Комедия, мелодрама. Режиссер: Константин Воинов. В ролях: Георгий Вицин, Людмила Шагалова, Лидия Смирнова и др. Описание. Фильм «Женитьба Бальзаминова» повествует о забавных и непредсказуемых событиях, в которые попадает главный герой.
Оглавление:
«Женитьба Бальзаминова» – пьеса в жанре комедия, написанная и опубликованная в 1861 году. Кадры из фильма «Женитьба Бальзаминова», 1964 г. В книжном интернет-магазине «Читай-город» вы можете заказать книгу Женитьба Бальзаминова: пьесы от автора Александр Островский (ISBN: 978-5-38-913035-7) по низкой цене.
Оглавление:
И параллельно — «цветная» музыка Бориса Чайковского, много работавшего в кино, но в «Женитьбе Бальзаминова» легкой рукой рассыпавшего по фильму чудесные калейдоскопичные миниатюры. А колокольные удары и перезвоны… А мелкие и микроскопические эпизоды, отшлифованные до волшебного блеска! Финальный проезд и проход торжествующей свахи Смирновой снимался в самую жару. Воинов, недовольный чем-то, вновь и вновь заставлял взмокшую актрису повторять эту простенькую сцену. Чувствуются эти невидимые «пот, кровь и слезы» в конечном результате? Воинов и сотоварищи сумели задеть какую-то невидимую струну в русских душах, оттого картина так дорога нам и сегодня. Редкий гость Суздаля не поинтересуется, где находится «дом Бальзаминова». Более сорока лет назад проходили в Суздале съемки «Женитьбы Бальзаминова», а любители кино все продолжают искать памятные места. И чаще всего это дом, который ассоциируется с именем Георгия Вицина. Он в Суздале существует и поныне.
В самом центре, на улице Старой, под номером 13. Он ничем особым не отличается от десятков других. Нет только голубятни, которую тогда построили специально для съемок. Зато сохранился двор, в тени которого любил полежать на раскладушке Вицин. Недавно на знаменитом доме появилась памятная доска, которая гласит, что именно здесь в 1964 году проходили съемки популярного фильма «Женитьба Бальзаминова». Съемки «Женитьбы Бальзаминова» проводились летом 1964 года, — вспоминает хозяйка дома, Т. Голубей столичные кинематографисты набрали у местных мальчишек. А гулял «по крышам» голубей вместе с мальчишками во время съемок сам Миша Бальзаминов актер Г. Приходилось наблюдать известных актеров во время репетиций и съемок.
Шагаловой не приходилось разговаривать, самые хорошие отношения сложились с Катей Савиновой — она была попроще. Лидия Смирнова как-то заходила в дом чайку попить. Одна из сцен с ее участием долго снималась возле нашего дома и во дворе. Из книги Лидии Смироновой «Моя любовь». Для «Женитьбы Бальзаминова» Воинов выбрал местом действия великолепный город Суздаль. Он был таким первозданным. Тогда еще не было никаких туристических комплексов, никаких «Интеротелей», и никто там еще не снимал. Там была паршивенькая трехэтажная гостиница с одним туалетом на этаже, площадь центральная и рынок, на котором продавались крынки со сметаной, молоком, земляника, черника.
Васильев, Бальзаминова — Ю. Линская, Красавина — Воронова, Чебаков — П. Степанов, Белотелова — Е. Васильева 2-я, Раиса — А. Натарова, Матрена — Рамазанова[5]. Театральный критик и драматург Д. Аверкиев 1836—1905 вспоминал, что «Павел Васильев в этой роли был само совершенство» «Дневник писателя», 1886, стр. Кстати, старший брат Павла Васильева, выдающийся артист Московской императорской труппы С. Васильев, в своей статье «Островский и театр» рекомендовал играть все три пьесы о Бальзаминове «в один вечер, в форме трилогии» «Русское обозрение», 1890, VII, стр. Шумского спектакль был показан в Москве на сцене Малого театра московская императорская труппа. Исполнители: Бальзаминов — А. Рассказов, Бальзаминова — Н. Рыкалова, Красавина — С. Акимова, Чебаков — В. Дмитревский, Белотелова — А. Колпакова, Анфиса — В. Бороздина, Раиса — А. Колосова, Матрена — X. Образ Бальзаминова прочно вошел в классику русской драматургии. Садовская в роли Красавиной «За чем пойдёшь, то и найдёшь» Островского. Эту роль актриса исполняла в постановках 1883 и 1886 гг. Пьеса буквально не сходила со сцены московского Малого театра[10], да и сам Малый театр получил во второй половине 19 века негласное прозвище Дом Островского. Возобновлений этой пьесы проходило множество раз. И посмотрите, как настойчиво он добивается того, в чем полагает должное воздаяние своим достоинствам, именно богатой невесты. И что ж? Ленский, один из величайших русских актеров и режиссеров — приверженцев реалистических традиций в театре.
Для нас было очень много в этом спектакле положительных моментов, яркого, молодого и задорного, но вместе с этим есть некоторые вещи, которых лучше бы вообще не было которые раньше цензура бы просто не допустила , но опять же, это для нас так было бы лучше. Мы провели с вами прекрасный вечер, очень много было положительных моментов. Поэтому и думаем о том, чтобы прийти ещё раз. И другим посоветуем. Спасибо всем, кто работал над этим спектаклем. Спасибо за тот замечательный вечер. Всего вам самого доброго и творческих успехов!!! Я писала от "нас", потому что мы всё подробно обсудили после спектакля, и это на самом деле наше с подругой общее мнение. Надежда Спектакль чудесный, с одной стороны очень лёгкий и весёлый, а с другой - через самоиронию и юмор до зрителя доносят очень важные мысли. Это мой 4ый спектакль в Мастерской. И в каждый свой визит в Санкт Петербург я планирую поход в этот театр. Причина простая - абсолютно каждый спектакль классно придуман, продуман, сыгран, будь то классика или шуточная постановка. Все огромные молодцы! Мастерская - прекрасный театр, но "Женитьба... К сожалению, ни одной живой сцены, актеры не завязываются... Не ушел только потому, что неудобно выходить мимо Григория Михайловича. Можно сказать, что это капустник, чего вы ждете? Тот же Турандот - хулиганство и безобразие с "шутками за 200", но это хулиганство, где ребята живые и идут друг от друга видел в разных составах! Увы, "Женитьба... Затянутые сцены мертвой акробатики ради смехотворства, нет жизни... Никого не хочется обидеть, так как актерский состав ведь супер! Каждого знаю по другим спектаклям!
Уж это его дело. Надо полагать, что и тут ничего себе не выиграет. Отчего же ты так, Матрена, думаешь? Мало виду из себя имеет, польститься-то не на что! Ну и чином еще не вышел. Бальзаминова встает. Пей, Матрена, чай-то! А я пойду посмотрю, Миша не проснулся ли. Матрена садится к столу и пьет. Бальзаминова возвращается. Матрена встает. Матрена садится, только оборотившись к Бальзаминовой задом. Спит еще. А как их по фамилии-то, где он ходит? Матрена оборотив голову. Кто ж они такие? Сами по себе. Как же таки сами по себе?
Александр Островский — Женитьба Бальзаминова
В книжном интернет-магазине «Читай-город» вы можете заказать книгу Женитьба Бальзаминова: пьесы от автора Александр Островский (ISBN: 978-5-38-913035-7) по низкой цене. Неудачно сложилась театральная судьба «Женитьбы Бальзаминова». Смотреть «Женитьба Бальзаминова» на других устройствах. «Женитьба Бальзаминова» («За чем пойдёшь, то и найдёшь») — пьеса второго периода (1860—1875) творчества Александра Николаевича Островского, написанная и опубликованная в 1861 году. серия комических рассказов, рассказывающая о приключениях мелкого чиновника, который мечтает о богатой жене.
Островский Александр - Похождения Бальзаминова
Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу Александр Островский «Женитьба Бальзаминова : пьесы» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы. Книжный интернет-магазин «Читай-город» «Читай-город» — сеть книжных магазинов, успешно работающих в Москве и других регионах России. А ещё это — крупный интернет-магазин книг.
Он похож на Иванушку-дурачка из русской сказки. Его мама говорит, что его ум обделен способностями к чему-либо. Бальзаминов трижды приближается к исполнению своих желаний, но каждый раз судьба смеется над ним.
XIV, стр.
Собрание сочинений в 10 томах. Под общ. Владыкина, А. Ревякина, В.
Однако пьеса к этому времени уже была опубликована и, соответственно, известна в кругах русской интеллигенции. В прессе развернулась настоящая борьба за театральную судьбу «Женитьбы Бальзаминова». Так, журналист и поэт-сатирик В. Курочкин опубликовал под псевдонимом Пр.
Что это за люди, откуда они вышли и куда идут? Ничего этого мы не знаем, но уверены вместе с читателями, что мнения каких-нибудь Митрофанов Ивановичей, Назаров Назаровичей, Павлов Степановичей, Андреев Александровичей, Александров Гавриловичей, Петров Ильичей, Ивановичей, Андреичей и всяких других ничтожно перед общим мнением людей, понимающих искусство». Таким образом Курочкиным были поименованы реальные лица, члены Литературно-театрального комитета: Александр Гаврилович Ротчев, Андрей Александрович Потехин, Андрей Александрович Краевский, Павел Степанович Федоров известен переводом на русский язык французского водевиля «Соломенная шляпка» , Петр Ильич Юркевич, писавший музыкальные и театральные статьи под псевдонимом П. Медведовский или П.
По поводу членов этого театрального комитета историк Владимир Яковлевич Лакшин писал так: «В Комитет Федоров вошел сам и посадил послушных себе людей — Ротчева, Юркевича, не драматургов, а драмоделов. В Комитет входил и Краевский, давний недоброжелатель Островского. Но даже эта «дружная бригада» не выдержала натиска общественного мнения. Дело окончилось победой драматурга.
Пьеса таким образом была принята Петербургской императорской труппой к постановке. Исполнители: Бальзаминов — П. Васильев, Бальзаминова — Ю. Линская, Красавина — Воронова, Чебаков — П.
Степанов, Белотелова — Е. Васильева 2-я, Раиса — А. Натарова, Матрена — Рамазанова[5]. Театральный критик и драматург Д.
Аверкиев 1836—1905 вспоминал, что «Павел Васильев в этой роли был само совершенство» «Дневник писателя», 1886, стр.
Под общ. Владыкина, А. Ревякина, В. Однако пьеса к этому времени уже была опубликована и, соответственно, известна в кругах русской интеллигенции.
В прессе развернулась настоящая борьба за театральную судьбу «Женитьбы Бальзаминова». Так, журналист и поэт-сатирик В. Курочкин опубликовал под псевдонимом Пр. Что это за люди, откуда они вышли и куда идут? Ничего этого мы не знаем, но уверены вместе с читателями, что мнения каких-нибудь Митрофанов Ивановичей, Назаров Назаровичей, Павлов Степановичей, Андреев Александровичей, Александров Гавриловичей, Петров Ильичей, Ивановичей, Андреичей и всяких других ничтожно перед общим мнением людей, понимающих искусство».
Таким образом Курочкиным были поименованы реальные лица, члены Литературно-театрального комитета: Александр Гаврилович Ротчев, Андрей Александрович Потехин, Андрей Александрович Краевский, Павел Степанович Федоров известен переводом на русский язык французского водевиля «Соломенная шляпка» , Петр Ильич Юркевич, писавший музыкальные и театральные статьи под псевдонимом П. Медведовский или П. По поводу членов этого театрального комитета историк Владимир Яковлевич Лакшин писал так: «В Комитет Федоров вошел сам и посадил послушных себе людей — Ротчева, Юркевича, не драматургов, а драмоделов. В Комитет входил и Краевский, давний недоброжелатель Островского. Но даже эта «дружная бригада» не выдержала натиска общественного мнения.
Дело окончилось победой драматурга. Пьеса таким образом была принята Петербургской императорской труппой к постановке. Исполнители: Бальзаминов — П. Васильев, Бальзаминова — Ю. Линская, Красавина — Воронова, Чебаков — П.
Степанов, Белотелова — Е. Васильева 2-я, Раиса — А. Натарова, Матрена — Рамазанова[5]. Театральный критик и драматург Д. Аверкиев 1836—1905 вспоминал, что «Павел Васильев в этой роли был само совершенство» «Дневник писателя», 1886, стр.
Кстати, старший брат Павла Васильева, выдающийся артист Московской императорской труппы С. Васильев, в своей статье «Островский и театр» рекомендовал играть все три пьесы о Бальзаминове «в один вечер, в форме трилогии» «Русское обозрение», 1890, VII, стр.
Анализ произведения «Женитьба Бальзаминова» Островского.
(1861) Картины московской жизни КАРТИНА ПЕРВАЯ ЛИЦА: Павла Петровна Ба. В марте 1989 г. композитор закончил партитуру балета «Женитьба Бальзаминова», который уже нашел свое киновоплощение в фильме А. Белинского. Захватывающий Фильм Женитьба Бальзаминова доступен в хорошем качестве на всех платформах. В тот год город переживал настоящее нашествие съёмочных групп — одновременно снимались «Женитьба Бальзаминова», «Андрей Рублёв» и «Выстрел».
Грёзы любви, или Женитьба Бальзаминова
Что же это, Лукьян Лукьяныч! Я не пойду-с! Как же вы сами посылаете, а потом говорите, что высекут? На что же это похоже-с. Как вы, Бальзаминов, шуток не понимаете! Хорошо, как шутки, а ежели в самом деле-с? Уж будьте покойны! Я бы вас не послал. Покоен-то я покоен, а все-таки... Послушайте, ну полноте!
Я за вами буду сзади следить. Подходит к двери. Скажи маменьке, что я ушел. Матрена за дверью. Сама увидит. Анфиса Панфиловна и Раиса Ппанфиловна Пеженовы, девицы лет под тридцать, ни хороши ни дурны, ни худы ни толсты; одеты в простых ситцевых блузах, но в огромной величины кринолинах. Химка Афимка , горничная девочка Пеженовых. Сцена представляет два сада, разделенные посередине забором: направо от зрителей сад Пеженовых, а налево - Белотеловой; в садах скамейки, столики и проч. Белотелова и Красавина сидят на лавочке.
Вот мы тут посидим, потом пойдем в беседку, там закусим, посидим. Там закуска приготовлена. Да потом опять сюда придем посидим. Еще бы! Своя воля, что хотим, то и творим. Что ж ты мне жениха, скоро? Скоро, красавица моя, скоро. Нельзя же вдруг! Ведь женихов у меня много, да всё не тот сорт.
Для тебя я уж особенно займусь, хорошего тебе сыщу. Сыщи хорошего. Уж ты будь покойна, это наших рук дело. Есть у меня один на примете, а рекомендовать боюсь. А что же? Он бы и ничего, да дурашен, бог с ним. Очень дурашен? Да таки порядочно. Да ты об этом деле не печалься; без мужа не останешься.
Ну хорошо. Веришь ты, я для тебя всей душой! Коли есть женихи на дне моря, я и со дна моря для твоего удовольствия достану. Да уж и ты меня не обидь. Я не обижу, я добрая. Кто ж этого не знает! Весь свет знает. А это я к тому говорю, красавица ты моя писаная, что от кого же нам и жить-то, бедным сиротам, как не от вас, богатых людей? Вам жить да нежиться, а нам для вас служить.
Ты сиди только да придумывай, а я уж для тебя все, окромя разве птичьего молока. Ничего не придумаешь. Лень тебе, красавица моя, а то как бы не придумать. Я бы на твоем месте, да с твоими деньгами, такое веселье завела, таких чудес бы натворила, что ни об чем бы, кроме меня, и не разговаривали. А что ж бы ты сделала? Да вот тебе первое. Коли не хочешь ты никуда ездить, так у себя дома сделай: позови баб побольше, вели приготовить отличный обед, чтобы вина побольше разного, хорошего; позови музыку полковую: мы будем пить, а она чтоб играла. Потом все в сад, а музыка чтоб впереди, да так по всем дорожкам маршем; потом опять домой да песни, а там опять маршем. Да так чтобы три дня кряду, а начинать с утра.
А вороты вели запереть, чтобы не ушел никто. Вот тебе и будет весело. Весело, только хлопот много. А ты мне прикажи, я все хлопоты на себя возьму. Я орел на эти дела. Ну хорошо, как-нибудь сделаем. Да скорей бы! Хорошего дела никогда откладывать не должно! Не пойти ли нам в беседку?
Посидим здесь; хорошо на воздухе-то. Поговорим об чем-нибудь для времяпровождения. Я уж не знаю, об чем говорить. Нет ли по Москве разговору какого? Мало ли разговору, да всему верить-то нельзя. Иногда колокол льют, так нарочно пустую молву пускают, чтоб звончее был. Войны не слыхать ли? Войны не слыхать. Тихо везде; по всей земле замирение вышло.
Земля трясется местами, об этом слух есть; местах в трех трясение было. Что хорошего! Сама знаешь, писано есть об этом. Да вот еще, для всякой осторожности, надобно тебе сказать: шайка разбойников объявилась. Откуда ж они? Из диких лесов, говорят. Днем под Каменным мостом живут, а ночью ходят по Москве, железные когти у них надеты на руки и все на ходулях; по семи аршин ходули, а атаман в турецком платье. Зачем на ходулях? Для скорости, ну и для страху.
Пойдем в беседку, посидим, закусим! Какой у тебя аппетит, дай тебе бог здоровья, меня ижно завидки берут. Уж чего лучше на свете, коли аппетит хорош! Значит, весь человек здоров и душой покоен. Выходят Анфиса Панфиловна и Раиса Панфиловна. Тоска, Анфиса. Ой, батюшки, как скучно! И нейдет и не шлет никого! Да кого же прислать!
Ты знаешь, к нам ходу нет. Он в прошлом письме писал, что придумает что-нибудь. Не послать ли Химку в лавочку: не дожидается ли он там с письмом? За Химкой-то уж подсматривать стали. Бабушка все ворчит на нее, должно быть, что-нибудь заметила; да старуха нянька все братцам пересказывает. Выходи, Анфиса, поскорей замуж, и я бы к тебе переехала жить: тогда своя воля; а то ведь это тоска. Еще какая тоска-то! А за кого я пойду? Я лучше умру, а уж не пойду за тех женихов, что братцы сватают.
Невежество-то мне и дома надоело. А мы сами немножко виноваты: тогда, как тятенька умер, уж мы много себе вольности дали. Вот золотое-то было времечко! Есть чем вспомнить! Вот братцы-то нас и присадили. Такая тоска в этом положении. Хоть волком вой! Ах, тоска, Анфиса! Ах, тоска!
Я думала-думала, да придумала одну штуку. Что же ты придумала? Анфиса оглядываясь. Бежать с Лукьян Лукьянычем. Что ты, сестрица! Как это можно! А что ж такое! Жалко, что ль, мне кого здесь? Взяла да и ушла.
Конечно, пока мы здесь живем, так братья над нами власть имеют; а как из ворот, так и кончено. И деньги свои потребую, какие мне следовают. Это, я думаю, страшно, сестрица, когда увозят. Ничего, Раиса, не страшно. Ведь уж меня увозили, ты помнишь? Только ты тогда скоро воротилась. Ну, что старое вспоминать! Вот я теперь и жду от Лукьяна Лукьяныча письма об этом об самом. Только как он его передаст?
Уж как-нибудь придумает. Тогда тебя к себе жить возьму. Вот мы, Анфиса, заживем-то! По всем гуляньям, по всем дачам будем ездить. Я себе тоже военного выберу. А что же этот, твой-то? Ну, что за крайность! Кабы ничего лучше в предмете не было, так уж так бы и быть - от скуки. Разве он тебе не нравится?
Он мне что-то, Анфиса, гнусненек кажется. Зачем же ты с ним кокетничаешь? От тоски. Все-таки развлечение.
Про фильм с Вициным я вообще молчу, экранизация очень живая, одним словом обалденная.
Например, для чаепития понадобилось 15 дублей, чему актеры были весьма рады: все угощения на столе не были бутафорскими, и кушать вкусную выпечку актерам было по нраву. Экранизация классики - не очень легкое дело, даже когда в актерском составе одни звезды. Кстати, для Надежды Румянцевой это была первая роль, в которой она играла девушку из 19-го века, а не свою современницу.
Для этой роли Румянцева специально погрузилась в историю того времени, изучала наряды и правила этикета. После премьеры фильм по достоинству оценили зрители. Фильм получился легкий для просмотра и очень хорошо передал тонкий юмор пьес Островского.
Впрочем, может быть, этот резонанс и не пришелся по вкусу членам Литературно-театрального комитета — такое яростное бичевание социальных проблем било, в первую очередь, по высокопоставленным чиновникам, к номенклатуре которых они принадлежали. К тому же и в этой пьесе Островский поднимал социальную тематику: его персонажи не столько живут, сколько выживают — им трудно в мире бездуховного стяжательства, которому они обязаны подчиняться, а уж подчиняются — как могут, и выживают — как могут; порой смешно и неуклюже; а автор не столько насмехается над ними, сколько жалеет их[2][6]. Члены Театрального комитета, сами литераторы, не имели такого успеха у публики, как А.
Островский, а потому воспользовались собственным высоким положением для банальной мести и зависти. Вот и решили отыграться на новом произведении драматурга. Оскорбленный Островский 26 октября 1861 года написал П. Федорову: «…Моя вещь не пропущена, а бездна вещей, совершенно никуда не годных, пропускается комитетом. XIV, стр. Собрание сочинений в 10 томах. Под общ.
Владыкина, А. Ревякина, В. Однако пьеса к этому времени уже была опубликована и, соответственно, известна в кругах русской интеллигенции. В прессе развернулась настоящая борьба за театральную судьбу «Женитьбы Бальзаминова». Так, журналист и поэт-сатирик В. Курочкин опубликовал под псевдонимом Пр. Что это за люди, откуда они вышли и куда идут?
Ничего этого мы не знаем, но уверены вместе с читателями, что мнения каких-нибудь Митрофанов Ивановичей, Назаров Назаровичей, Павлов Степановичей, Андреев Александровичей, Александров Гавриловичей, Петров Ильичей, Ивановичей, Андреичей и всяких других ничтожно перед общим мнением людей, понимающих искусство». Таким образом Курочкиным были поименованы реальные лица, члены Литературно-театрального комитета: Александр Гаврилович Ротчев, Андрей Александрович Потехин, Андрей Александрович Краевский, Павел Степанович Федоров известен переводом на русский язык французского водевиля «Соломенная шляпка» , Петр Ильич Юркевич, писавший музыкальные и театральные статьи под псевдонимом П. Медведовский или П. По поводу членов этого театрального комитета историк Владимир Яковлевич Лакшин писал так: «В Комитет Федоров вошел сам и посадил послушных себе людей — Ротчева, Юркевича, не драматургов, а драмоделов. В Комитет входил и Краевский, давний недоброжелатель Островского. Но даже эта «дружная бригада» не выдержала натиска общественного мнения. Дело окончилось победой драматурга.
Пьеса таким образом была принята Петербургской императорской труппой к постановке. Исполнители: Бальзаминов — П.