Новости слово давно вышедшее из обихода

Значение слова НОВОСТИ в Большом современном толковом словаре русского языка. Устаревшие слова, так же как и диалектные, можно разнести на две разные группы: архаизмы и историзмы. Архаизмы – это слова, которые в связи с появлением новых слов, вышли из употребления.

Антиваксер, решала и БПЛА: в орфографический словарь включили новые слова, отражающие нашу жизнь

В первом списке собраны слова, частотность которых в употреблении снизилась по крайней мере в десять раз за последний век. Во втором списке перечислены новые слова в лексиконе, которые ни разу не встретились в дневниковых записях первых сорока лет прошлого века или которые изменили контекст своего употребления позже. Для поиска слов, у которых изменилось основное значение, «Яндекс» проверял, насколько изменился их контекст употребления с помощью машинного обучения и алгоритма word2vec , получив векторы связей слов с другими словами в каждом из двух корпусов, а потом находил слова, векторы которых в двух корпусах сильно отличаются. Примеры слов, которые ни разу не встретились в дневниковых записях первых сорока лет XX века. Для поиска слов, которые не ушли, но сильно поменяли свое основное значение «Яндекс» сравнивал лексические окружения каждого слова в двух корпусах и проверял, насколько изменились контексты их употребления.

Но стоит отметить, что архаизмы, все же, могут отличаться от современных слов-синонимов. Многие слова полностью устаревают, но все же и они имеют современные синонимы. Например: пагуба — гибель или вред, уповать — надеяться, твёрдо верить, дабы — чтобы. И чтобы избежать возможных ошибок в толковании этих слов, при работе с художественными произведениями настоятельно рекомендуется пользоваться словарем устаревших слов и диалектных оборотов, либо толковым словарем. Историзмы — это такие слова, которые обозначают такие явления или предметы, которые полностью исчезли или перестали существовать в результате дальнейшего развития общества. Историзмами стали многие слова, которые обозначали различные предметы быта наших предков, явления и вещи.

На смену Русскому Миру, достоянием которого являлось живое русское слово, пришёл иной мир, где сорная да хамская речь с примесью попсово-уголовного стёба вытесняет удивительное словесное многоцветье, рожденное в неповторимом крестьянском мире. Речения, местные слова и выражения, говоры, диалекты — это вовсе не словесный сор, как некоторые читатели могут подумать, а живительные ручейки, из которого полнилась многоводная, могучая река живого великорусского языка. Ещё совсем недавно мы с легкостью по речи могли отличить жителя одной деревни от другой. Теперь же, с физическим исчезновением носителей различных речений, мы теряем нечто живительное, то, что наполняло русское слово неповторимостью, выразительностью, меткостью. Происходит заметное «омертвление» русской лексики. Она теряет «чувственную», как бы сказали лингвисты, экспрессивную, эмоциональную окраску. Это связано с наплывом, похожим на цунами, чужеземных слов — слов-«оккупантов», нейтральных и «бездушных» по своей сущности. И слушать убаюкивающие речи возражающих мне предполагаемых супротивников, утверждающих, что язык, де, сам справится и отсеет всё ненужное, я не желаю. Обидно, что к этому «состоянию ума» прибегают журналисты и телеведущие, которые должны по сути своей быть образцами русской речи.

Но нет: им кажется непозволительным ступать по русскому «половику» русских слов, если он не усыпан чужеземными «цветами». Вот они вслед безграмотным и немощным в смысле культуры речи политикам говорят вместо «законный» — «легитимный». Вместо понятного русского слова «встреча» — «саммит». Вместо ясного, очевидного слова «созидательный, творческий» — «креативный». С употреблением этого заимствования происходят истинные курьёзы: его не к месту стали употреблять не только известные деятели, но и продавщицы ларьков и палаток на рынке. Одна убеждала меня купить «креативную» ветровку… Если нужно выбрать между двумя словами — русским и иностранным всегда предпочтут иностранное. Например, думали как официально называть людей — волонтеры или добровольцы. Конечно, первое. Или испокон веку в футболе была высшая лига.

Нет, плохо, не по-иностранному. Переименовали в премьер-лигу. Римейки, блокбастеры уже есть, но некая ниша не была заполнена, и её теперь заполнили. Это все идет с самого верха. Там как встали со времен Горбачева на путь лакейства перед Западом и обезьяннеченья так с него и не сойдут. Кажется, не одному мне довелось не однажды слышать, даже от филологов, что язык живёт своей внутренней жизнью, движется и развивается, как вся окружающая нас жизнь. Язык не должен быть застывшим, закостеневшим. И иностранные слова позволяют ему развиваться, обогащаться. Всё так.

Но любое развитие, в том числе и развитие языка, должно иметь некое основание, отталкиваясь от которого это развитие и происходит. Для языка этим основанием является его словарный запас, его корневые слова, которые дают жизнь огромному количеству производных слов. А исконно русские корневые слова беспощадно и не к месту вытесняются нахлынувшим вместе со странной свободой неухоженной чужой лексикой, словесным хламом, без чего мы легко могли бы обойтись. Я не имею в виду те заимствования, которые стали внедряться вместе с изобретенными другими народами предметов. Тут великий поэт был прав, когда сетовал: …Но панталоны, фрак, жилет, Всех этих слов на русском нет… Поэт вынужденно использовал «иноплеменные» слова, однако винится перед читателем: …А, вижу я, винюсь пред вами, Что уж и так мой бедный слог Пестреть гораздо меньше мог Иноплеменными словами… Великий Творец слова велик во всём — даже в признании своей вины при употреблении чужеземных слов. Нынешние же пигмеи от политики, экономики и даже культуры стыдятся иного — употреблять исконно русские слова. Это люди, претендующие на изысканно-утонченный вкус, на особенную «умственность», ненавидят русское слово. Их достаточно точно называют обрусевшим словом «снобы». И этот языковой снобизм проник во все среды нарочно не скажу «сферы» , он стал нежелательным «достоянием» любого общественного круга.

Некоторые наши чиновники, как островные туземцы, однажды услышав иноземное слово «электорат», напрочь забыли прозрачное для русского ума и слуха слово «избиратель». А оно наше, корневое слово. С помощью его мы понимаем, кого мы себе выбираем в начальники, которые вершат наши судьбы, кого мы берем себе в жёны или обручаемся с избранником-суженым на всю земную жизнь. Но даже высокопоставленные чиновники упрямо будут произносить заёмное слово «электорат». Видно, крепко засело в их сознании чувство неполноценности всё родное кажется плохим, а всё европейское видится неким совершенством , отсюда происходит желание попугайничать и подражать чужому языку. Какое-нибудь слово, которое для европейца обычное и повседневное, для наших властителей и даже образованного учительства превращается в некое заклинание, окружённое ореолом священнодействия. Такие странные потуги мне приходилось наблюдать, когда я был членом городской аттестационной комиссии, где определяли первую квалификационную категорию для учителей, заявивших намерения на неё, соискателей нарочно не скажу «претендентов». Они не так давно подслушали слово «инновация» или прочитали о нём в какой-нибудь наукообразной дидактике и давай его употреблять к месту и не к месту. Им, вероятно, да и отдельным членам комиссии, совестно было употребить те же русские слова, с тем же смыслом: «новшество», «нововведение», «обновление», потому что это было бы «ненаучно».

Вот так, в погоне за наукообразием, а также для того, видимо, чтобы напустить побольше туману, стали повсеместно употреблять слово «модернизировать». А ведь есть русские слова, вполне равные слову-иностранцу — «осовременивать», «усовершенствовать», «изменять». Они понятны любому русскому человеку. Но их не употребляют, очевидно, ещё и потому, что ничего в нашей жизни не меняется, не осовременивается или, по их речению, не «модернизируется». Вот такие устойчивые губительные направления, изменения в развитии русского языка нарочно не употреблю «тренды» наметились в последнее время. Но чтобы сохранить наш «великий и могучий», нам необходимо заняться сбережением русского народа, сохранив при нем Русский Мир, а не придумывать для него губительные «тренды» и «бренды». Пора нам уже не «трендеть», а действовать в соответствии с истинными потребностями русской жизни. Как из рога изобилия Когда мы говорим о богатстве русского языка, то всё больше убеждаемся в верном афоризме А. Пушкина, сказавшего, что «язык неистощим в соединении слов».

Это и о фразеологизмах. Можно открыть словарь фразеологизмов, различные сборники пословиц и поговорок и заметить, что многие сочетания слов, крылатые выражения имеют «крестьянскую биографию». Это навеяно еще и горечью, что с исчезновением крестьянства главного источника русской речи язык наш скудеет, становится маловыразительным, бесцветным… Мой собеседник в деревне, маленький, щуплый старик, прошлой осенью почивший, всегда с радостью встречал меня на своей лавке и, закуривая цигарку с самосадом, от которого закатывали глаза даже куры, шнырявшие возле ног деда, говорил мне: «Садись, языки почешем, а то в деревне — никого. Скукота смертная — мухи мрут». С дедова языка фразеологизмы сыпались как из рога изобилия. Я ему об этом тут же сказал. Я ему, упростив, объяснил, что истинное происхождение словосочетания «рог изобилия» кроется в древнем поверье, что подлинное изобилие заключено в роге козы или быка. Это пришло к нам из Древней Греции, пояснил я деду. В магазинах ваших всего полно.

И, правда, как из рога изобилия. Но всё не нашенское. Видно, выбились из колеи мы, раз позарились на чужое. А ить сказано народом: «На чужой каравай рот не разевай, а свой затевай! Но о чем там думают и чем думают? Одна сутолока, свалка и суета людская. Ничего там не разберёшь, кто правый. Наверное, чтобы дыма было больше, дед скрутил еще одну цигарку: комары покою не давали, и старик курил не переставая. А депутатов этих, шалопутов, волк за ночь не перегрызет.

Держать их на привязи надобно — вот что я тебе скажу, — всё более горячился старик, и пальцы его от нервных речей дрожали и сыпали искры с горящим табаком на траву под ногами. Окончательно распалившись, он заключил: — Наломали дров, сучьи дети! Погляди на взгорок, там была ферма об двадцати строениях. А теперь — бурьян. Одни лисицы бешеные живут… Нет. Надо брать в шоры всю власть, а то внуки по миру пойдут.

Важный критерий, о каких словах спрашивают, потому что в Институте работает справочная служба русского языка: в институт звонят и спрашивают о правописании и произношении тех или иных слов, и если вопрос с правописанием и употреблением актуален, то здесь больше шансов, что он добавится в словарь быстрее». В конце февраля президент России Владимир Путин подписал закон о защите языка от необоснованных заимствований. Согласно ему, использовать иностранные слова нельзя в случаях, когда есть русские синонимы.

Какие новые слова включили в словарь русского языка?

В 2014 году признано банкротом. Бывший главный редактор — Анатолий Строев. Афоризмы русских писателей со словом «новость» Как новость , иногда и правда нам по нраву! Дмитриев Иван Иванович 1760 — 1837 — русский поэт Новость , или необыкновенность чувств и выражений, заключается в том, что когда поэт неслыханными прежде на его языке изречениями, подобиями, чувствами или картинами поражает и восхищает слушателей, излагая мысли свои в прямом или переносном смысле, так чтобы они по сходству с употребительными, известными картинами, или самою природою, по тем или другим качествам не взирая на свою новость, тотчас ясны становились и пленяли разом.

Существует другая разновидность устаревших слов — историзмы. Историзмами называются устаревшие слова, которые выходят из активной лексики в связи с исчезновением называемых ими предметов или явлений.

Вспомним описание Герасима — главного героя рассказа И. Тургенева «Муму»: «Мужчина двенадцати вершков роста, сложенный богатырем». Вершок — слово-историзм, название не существующей в наши дни меры длины. Вершок был равен ширине двух пальцев указательного и среднего и составлял 4,44 см. Название этой единицы измерения происходит от слова верх, то есть росток, всход — стебелек, пробившийся из земли.

После нее российские авиакомпании смогли спокойно выполнять рейсы в дружественные страны на своих самолетах. Обсуждали люди и «прилеты». Последние раньше их называли обстрелами чаще всего фиксировали в Белгородской области и других приграничных регионах страны. Дроны и другие беспилотные летательные аппараты стали называть птичками. А артиллерию в разговорах сократили до арты. Этот год ознаменуется и таким понятием, как попытки «отмены культуры». Коллективный Запад использовал культурную сферу, чтобы выразить недовольство спецоперацией на Украине. В итоге в Европе и США отменяли концерты российских артистов, снимали постановки спектаклей по книгам российских классиков и даже увольняли деятелей культуры, имеющих русские корни. Многие из новых слов не останутся в языке надолго, считают лингвисты.

Как ранее отмечал в беседе с «Известиями» проректор по науке Государственного института русского языка им. Пушкина Михаил Осадчий, нужно разделять сиюминутные и серьезные изменения в языковой системе — в области грамматики, фонетики, словообразования. Последнее происходит очень медленно, на это требуются столетия. При этом само появление неологизмов — явление положительное, оно способствует развитию языка, заключил эксперт.

Это всё — наши традиции. Это всё — наши корни. Дай нам бог, чтоб они были живы как можно дольше. Согласны с автором?

Термины из словаря Даля, которыми больше никто не пользуется

Мы давно уже задумывались над идеей создания словаря новой лексики в медиа, искали путь, чтобы выйти на понятие «ключевое слово текущего момента». Сегодня многие собранные им слова вышли из обихода. знакомит читателей лишь с некоторыми из них. 1. Акаренок – малорослый, коренастый 2. Анчутки — чертенята, бесы 3. Ватарба — суматоха, тревога, суета. Эти слова давным-давно вышли из обихода и даже мы, носители русского языка, с трудом угадываем их значения. Итак, можете ли вы похвастаться своим зна. C этим словом связана целая эпоха, веселое детство множества поколений мальчишек и девчонок из СССР. Слова, вышедшие из активного повседневного употребления, – устаревшие.

В российский орфографический словарь добавили 151 слово

Таким образом, предварительно как минимум около 36 тыс. слов из знаменитого четырехтомника можно считать вышедшими из обихода. «Доля глаголов среди этих слов заметно больше, чем в словаре в целом, а доля существительных — меньше. Некоторые слова подверглись переосмыслению. Например, слово династия представлено в «Словаре русского языка» (МАС) таким образом: «Династия — 1. Ряд монархов из одного и того же рода, последовательно сменявших друг друга на троне по праву родства или наследования. В современном русском языке используется форма «годящийся», а от исчезнувшего варианта когда-то давно произошло слово «негодяй». Бумер, джетлаг, сорбонка: в словарь русского языка добавили 151 слово.

Неологизмы 2023 — какие новые слова нужно знать образованному человеку?

Другие быстро забываются, и мы совсем перестаем ими пользоваться при общении. Вот как об этом процессе рождения и умирания слов образно сказал древнегреческий поэт Гораций: «Так же, как из года в год меняют леса свои листья — старые опадают и появляются новые, — так и слова устаревают и гибнут. Но родятся и крепнут, как дети, на смену им другие». Действительно, в русском языке есть слова, которые сейчас мы не используем в своей речи.

Он употреблялись только в прошлом. Например, старинные названия частей человеческого тела. Слова, вышедшие из активного повседневного употребления, — устаревшие.

Только князья и бояре носили ферязь из дорогих тканей, бархата, атласа, а стрельцы — из того, что попроще. Вы точно видели ферязь в фильмах — с длинными рукавами, она застегивалась на пуговицы через накладные петли вспомните «Иван Васильевич меняет профессию». Ферязи были нескольких типов — золотые, бархатные и объяринные, для каждой было свое уместное время выхода в свет. Выйдет, бывало, на двор, сидит в кресла и прикажет голубков поднять; а кругом, на крышах, люди стоят с ружьями против ястребов». Разведение голубей было модным и популярным: например, известным голубеводом был граф Алексей Орлов. В этом контексте речь идет о стихах.

Ударение на букву «А», а слово происходит от латинского cantus — «пение, распев». Считается, что именно под влиянием канта в XIX веке сформировался русский городской романс. При буфете состоял и Антоном назывался, а не Кузьмой. Так барыня приказать изволила». Но контекст делает ситуацию намного забавнее. Кофишенк — это придворный чин, отвечавший за приготовление кофе, чая, шоколада, происходит от немецкого Koffeschenk.

Кругом всё такие буераки, овраги, а в оврагах всё казюли водятся». Да, именно так. Казюля ударение на второй слог — это гадюка. Знание пригодится и при чтении «Анны Карениной»: « Старик ловил козюлю, попавшуюся на пути, и, как вилкой подняв ее косой, показывал Левину и отбрасывал».

Нынешняя молодежь вряд ли поймет, что делали их дедушки и бабушки, «хиляя». В 50х-60х в среде «продвинутой» городской молодежи «хилять» по значению было совершенно тождественно «идти». Просто идти куда-то, в каком-то направлении. Фарца Существует две версии происхождения этого слова. Согласно первой, оно произошло от старого одесского слова «форец» — человек, который яростно торгуется, сбивая цену.

По другой — это видоизмененный термин «форсейщик», который был образован от английского «for sale». Фарцовщиками называли людей, которые из-под полы торговали импортными вещами, а фарцой — предметы торговли. Колыбелью советской фарцовки стал Всемирный фестиваль молодежи и студентов 1957 года, но она была широко распространена и впоследствии — до самого развала СССР. В современной жизни никакого запрета на продажу заграничных вещей нет, как нет слова «фарца» и явления, которое за ним скрывалось. Таких нелегальных предпринимателей во все времена было воз и маленькая тележка, а вот слово появилось в СССР. Наверное, отправным толчком как раз и был фестиваль, который принес в страну обрывочные сведения о западной культуре и образе жизни. А заодно — англицизмы. Чувиха Еще одно словечко советской молодежи, позаимствованное в воровской среде. А «чувихами» — их подруг.

Впрочем, первоначальное, воровское значение слова было более пренебрежительным — так называли девушек свободных нравов. Интересно, что со временем слово «чувак» осталось в обиходе молодежи.

Слово «коронавирус» вошло в речь наравне с «ковидом». Практически сразу вместо привычного медного таза дела начали «накрываться короной». Ещё одно ранее редко употребляемое слово стало более чем привычным для простых людей — это «пандемия». Затем в обиходе появились «макаронавирус», «коронадиссидент» человек, отрицающий существование инфекции , «коронойя» паранойя, вызванная пандемией. Из-за рубежа к нам пришло и отлично прижилось слово «локдаун» то же, что и наш карантин. Когда закончились карантикулы, то студенты и школьники перешли на удалёнку, дистант и дистанционку.

Их примеру последовали и многие офисные сотрудники. Фото: Михаил Периков, nsknews. Режим ограничительных мер привёл к появлению в обиходе таких новообразований, как «безмасочники» те, кто отказывается носить маску , «сидидомцы» кто соблюдает тотальный карантин и «погулянцы» кто его тотально не соблюдает. TW, падра, фаворит, YOLO Одно из самых свежих слов, которые массово начали использовать в соцсетях, — это глагол «форсить» «зафорситься». Он происходит от английского force «ускорять» и означает процесс искусственной и массовой раскрутки чего-либо. Например, мини-сериал «Ход королевы», созданный по заказу Netflix, который начали показывать с 23 октября 2020 года, зафорсил и одноимённую книгу Уолтера Тевиса, пролежавшую спокойно на полках магазинов больше 30 лет.

Новые слова в русском языке

Закон ограничивает использование иностранных слов, за исключением не имеющих аналогов в русском языке. Сыграйте в любимую игру прямо на Ленте. И сделали!

Не меньше вопросов у подрастающего поколения вызывают понятия «дискета», «кассета» и «видеокассета». Подростки с современными гаджетами часто не знают, что это такое. Сюда же слушатели отнесли игровую приставку «сега», и виниловую пластинку с проигрывателем, которые называли «пласт и вертушка». Такая же ситуация и популярными в прошлом хитами.

Цитаты «зеленоглазое такси», «плачет девушка в автомате», «Але, Алена, кручу я диск телефона» ни о чем не скажут подросткам. Более того, они могут даже не понять, что за диск и как можно находиться в автомате.

Сыграйте в любимую игру прямо на Ленте. И сделали!

Неологизм — слово или словосочетание, недавно появившееся в языке. Процесс появления новых слов — постоянный. Развивается наука, техника, появляются новые вещи, возникают новые явления.

С развитием IT-технологий в языке появляется всё больше и больше слов. Флешка, эсэмэска, интернет… Порой для обозначения новых вещей могут употребляться старые хорошо известные нам слова. Например, слово мышка. Сегодня никого не удивляет, что мы этим словом называем специальное приспособление к компьютеру. Кто-то увидел сходство этой вещи с длиннохвостой мышкой — и название прижилось. Иногда в языке происходят обратные вещи. Устаревшие слова возвращаются в обиход. Например, вернулось слово губернатор, хотя губерний нет, есть области.

Многие общеупотребительные слова тоже когда-то были неологизмами. А историку Николаю Карамзину приписывают «изобретение» слова «влюблённость». В начале XX века множество новых слов «бездарь», «лётчик» и другие придумал поэт Велимир Хлебников.

Это «прикол»? Почти полсловаря Даля выходит из обихода — Исследование.

В обиходе даже появились новые слова. Первым стало официальное название болезни – Covid-19. В обиходе даже появились новые слова. Первым стало официальное название болезни – Covid-19. УСТАРЕВШИЕ СЛОВА, слова, вышедшие из активного употребления, но сохранившиеся в пассивном словаре и в большинстве своём понятные носителям языка (напр., в совр. рус. языке «аршин», «вран» ‘ворон’). Ответ на вопрос "Слово вышедшее из обихода ", 7 (семь) букв: архаизм. В российских СМИ вышло много материалов на эту тему, и каждое издание нашло в списке свои слова, которые и поставило в заголовок. 150 лет назад увидели свет первые выпуски «Словаря живого великорусского языка» Владимира Даля. Многие из слов, собранных в знаменитом издании, уже очень давно перестали быть «живыми» — вышли из обихода за ненадобностью или были заменены синонимами.

45 самых необычных слов из словаря Даля.

Прибыль при этом формируется аналогично принципам кликбейтинга и являет собой доход... Регулярно выходила с апреля 2012 года по апрель 2013 года в прямом эфире по вторникам, средам и четвергам с 19:00 до 20:00 в рамках вечернего информационного шоу Андрея Норкина. Агентство национальных новостей АНН — российское федеральное информационное агентство, действовавшее с 2005 года. В 2014 году признано банкротом.

Народная мудрость гласит: «Каравай для обеда, а мудрое слово для ответа». Светец Деревенские избы освещались лучинами. Свечей было не достать, а иногда не на что купить. Лучина — это тонкая щепка, которую стругали ножом. Лучину вставляли в кованую железную или костяную подставку — «светец», от слова «свет». В наше время способы освещения кардинально изменились. О светцах забыли, но слова «свет», «светлый» и другие остались. Проходят века и тысячелетия, единицы речи утрачивают свое значение, но их отголоски до сих пор живут в современном языке. Разгадывать происхождение слов полезно, эта работа увлекает и помогает стать грамотным, узнать то, что известно немногим.

Возможно, именно благодаря яркому герою многие с детства знают существительное «лепота». Его значение — «красота, великолепие», а распространённое раньше слово «лепый» означало «красивый». Корень здесь тот же, что и в глаголе «лепить». Сейчас прилагательное «лепый» ушло в прошлое, а вот образованное от него «нелепый» активно используется до сих пор. Хотя оно немного изменило своё первоначальное значение. Теперь это уже не «некрасивый», а «бессмысленный, лишённый разумных оснований» и также «нескладный, неуклюжий». Клюжий Кстати, история прилагательного «неуклюжий» очень напоминает ситуацию с прилагательным «нелепый». Устаревшее слово «клюжий» происходит от «клюдь» — «порядок, красота». Соответственно, «клюжий» — это «красивый, статный». От него когда-то было образовано «уклюжий», а позже — «неуклюжий».

Слово «коронавирус» вошло в речь наравне с «ковидом». Практически сразу вместо привычного медного таза дела начали «накрываться короной». Ещё одно ранее редко употребляемое слово стало более чем привычным для простых людей — это «пандемия». Затем в обиходе появились «макаронавирус», «коронадиссидент» человек, отрицающий существование инфекции , «коронойя» паранойя, вызванная пандемией. Из-за рубежа к нам пришло и отлично прижилось слово «локдаун» то же, что и наш карантин. Когда закончились карантикулы, то студенты и школьники перешли на удалёнку, дистант и дистанционку. Их примеру последовали и многие офисные сотрудники. Фото: Михаил Периков, nsknews. Режим ограничительных мер привёл к появлению в обиходе таких новообразований, как «безмасочники» те, кто отказывается носить маску , «сидидомцы» кто соблюдает тотальный карантин и «погулянцы» кто его тотально не соблюдает. TW, падра, фаворит, YOLO Одно из самых свежих слов, которые массово начали использовать в соцсетях, — это глагол «форсить» «зафорситься». Он происходит от английского force «ускорять» и означает процесс искусственной и массовой раскрутки чего-либо. Например, мини-сериал «Ход королевы», созданный по заказу Netflix, который начали показывать с 23 октября 2020 года, зафорсил и одноимённую книгу Уолтера Тевиса, пролежавшую спокойно на полках магазинов больше 30 лет.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий