150 самых часто используемых татарских слов (первая часть) [на основе корпуса татарского языка] ул – он, она, оно; тот булырга (бул; булу) – быть, бывать, иметься, становиться һәм – и, да, также дияргә (ди: дию) – сказать, говорить, называть белән – с бу – этот, эта, это алырга (ал. Статистика МегаФона показывает рост на 30% трафика на сайты и сервисы с контентом на татарском языке.
ТАТА́РСКИЙ ЯЗЫ́К
Есть хочу 2 - Мин ашасы килмии Я не хочу есть 3 - Сезде чай бармы? У Вас есть чай? Сездэ щай бармы 4 - Мин чай ишам Я буду чай Мин щай ишам 5 - Минен аш ашасы киле Я хочу плова Также аш, можно использовать как суп, есть и второе слово - плов Для себя 1 - Бу ниче куп тора? Сколько это стоит? Нич пуль 2 - право - сунга; лево - сулга 3- Где гостиница? Кунак хана кая? Дарухана кая?
Хаста хана кая?
Произведения выдвигаются министерствами, ведомствами и творческими союзами Республики Татарстан, а также предприятиями, научными учреждениями, учреждениями культуры и искусства, высшими учебными заведениями, общественными объединениями.
Такими данными с «Реальным временем» поделилась пресс-служба «Мегафона». Наибольший интерес к таким ресурсам проявляют клиенты оператора из Башкортостана и Самарской области. Самым быстрорастущим сегментом стали сетевые площадки периодических изданий на татарском.
Уверен, ваши главные достижения еще впереди! А объем внутренних затрат на научные изыскания приблизился к рекордным 30 млрд рублей.
В Национальном рейтинге научно-технологического развития субъектов Татарстан находится на 2-м месте, пропустив вперед с небольшим отрывом только Москву. Большая заслуга в этом, по словам Минниханова, принадлежит научному сообществу. Толковый словарь татарского языка: 6 томов, 80 тысяч слов Награды из рук Раиса получили представители Института языка, литературы и искусства имени Г. Ибрагимова Академии наук РТ за создание толкового словаря татарского языка в 6 томах. Этот фундаментальный научный труд — результат почти 25-летней научной работы нескольких поколений ученых, лексикографов. Во многом те труды в области татарской филологии, которые выполнялись до сих пор, являются своего рода ориентиром для других тюркских языков. Ранее подобный толковый словарь издавали в 1977-1981 годах, но мы сегодня добились еще больших результатов», — отметил вице-президент Академии наук РТ Айнур Тимерханов. Особенность издания в том, что это самый большой словарь по количеству слов — около 80 тысяч.
Кроме того, в нем зафиксированы и составные глаголы татарского языка. Если 15 тыс.
Объявлены Лауреаты Государственной премии Республики Татарстан имени Габдуллы Тукая в 2024 году
60 тысяч татарских слов попали в мобильные — Татцентр.ру | Толковый словарь татарского языка: 6 томов, 80 тысяч слов. |
Челнинец рассказал, сколько людей в мире говорят на татарском языке | В татарском языке прилагательные обозначают признаки предметов, не имеют формальных показателей, всегда предшествуют определяемому слову, не согласуются с существительным: зәңгәр чәчәк — голубой цветок, зәңгәр чәчәкләргә — голубым цветам. |
Татарский язык: 1 урок | «Хикмәт» («Суть») областная духовная культурно-просветительская газета на татарском и русском языках. |
Фонетические отличия
- Исследование: россияне стали больше читать на татарском языке
- Лексический состав татарского языка.
- Последние новости
- «Мәхәббәт» стало словом года-2023 в Татарстане
Татарский и башкирский языки: отличия
База слов взята из национального корпуса татарского языка «Туган тел». Как рассказал «БИЗНЕС Online» сам Аюпов, цель проекта — дать объективную оценку уровня знаний татарского языка конкретного человека, а также популяризировать в целом татарский язык. Татарский язык — этнический язык татар, один из государственных языков Республики Татарстан. Общее количество татар, проживающих в России, составляет, по переписи 2010 г., 5 310 649 чел. 500 слов (татарский язык). новость — новость, мн. новости, род. новостей, дат. новостям и устаревающее новостей, новостям. В татарском языке имеются слова, которые по значению соответствуют русским предлогам.
«Мәхәббәт» стало словом года-2023 в Татарстане
Есть хочу 2 - Мин ашасы килмии Я не хочу есть 3 - Сезде чай бармы? У Вас есть чай? Сездэ щай бармы 4 - Мин чай ишам Я буду чай Мин щай ишам 5 - Минен аш ашасы киле Я хочу плова Также аш, можно использовать как суп, есть и второе слово - плов Для себя 1 - Бу ниче куп тора? Сколько это стоит? Нич пуль 2 - право - сунга; лево - сулга 3- Где гостиница? Кунак хана кая? Дарухана кая? Хаста хана кая?
Но мы также изучали и то, кто что говорил по ним раньше. Если ты не обращаешься к своим предшественникам, то это уже не будет наукой. Мы просто каждый раз будем изобретать велосипед. В принципе мы видим, что все выводы, все данные, которые приводили эти русские тюркологи, подтверждаются и нашими учеными. Мы почему-то думаем, что раз живём в 21 веке, то мы более умные, чем те люди, что жили в 20 или 19 веках. Да нет. Голова у человека устроена одинаково.
Кстати, среди русских тюркологов было много немцев, например, Кеплин или Радлов. Радлов, например, объездил всю Сибирь в двухколёсной кибитке-двуколке. Сзади сидела жена. И они вместе с женой объездили всю Сибирь. Они собрали много фольклорного, топонимического, языкового материала. Насколько сильно язык ареала Восточного Татарстана и Северо-Запада Башкортостана отличается от литературного татарского? Если мы берём западный диалект, то там есть стерлитамакский говор маширского западного диалекта и байкобашский говор.
А средний диалект представлен в Башкирии мензелинским говором он распространен не только в Башкирии, но и на востоке Татарстана, на нём говорят около 60 районов двух республик. Мензелинский говор наиболее массивен. Также есть бирский, курмантауский, тапаслинский, учалинский и златоусовский говоры, бакалинский подговор нижнекамско-кряшенского говора. Два последних говора находятся на востоке Башкирии, выходят за пределы республики и встречаются в Челябинской области. В общем, когда политтехнологи в Башкирии говорят о каком-то «северо-западном диалекте», то они на самом деле имеют в виду наш мензелинский и частично бирский говор. Повторюсь, мензелинский говор — это самый крупный говор в татарском языке. На этом говоре больше всего татар говорят, примерно 1,5 млн человек.
Способствовали этому следующие факторы: во-первых, увеличение среди сибирских татар переселенцев -представителей среднего и западного диалектов; во-вторых, распространение этнонима татар в этой среде; в-третьих, устное народное творчество и его язык оказались общими для носителей всех трех диалектов волжско-татарского языка. Восточный диалект распространен среди населения Западной Сибири. Представителей восточного диалекта называют сибирскими татарами себер татарлары. Сибирскотатарский язык относится по большинству фонетико-грамматических показателей к языку кыпчакско-ногайской подгруппы кыпчакской группы западнохуннской ветви тюркских языков. В лексике и грамматике имеются элементы языков карлукской группы, кыпчакско-булгарской и киргизо-кыпчакской подгрупп. Такое взаимопроникновение элементов языков разных групп и подгрупп в рамках тюркских языков характерно практически для всех тюркских языков.
В фонетике прослеживаются явления тотального оглушения звонких согласных, связанные с угорским субстратом. Исконных согласных 17. Для языка характерно цоканье и йоканье во всех позициях слова. На морфологическом уровне отмечается широкое употребление причастий и деепричастий, употребление древнетюркской лексемы бак смотреть в значении модальной частицы пак карап пак — посмотри, утырып пак — присядь. Профессор Г. Ахатов считает, что «цоканье» у сибирских татар сохранилось от половцев.
Сибирскотатарский язык имеет ряд диалектов и говоров: тоболо-иртышский диалект с тюменским, тобольским, заболотным, тевризским, тарским говорами, барабинский диалект, томский диалект с эуштинско-чатским и орским говорами. Со времени проникновения в Сибирь ислама и до 20-х гг. Письменным языком для сибирских татар является татарский литературный язык, основанный на грамматических законах языка казанских татар. Родной язык сибирских татар — устойчивое явление. Он широко используется ими в коммуникативной сфере и не имеет тенденции к активному нивелированию с другими языками. В то же время городское сибирскотатарское население переходит на русский язык, что относится только к языку, но не самосознанию.
Впервые фундаментально язык сибирских татар был исследован доктором филологических наук, профессором Г. Советы тем, кто приступил к изучению татарского языка: 1. Пока не усвоили материал, не начинайте новый. Незабывайте, что «Повторение— мать учения». Не уставайте повторять изучаемый материал. Занимайтесь изучаемым вами языком ежедневно.
Слова запоминайте в тесной связи с определенной ситуацией и темой. Постоянно читайте легкие и интересные тексты на изучаемом языке. Постоянно повторяйте про себя и вслух стихи, песни, фразеологические единицы , пословицы и поговорки, предложения. Слушайте по радио татарскую речь и старайтесь найти слова, которые уже вам знакомы. Смотрите по телевизору передачи на татарском языке, обратите внимание на знакомые вам слова.
Чтобы перейти к списку слов,...
Отвечает Вячеслав Путин В этом разделе собраны лучшие татарские словари и переводчики онлайн. Татарско-русский словарь Института языка, литературы и искусства Республики... Отвечает Дина Вознесенская Также и в татарском языке можно перевести любые заимствованные слова и из... Отвечает Александр Слушкин Корень этого слова в татарском языке означал одновременно и белку, и копейку, указывая на использование пушнины в качестве денежной единицы. Отвечает Андрей Тюньков Слова приветствия и вежливости никогда не будут лишними и более того,... У вас есть легкие книги для чтения на татарском языке?
Какие фразы татарского нужно выучить в первую очередь? Если вы только начинете изучать татарский, то вам нужно выучить самые главные фразы. Online предлагает...
В Татарстане стартовал прием заявок на конкурс мастеров художественного слова «Taтaр сүзе»
В татарском языке двумя основными правилами практической фонетики являются. Президент Татарстана Рустам Минниханов на своих страницах в социальных сетях поделился очередным роликом направленного на популяризацию татарского языка образовательного проекта «Азбука важных слов» («Мөһим Сүзләр Әлифбасы»). Толковый словарь татарского языка: 6 томов, 80 тысяч слов.
РЕЦЕНЗИЯ НА 6-ТОМНЫЙ "ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА" (КАЗАН: ТӘҺСИ, 2015–2021)
По мнению лингвистов, татарский язык того времени был засорен колоссальным количеством варваризмов арабского, персидского и русского происхождения.1). Татарский язык популярен как письменный только в татароязычных районах, где расположены школы с уроками татарского языка. русский в так называемой синтетической, а татарский в аналитической. В татарском языке традиционно различают три диалекта: средний (центральный, казанский), западный (мишарский) и восточный (сибирскотатарский). В татарском языке двумя основными правилами практической фонетики являются.
Объявлены Лауреаты Государственной премии Республики Татарстан имени Габдуллы Тукая в 2024 году
Самые распространенные слова. Татарский язык - 70000 самых распространенных слов. Список основан на литературных произведениях. Причину малого количества научных статей на татарском языке доцент КФУ увидела в системе оценивания работы сотрудников высшей школы. 500 слов (татарский язык). Информационные порталы с новостями на татарском популярны среди жителей Башкортостана, Самарской области и ХМАО, сообщает пресс-служба Минцифры РТ со ссылкой на аналитику данных абонентов «МегаФона». Создано на основе "Список 5000 наиболее частотных словоформ татарского языка" проекта Количество слов в татарском словаре: узнайте, сколько слов в татарском языке.
Что-то пошло не так!
- Comment section
- РЕЦЕНЗИЯ НА 6-ТОМНЫЙ 'ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА' (КАЗАН: ТӘҺСИ, 2015–2021)
- Языковой барьер
- Comment section
- Что-то пошло не так!
Словарь татарского языка и запуск в серию Ми-38: за что Минниханов наградил ученых
В день на изучение татарского уходило около трех часов. Online» в разделе «Полезное» : «50 основных фраз на татарском», «15 татарских глаголов, без которых не выжить». За эту неделю я добровольно повторила все то, что меня когда-то заставляли учить в школе, узнала новые разговорные фразы и научилась правильно спрягать глаголы. Открытие недели: оказывается, ударение в татарском языке не всегда ставится на последний слог. В этом правиле есть исключение: на отрицательную частицу ударение не падает никогда. Неделя вторая.
Учимся комбинировать слова и общаться Эту неделю я начала с курса «Татарский для продолжающих». В нем 25 уроков и такие же темы, как и в предыдущем, только лексика и грамматика более обширная и сложная. Время изучения увеличилось: в день на пять уроков я тратила примерно три часа. Online» я узнавала новые слова, а из видеоуроков Дмитрия Петрова — как правильно применять их на практике. Еще я заметила, что если знаешь, с помощью каких окончаний образуются слова в татарском, то можно по звучанию понять смысл незнакомых слов.
Я понимала все слова кроме «берлек» и точно была уверена, что «бер» — это один, а окончание «лек» указывает на существительное, оставалось лишь образовать его. Я перевела поговорку как «Сила в единстве» и оказалась права. Кстати, Дмитрий в своих видео часто вспоминает пословицы, потому что с их помощью удобно учиться комбинировать слова. Он просит учеников переводить известные русские поговорки на татарский. Ведь важно не только запоминать новую лексику, но и понимать, как слова образуются и комбинируются между собой.
Также я начала поиски нейтив спикера, чтобы практиковаться в общении на татарском. Написала об этом в обсуждении в группе «Учим татарский язык» во «ВКонтакте». В нем изучающие татарский язык ищут себе собеседников. На мое сообщение откликнулась Фания. Она живет не в Казани, поэтому с ней мы просто переписывались.
Фания работает в школе и учит русскоговорящих людей татарскому — ее не удивляли мои элементарные ошибки. Через друзей я познакомилась с Алией, моей второй собеседницей. Мы общались с ней по WhatsApp, иногда она отвечала мне голосовыми сообщениями. Поначалу мои сообщения были двуязычными: когда я не могла подобрать нужную форму слова, я писала ее на русском и уточняла перевод у одной из собеседниц. Я пыталась применить как можно больше выученных фраз.
Боясь сформулировать что-то неправильно, постоянно обращалась к урокам и сверяла, так ли я все написала. Но все равно часто путалась в окончаниях. Алия всегда указывала на мои ошибки и объясняла, как лучше написать в этом случае. Еще она подсказывала, как сделать речь более естественной. Например, многие татарские слова в разговорной речи уже не используются — их заменили русскими.
С Алией мы общались на протяжении всего дня. Обычно я писала ей с утра, а когда у нее появлялась свободная минута, она мне отвечала. С Фанией же мы переписывались по вечерам и рассказывали друг другу, как прошел день.
Насколько хватает сил, даём ещё переводы татарских слов на другие языки. Я в основном делаю переводы на английский, немецкий, турецкий и вьетнамский языки. Почему на вьетнамский? Но по разным обстоятельствам через полтора года учёбу пришлось бросить. Но любовь к оригинальному и компактному вьетнамскому языку сохранил и даже написал статью по грамматике вьетнамского языка для Википедии. Она была признана лучшей статьей месяца в 2015 году - А есть ли предел словарной базы татарского языка?
Сейчас в базе 770 тысяч слов и выражений. К тому же слова можно повторять на разных диалектах и говорах. Я вышел на пенсию, начал сидеть в интернете, набрел на этот сайт. Тогда базу пополнял один челнинский ученый. Он со своей женой набрал 800 татарских слов. Администраторы сайта быстро заметили мою активность. По их просьбе перевёл на татарский язык интерфейс данные сайта. Так в рамках Forvo. Начинающим пользователям сайта, каким был я, назначали суперредакторов.
Моим первым наставником стал украинец из Киева, который многому меня научил. Когда он прекратил работу на сайте, меня прикрепили к москвичу… из Нигерии. Он мне сильно навредил — удалил около 100 тысяч татарских слов и выражений. Разрешили включать отдельные выражения из двух-трех слов и цитаты. А ведь на татарском таких выражений уйма. Одних только составных глаголов, по данным казанских учёных, около 400 тысяч! Я написал три письма в администрацию сайта на английском языке с просьбой расширить таким образом и базу татарского языка и добился своего. Что интересно, восстановить удалённые слова и выражения мне помогли волонтёры-немцы, они сами вышли на меня и предложили помощь, особенно Вольфганг Хофмайер, живущий в Канаде.
Свое исследование ученые вели по гранту Российского фонда фундаментальных исследований на основе шести двуязычных словарей сибирских татар, изданных в 1801, 1804, 1992, 2010, 2017 и 2018 годах.
В результате они выделили 25 тематических групп русских заимствований, самой многочисленной из них стала отражающая социально-экономические явления. Большой ряд русских слов обнаружился в тематических группах «Предметы», «Профессии», «Транспорт» и «Научные термины». Впрочем, не стоит забывать, что многие татарские слова в процессе истории усвоили и русские к примеру, «товар», «товарищ», «кирпич», «деньги».
Кроме того, в нем зафиксированы и составные глаголы татарского языка. Если 15 тыс.
Да, не все они употребляются в практике, но даже если вычесть, скажем, треть, то все равно остается существенное количество слов, которые мы должны зафиксировать и отразить, как наше словарное богатство», — добавил Тимерханов. Напомним, на его счету более 300 научных работ, из которых более 20 монографий, словарей, справочников. Он основатель и руководитель научной школы, из которой вышли более 30 кандидатов и докторов наук. Сегодня его мечта сбылась, и мы благодарны нашему наставнику, в этом большая заслуга», — заключил Айнур Тимерханов. Новые технологические решения для Ми-38 Отметил Раис Татарстана и сотрудников Казанского вертолетного завода, вручив награды за постановку на серийное производство многоцелевого вертолета Ми-38.
Для его создания на КВЗ внедрили комплекс инновационных технологических решений: процессы моделирования конструкции вертолета и технологической оснастки перевели на цифровой формат, внедрили современное оборудование с программным управлением для ее изготовления. Каждый человек, работающий на КВЗ, вложил свою лепту в создание этого вертолета», — рассказал экс-гендиректор конструкторско-технологического центра завода Александр Лаврентьев. Новая технология мелиорации земель позволит повысить урожайность в 3-4 раза За разработку и внедрение инновационных приемов мелиоративного земледелия, которые помогут повысить экономическую эффективность сельского хозяйства республики, наградили представителей Казанского аграрного университета. Данная технология разработана для всех основных сельхозкультур, которые у нас выращиваются в условиях Татарстана. Также был создан завод по выпуску современных дождевальных машин, который работает с 2016 года», — рассказал «Татар-информу» доктор сельхознаук, директор Управления мелиорации земель и сельскохозяйственного водоснабжения по Приволжскому федеральному округу Марс Хисматуллин.
Татарстанец рассказал, сколько людей в мире говорят на татарском языке
Жители в России стали больше читать на татарском языке | АиФ Казань | Двухтомный словарь содержит около 56 000 слов татарского языка, а также около 7400 фразеологических выражений. |
60 тысяч татарских слов попали в мобильные — Татцентр.ру | Самые распространенные слова. Татарский язык - 70000 самых распространенных слов. Список основан на литературных произведениях. |
Доцент КФУ спрогнозировала исчезновение научного стиля татарского языка через шесть лет | По мнению лингвистов, татарский язык того времени был засорен колоссальным количеством варваризмов арабского, персидского и русского происхождения.1). |
«Мәхәббәт» стало словом года-2023 в Татарстане
Разработка урока по татарскому языку на тему "Авазлар һәм хәрефләр" (2 класс, татарская группа). Сайты с новостями на татарском языке в основном читали жители Башкортостана, Самарской области и ХМАО-Югра, а на обучающие сайты и в онлайн-словари заходили пензенцы, башкортостанцы и москвичи. Также и в татарском языке можно перевести любые заимствованные слова и из арабо-персидских, и европейских языков и, в том числе, из русского языка. За 11 лет количество носителей татарского языка убавилось более чем на 1 млн человек, или на 23,8%. Татарский язык стал третьим по распространенности в РФ. 1. Татарский язык — национальный язык татар, государственный язык Республики Татарстан и второй по распространённости и по количеству говорящих национальный язык в Российской Федерации.
Татарский язык / гласные / твердые и мягкие слова
«Мәхәббәт» стало словом года-2023 в Татарстане | Он содержит 500 слов лексического минимума татарского языка, лексика и темы подобраны с учётом возрастных психологических особенностей для активного познавания окружающего мира и охватывают наиболее близкие для детей понятия, связанные с семьёй, предметами быта и пр. |
Подростковая романтика? Перевели, что говорил Маратик Айгуль на татарском в «Слове пацана» | Сколько слов в татарском языке. ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК — ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК — относится к тюркским языкам (кыпчакская. |
Активнее всех на татарском читают в Башкирии и Самарской области | Звукоподражательных слов в татарском языке очень много. |
Сколько слов на татарском языке? | Например, татарский язык состоит из нескольких элементов: литературный язык – обязательный элемент для всех, кроме него имеются диалекты, социальные, городские, жаргонные слова и все вместе они составляю национальный язык и являются его частью. |
«Мэхэббэт пыяласын»: татарстанцы выбрали слово года в республике
Особенно большую роль сыграли в этом процессе освоение текстов Корана, восточной богословской литературы, отправление религиозных обрядов на арабском языке. В мектебах и медресе арабский язык изучался как основной предмет, а в старших классах медресе он являлся языком обучения. Вследствие этого арабизмы заняли заметное место в татарском письменном, а затем и разговорном языке. Это сыграло важную роль в развитии не только лексики, но и общей культуры татарского народа.
Вместе с исламом татарская культура осваивала религиозную философию, этику и эстетику, а также значительный пласт общенаучной терминологии. В старотатарском литературном языке до конца XIX — начала XX века значительный слой лексики состоял из арабизмов, что затрудняло понимание смысла исторических произведений и научных трудов, а ряд татарских ученых и мыслителей А. Курсави , Ш.
Марджани и др. Поэтому со временем назрел вопрос о демократизации татарского языка. Проблема замены арабизмов исконно татарскими словами приобрела особую актуальность в послеоктябрьский период, особенно начиная с 1930-х годов, в связи с усилением антирелигиозной пропаганды и гонений на ислам и арабское письмо.
В современном татарском литературном языке содержится свыше 10 тысяч арабизмов, часть их активно используется как в литературном, так и разговорном языке, другая часть вышла из употребления и встречается лишь в литературе на старотатарском языке. Казан, 1965. Автор — М.
Слова и выражения, заимствованные из персидского языка Среди предков татар-булгар и кипчаков фарсизмы начали распространяться с VIII—IX вв. После 1930-х гг. Литература Серебренников Б.
Самым быстрорастущим сегментом стали сетевые площадки периодических изданий на татарском. По средней длительности пребывания на сайте также лидируют онлайн-СМИ. Ресурсы с детским контентом, анимационными фильмами и телевизионными программами чаще посещают пользователи из Москвы, Санкт-Петербурга и Смоленской области.
Также могут принять участие профессионалы и творческие семьи.
Выступления будут оцениваться в трех номинациях: проза, поэзия и специальная номинация. Новостью этого года стала специальная номинация «Туган тел». В данной номинации могут принять участие представители чувашского, марийского, мордовского и удмуртского народов. Участники должны выразительно прочитать произведения классиков и современных писателей или произведение поэзии, написанное самим участником на своем родном языке.
Как рассказал «БИЗНЕС Online» сам Аюпов, цель проекта — дать объективную оценку уровня знаний татарского языка конкретного человека, а также популяризировать в целом татарский язык. Это все необъективные оценки. Соответственно, с помощью такого теста можно дать объективную оценку на лексикон человека. Мне кажется, это очень полезно с точки зрения понимания, на каком уровне человек находится в знании татарского языка», — отмечает Аюпов. Например, разработчик аналогичного проекта для русского языка Григорий Головин уже написал несколько научных статей для Российской академии наук.
«Когда в Башкирии говорят о «северо-западном диалекте», то имеют в виду татарский мензелинский»
Напоминает русское г в диалектном произношении: бог, господи. Напоминает стечение согласных нг. На письме обозначается буквой э. В татарском языке имеются 6 типов слогов, по которым строятся слова: 1 гласный: и наклони , у-рам улица.
Кроме этих исконных типов слогов, в татарском языке заимствованные слова сохраняют слогоделение заимствуемого языка. Татарский язык характеризуется тем, что в одном слоге не могут рядом находиться два согласных, исключая 2 последних типа слогов, где один согласный всегда сонант — р, л, й, н, м, w. Поэтому некоторые русские слова в просторечии звучат с дополнительными краткими гласными ы, е: ышкаф, ыстанса, тырактор, фылаг, фырукт, ыстена и т.
Ударение басым. Поделиться ссылкой:.
Татарский народ, имея глубокую историю и тысячелетние культурные традиции, в том числе и письменности, связан со всей Евразией.
Более того, являясь самым северным форпостом мусульманства, татары и Татарстан выступают и как часть исламского мира и великой цивилизации Востока. В развитии татарского народно-разговорного языка можно наметить три известных нам исторических периода. Первый - это период относительно самостоятельного развития языков двух основных языконесущих компонентов волжских татар - булгар и мишарей.
Начало его для булгарского языка относится к IX веку, а для мишарского - к более раннему периоду. Известно, что языки гуннов, хазаров и протобулгаров населяющих территории Северного Кавказа, Нижнего Поволжья, Подонье носили общетюркский характер. Об этом в своих научных трудах пишут А.
Кононов, Голден, арабский историк 10 века Ибн-Русте. Об этом же говорят фонетические, грамматические и лексические особенности языка булгарской эпитафии в целом. Этот вывод подтверждается и сообщением владимирского князя Всеволода.
В 1183 году он направил киевскому князю Святославу следующее послание: «Отче и брате, се болгары соседи наши, народ - безбожный, суть вельмы богаты и сильны, ныне пршед по Волге и Оке, якоже и конми с великим войском множе городы разорили, людей бесчисленно пленили, которым я един противиться не могу... Половцев же призывать не хочу, ибо они с болгары язык и род един, опасаясь от них ихмены, ниже хочу, чтоб они, за моею саблею пленников набрав, ко вреду Русской земли усиливались. Того ради прошу у тебя, да пришлешь мне в помочь достаточное войско, сколько сам заблагоразсудишь» Татищев В.
История Российская... Всеволоду мы обязаны верить, ибо он в такой ответственной политической обстановке не имел права ошибаться в языковом единстве булгар и кыпчаков, которые в этом регионе представляли мишари. Кроме всего этого, ещё в 11 в.
Махмут Кашгари - ученый-лингвист твердо верил в обычно-тюркоязычность булгар. Естественно, все это не означает, что на язык пришлых булгар, создавших в Поволжье государство, не мог оказать влияние и язык аборигенов то есть местного населения , например, суасламари. Такое влияние ясно видно во втором стиле языка булгарской эпиграфики.
Однако это влияние ограничилось, по-видимому, мемориальным стилем булгарского языка, ибо оно очень быстро исчезает в 14 веке даже из языка эпиграфики, не оставляя заметных следов в народно-разговорном языке предков ни татар, ни башкир, языки которых, по мнению многих ученых, нивелируются в составе Булгарского государства. Как уже было отмечено выше, следы мишарей мещеров , живших вперемжку с другими племенами на огромной территории Восточной Европы, наблюдаются примерно в 7 - 5 вв до н. Арабские и персидские историки 10-11 веков многократно писали о том, что мишари и башкиры имеют один и тот же язык, следовательно, в это время мишари были тюркоязычными.
Если учесть то, что до 10 века мишари ни с какими другими тюрками общаться не огли, то приходиться признать несостоятельность теории об изначальгой финноугороязычности мишарей. Мишари с самого начала были тюркоязычными, об этом говорит и этимология этнонима мишар. Порезультатам многих исследований мишарский язык был весьма близок к кыпчакскому, образцы которого сохранились начиная с 14 века в многоязычном словаре «Кодексе Куманикусе».
В первый период развития татарского народно-разговорного языка формируются все основные дошедшие до нас черты волжско-булгарского и мишарского языков, которые затем стали основными диалектами одного волжско-татарского языка. Но не следует думать, что булгарский и мишарский языки тогда не оказывали друг на друга влияние. Предки мишарей ещё до прихода булгар обитали в этих краях, по мнению ученых, они входили в состав населения Булгарского государства под этнонимом бесермен.
Наличие же их как особого племени на территории Казанского ханства в истории отражена следующим образом: « Упоминание летописца об участии Можар, как особого племени, в битве их с казанцами и потом его же упоминание о послах от Можар к русскому царю наряду с послами от других племён, входивших в состав Казанского царства, указывает на значительную численность этого племени на территории бывшего Казанского царства даже во времена его падения» Можарский А. Где искать в наше время потомков тех Можар, которые в 1551 г. Среди поля Арского бились с казанцами, верные присяге русскому царю?
Как следует из этого свидетельства, мишари ещё не считали себя одной народностью с казанцами, по-видимому, тогда ещё не созрели условия для их консолидации в одну этноязыковую единицу. Кроме того, большая часть мишарей вообще не входила в состав населения ни Булгарского, ни Казанского ханства. Следовательно, языки булгар и мишарей тогда ещё не составляли один общий народно-разговорный язык.
Второй период развития народно-разговорного языка, который продолжается с 14 в. До середины 20 в. Этому способствовало то, что в результате переселения многих Казанцев с территории Казанского ханства и мишарей в восточные районы и самостоятельного их передвижения в регионе Поволжья и Приуралья образуются смешанные селения.
В них создаются условия для тесного общения булгар-казанцев, мишарей, нередко и местных тюркоязычных народностей - башкир и предков современных сибирских татар. В результате этих процессов у волжских татар, в отличие от других народов, ещё до появления капиталистических отношений складывается сельский общенародный разговорный язык, то есть сельское койне, который вобрал в себя наиболее общие черты основных диалектов. В связи с развитием капиталистических отношений в промышленных центрах - в городах Казани, Уфе, Екатеринбурге, Перми, Оренбурге, Уральске, Троицке, Челябинске, куда стекались в качестве рабочих сельские жители - представители различных татарских диалектов, формируется и татарское городское койне.
На основе сельского и городского койне в этот период образуется и волжско-татарский национальный литературный язык, который начинает оказывать влияние на народно-разговорный язык населения. Начало третьего периода развития татарского народно-разговорного языка намечается в середине XX в. Этот период отличается от предыдущего тем, что народно-разговорный язык испытывает очень сильное влияние одностореннего татарско-русского двуязычия.
Появляется и получает определённое распространение смешанный с русским языком вариант разговорной речи, который не может не оказывать некоторого влияния на литературные нормы. Однако в этот период литературные нормы так прочно установились во всех основных стилях, что они, оказывая постоянное влияние на народно-разговорный язык, сдерживают его резкое изменение в сторону смешения с языком межнационального общения. Татарский язык состоит из двух активных среднего и западного , одного пассивного восточного диалектов.
Представители среднего диалекта являются потомками волжских булгар и населяют в основном те же территории, что и их предки. К аборигенным говорам среднего диалекта относятся: 1 нагорный говор в Тат. ССР и Баш.
ССР , 4 бирский в баш. ССР , 5 нукрат-глазовский в Кировской обл. Из более изученных говоров переселенцев - представителей среднего диалекта можно указать на следующие: 1 касимовский говор в Рязанской обл.
Есть и некоторые особенности в морфологии - наличие разнообразных форм инфинитива. Представители западного диалекта мишарского диалекта являются потомками кыпчаков по русским источникам - половцев, по западно-европейским - куманов, по самоназванию - мишарей , которые ещё до прихода булгар обитали в этих краях и постепенно проникали из близлежащих регионов на территорию среднего диалекта ещё в период Булгарского государства и казанского ханства, а затем консолидировались с представителями среднего диалекта в одну народность казанских татар. Этот диалект состоит тоже из нескольких говоров: сергачский говор Нижегородская обл.
Западный диалект характеризуется отсутствием огубленного а , увулярного къ , гъ , наличием в одной группе говоров аффриката ч , в другой ц. Переселенцы последних двух-трех столетий в Казахстане, Узбекистане, Туркместане, на Украине и других регионах особого диалектного говора создать ещё не успели Восточный диалект язык сибирских татар , являясь территориально отдаленным от среднего и западного диалектов вошёл в состав диалектов волжско-татарского языка в результате того, что в 1-ой половине 20 в. Способствовали этому следующие факторы: во-первых, увеличение среди сибирских татар переселенцев - представителей среднего и западного диалектов, во-вторых, распространение этнонима татар в этой среде, в-третьих, устное народное творчество и его язык оказались общими для носителей всех трех диалектов волжско-татарского языка.
Современный татарский литературный язык свою нормативность унаследовал от старотатарского письменного литературного языка, который восходит к общему для основных тюркских языков старотюркскому письменному языку. Последний, в свою очередь, берет свое начало от древнетюркского письменного языка. Древнетюркский литературный язык VI-IX вв.
Строго нормированный язык орхонских надписей выполнял функции аристократического литературного языка. Языком рунических надписей, как единым, наддиалектным и общепонятным, пользовались различные тюркские племена или союзы племён - Огузы, уйгуры, киргизы, кипчаки и др. Старотюркский литературный язык, который по другому называется литературным «Тюрки», также был общим для основных тюркоязычных племён и народностей.
Как общий литературный язык, он функционировал в X- XIV вв. Поскольку литературный «тюрки» обслуживал локально разобщённый контингент тюркоязычных народов, он выступал в нескольких локально-временных вариантах. В наше время, когда национальные проблемы особенно актуальны, необходимо найти правильный угол зрения в изучении родного языка, ни в коем случае не приувеличивая и не принижая его достоинств и возможностей.
При этом необходимо вести целенаправленную работу по привитию интереса к родному языку. История и современное состояние татарского языка и его диалектов. Татарская речь очень благозвучна, интонационно богата, ритмична, чуть в ускоренном темпе, с обилием эмоциональных частиц и междометий, со множетвом речевых формул и клишированных выражений.
Любой специалист, в какой бы области он не работал, проходит обучение в общеобразовательной средней школе и продолжает далее свою специализацию в средних технических или высших учебных заведениях страны. Это в полной мере относится и к системе просвещения и высшего образования Башкортостана, где имеется широкая сеть средних, специальных средних и высших учебных заведений как с национальным, так и с русским языком обучения. В школах республики изучаются, как правило, русский, татарский, и один из иностранных языков английский, немецкий, французский и др.
В преподавании этих языков и практическом овладении ими встречаются немало трудностей, обусловленных значительными расхождениями их структур и типологии. С аналогичными затруднениями сталкиваются и переводчики, журналисты, редакторы - все, кто по роду своей профессии связан с переработкой информации на том и другом языках, включая и словесно - художественное творчество. Вот почему наряду со сравнительно - историческим изучением родственных языков, что имеет общетеоретическое и методологическое значение, в лингвистике не только возможны, но и необходимы сопоставительно - типологические исследования разно-системных языков.
Государственный язык Республик Татарстан и второй по распространенности и по количеству говорящих национальный язык в Российской Федерации! Относится к поволжско - кыпчакской подгруппе кыпчакской группы тюркских языков Алтайская языковая семья. Татарский язык распространен также среди башкир, русских, чувашей и марийцев, а также некоторых других народов России.
В этом смысле он может быть использован как язык компьютера. Знание татарского языка дает возможность общаться со всеми представителями тюркских народов и занимает четырнадцатое место в мире. Основоположником литературного татарского языка является Габдулла Тукай.
Если язык не будут изучать, то со временем он исчезнет. Общаясь с русскоязычными семьями, я стараюсь рассказать об этом, показать на примере нашей семьи, где несколько национальностей. Хочется, чтобы люди, которые живут в Республике Татарстан, знали язык. Чем больше мы вместе за какое-то дело, тем сильнее наша республика будет». Наталья считает, что даже если ей придется вернуться в Республику Мордовия, знание татарского языка ей пригодится. Наши языки схожи. Язык - это наша кровь, это наше молоко, которое передается с мамой. Это корни и традиции.
Когда мы разговариваем на своем языке, мы становимся ближе друг к другу», - считает Наталья. Увидели или узнали что-то интересное?
Если в прошлом татарский народ почти полностью состоял из сельского населения, то теперь большая часть его проживает в городах и промышленных центрах, в тесном соседстве с русскими и другими народностями Советского Союза, участвуя в совместном общественном труде. Эта часть татар, то есть большинство народа, обычно хорошо говорит по-русски. В сельских местностях пока нет выбора и там существуют для татар только национальные школы, с преподаванием русского языка в качестве предмета. Но и там непонимающих последний видимо остается весьма немного. Из богословских книг они перешли и в светскую литературу, после возникновения таковой у татар и, как видим, составляют неотьемлемую часть последней и теперь. Тогда будет совпадение разговорного языка народных масс с литературным и не будет никакого препятствия к дальнейшему повышению их культурного уровня.