродавать, признавать не нужными? Ведь они так или иначе востребованы определенной частью читателей, среди которых старшее поколение, люди, не владеющее гаджетами, специалисты в какой-то области, библиофилы наконец? К тому же любые книги — это часть истории нашего времени. Уничтожая их, мы уничтожаем часть нашей истории.

Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М.И. Рудомино — афиша

отзыв. Среднее. Нынешняя Библиотека иностранной литературы — публичная библиотека широкого гуманитарного профиля, одновременно выполняющая миссию международного культурного центра. 21 апреля 2023 года в Библиотеке иностранной литературы (Москва) и Центральной городской библиотеке имени В.В. Маяковского (Санкт-Петербург). Сообщаем о том, что Отдел японской культуры «Japan Foundation» в ВГБИЛ закрывается для читателей в субботу 11 марта 2023 года и до конца месяца покинет помещение, занимаемое им в Библиотеке иностранной литературы. Библиотека «Библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино» по адресу Москва, Николоямская улица, 1, метро Таганская, показать телефоны.

Студенческий культпоход на ВДНХ: МГИК в гостях у «Иностранки»

Библиотеки Подмосковья присоединятся к фестивалю памяти Владимира Высоцкого В Москве разгорелся скандал вокруг старейшей в стране библиотеки. Большой зал Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М. И. Рудомино расположен в основном здании. Директор Библиотеки иностранной литературы имени Рудомино Павел Кузьмин в рамках проекта «БиблиоДонбасс» доставил первую партию книг в Луганскую библиотеку имени Горького. Дни франкофонии пройдут в Библиотеке иностранной литературы 18–31 марта. Мы были на экскурсии в Библиотеке иностранной литературы, и наше первое впечатление оказалось необычным. Нынешняя Библиотека иностранной литературы — публичная библиотека широкого гуманитарного профиля, одновременно выполняющая миссию международного культурного центра.

Библиотека иностранной литературы планирует открыть телемост с библиотеками ЛНР

Экспертная информация об иностранной литературе в формате лекций, репортажей и записей онлайн трансляций с мероприятий и фестивалей. В Москве после реставрации торжественно открылось одно из зданий Библиотеки иностранной литературы. На время ремонта РГБИ переедет в помещение Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино (Николоямская ул., д. 1), где продолжит свою работу, включая обслуживание читателей, проведение культурно-просветительских, научных и.

В Москве после реставрации открылось одно из зданий Библиотеки иностранной литературы

Библиотека иностранной литературы Рассказываем про книги, делимся мероприятиями, наблюдаем за миром культуры. Во время посещения данного сайта, Библиотека иностранной литературы (сервисы ) может использовать общеотраслевую технологию, называемую cookie. Финалисты будут определены по итогам работы жюри 10 февраля 2024 года, а их имена опубликованы на сайте библиотеки иностранной литературы

Библиотека иностранной литературы опубликовала подборку книг мексиканских авторов

это профессиональная команда организаторов мероприятий и культурно-просветительских программ. Нынешняя Библиотека иностранной литературы — публичная библиотека широкого гуманитарного профиля, одновременно выполняющая миссию международного культурного центра. Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени Маргариты Рудомино, ВГБИЛ, была открыта 2 апреля 1922 года. Библиотека иностранной литературы им м.и Рудомино. Библиотеки Подмосковья присоединятся к фестивалю памяти Владимира Высоцкого В Москве разгорелся скандал вокруг старейшей в стране библиотеки. Из собрания редких книг Библиотеки иностранной литературы.

Президентская библиотека и Библиотека иностранной литературы подписали соглашение о сотрудничестве

В жанре читки прозвучит третий акт бессмертной трагедии "Гамлет" в авторском переводе Федора Бавтрикова, актера театра "Et cetera" под руководством Александра Калягина. Англоязычная театральная студия "Flying Bananas" и ирландский актер и телеведущий Бреффни Морган представят шекспировскую трагедию "Макбет" на языке оригинала. Также во время фестиваля можно будет посмотреть книжную выставку "Английская драматургия: от Шекспира до Стоппарда". Адрес проведения фестиваля: г. Москва, ул.

Вопрос о том, куда переедет Отдел, в настоящее время находится на стадии рассмотрения, однако Японский фонд намерен продолжить свою деятельность в России, в частности будут продолжены курсы японского языка, семинары для преподавателей японского языка и другие проекты. Книги из фонда библиотеки при Отделе японской культуры переедут в Посольство Японии в России, где сейчас вовсю идет подготовка для того, чтобы наши читатели смогли продолжить читать японскую литературу.

Девушка в библиотеке крупный план.

Медвенская библиотека Курская область. Модельная библиотека Курск. Модельные библиотеки Курской области. Модельная Сельская библиотека. Молодые библиотекари. Библионочь Москва. Библионочь фото.

РГБИ Библионочь. Модельная библиотека 8 Тула. Модельная библиотека 3 Тула. Модельная библиотека 14 Тула. Библионочь 2022 РГБ. Библионочь 2022 Москва. Российская государственная библиотека.

ЦДЮК Биробиджан модельная библиотека. Центральная городская библиотека Биробиджан. Модельная библиотека Биробиджан 2022. ЦДЮК модельная библиотека Биробиджан 2022. Модельные библиотеки Новосибирской области. Модельные библиотеки фото коллектива. Открытие модельной библиотеки Елховка.

Открытие библиотеки в Манском районе сегодня. Библиотека Партийная. Городская библиотека Биробиджан. Областная библиотека Биробиджан. Библиотеки Биробиджана фото. Библиотека Биробиджан Комсомольская 21. Свободная библиотека.

Какиназывается свободная библиотека. Уголок подростка в библиотеке. Детская библиотека Свободный. Мобильная библиотека. Модельная библиотека Сызрань. Передвижной библиотечный центр. Детская библиотека здание.

Открытие модельной библиотеки 3 октября Хабаровск. Модельных библиотек открылись в Туве за три года. Библиотека Ижевск фотосессия. Библиотеки Ижевск фото. Национальная библиотека Ижевск. Национальная библиотека Армении реконструкция. Модельная библиотека Биробиджан.

Библиотека Биробиджан 2. Орловская библиотека.

Средство массовой информации сетевое издание «Городской информационный канал m24. Учредитель и редакция - АО «Москва Медиа». Главный редактор сетевого издания И. Адрес редакции: 125124, РФ, г.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий