Читать книгу Черновик онлайн бесплатно полностью. Книги автора Сергей Лукьяненко в свободном доступе на нашем сайте LibBox. Лукьяненко Сергей Васильевич - описание и краткое содержание, автор Лукьяненко Сергей Васильевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки
Лукьяненко: Снимать отечественное кино становится все выгоднее
Отойти от башни дальше, чем на определённое количество километров, нельзя. Это единственное ограничение функционала. Все дальнейшие телодвижения Кирилл производит вокруг башни и ее окрестностей. Казалось бы, довольно-таки интересная фабула, развития которой хватило бы не на один фильм и даже на сериал в стиле британского «Доктора Кто». В поисках ответа на вопросы об устройстве Вселенной и своём месте в ней, Кирилл ступает на трудный путь опасных приключений. Если «Дозоры» Бекмамбетова в середине 2000-х выглядели, как довольно стильный и дорогой фильм-клип, то сегодняшняя киноадаптация «Черновика» с примерно тем же, если не более посредственным, уровнем графики и визуальных эффектов, больше походит на среднестатистический сериал с канала «Россия 1». Казалось бы, отечественное кино получает материальную поддержку от государства и, стало быть, невыполнимых задач на пути к созданию блокбастера быть не должно. Однако, видимо, время выдвигает свои требования к понятию «блокбастер», и нынешний зритель сталкивается с определенной «культурной политикой». Сегодня режиссеры все чаще ставят себя в позицию эксперта, допуская, что лучше знают, как донести до аудитории основную идею произведения. Главным принципом становится неискоренимая тяга современных киноделов к упрощению по стандартным лекалам, привлекающим максимально широкую аудиторию.
Герой романа, то есть фильма, должен быть положительным. Во всех смыслах. Кирилл Максимов из фильма успешен, востребован и привлекателен. Типаж актёра Никиты Волкова отдалённо напоминает популярнейшего Данилу Козловского «на минималках». Привлекательный внешне, Кирилл работает в сфере мало понятной обычному человеку, но вместе с этим кажущейся сказочной. Кирилл — «разработчик компьютерных игр». Причём он не просто рисует «текстурки» или корпит над обликом персонажей и прочих монстров. Мало ведь кто задумывается, что игру создают и дизайнеры, и сценаристы, и программисты. Саундтрек пишет композитор.
Да что там — целые отделы стоят за созданием продукта игровой индустрии. В студии «Бит и Байт» один человек создаёт всё сразу, и он гений. Таков Кирилл Максимов, звезда местного масштаба. Неказистая секретарша Таня просит Кирилла создать пятого эльфа в третьем ряду с её лицом в «какой-нибудь игре». Жизнь экранного героя до начала его приключений — уже фабрика грёз. Кирилл Максимов, звезда местного масштаба Книжный Кирилл не создаёт игры, он тот, кто в них играет. Если в фильме «Бит и Байт» — это крупная компания-разработчик в сфере игровой индустрии, то в книге — всего лишь магазин компьютеров. В романе Максимов весьма заурядный менеджер из «розницы», недоучившийся в вузе. С одной стороны, его всё устраивает, работа непыльная, можно невозбранно брать домой «на время» компьютерные комплектующие.
У Кирилла есть купленная заботливыми родителями квартирка в Медведкове, его главный капитал. Внешне он вовсе не Аполлон. Он работает менеджером в каком-то компьютерном салоне. Чуть выше среднего роста, обычного телосложения, намечается небольшое пузо…», — такой портрет главного героя набросал его книжный друг Котя. Влюбляться без памяти в подобный образ, конечно, проблематично, но и отторжения он не вызывает. Даже наоборот, этот персонаж ближе к среднестатистическому читателю «Черновика», чем тот, который показан в кино. Ну, мало ли в Москве было таких «манагеров», листавших «баш. Представители офисного планктона шутили про «два пирожка А4», говорили «превед медвед» и «йа креведко». Периодически в голове такого труженика «розницы» иногда мог шевельнуться червячок сомнения: «А на то ли я трачу свою жизнь?
Таких «кириллов максимовых» просто пруд пруди. Поэтому и образ «незадачливого друга» как будто бы знаком каждому и даже близок. Однако в современном российском кино такой Кирилл никому не нужен. Что это ещё за незадачливый друг? Почему в двадцать шесть лет не нашёл призвание и работу мечты? Почему не Аполлон? Что это за «пузо»? Главный герой российского фантастического фильма должен быть красив на экране. А иначе как объяснить зрителю, почему он не хочет расставаться со своей обычной жизнью, не хочет менять её на бессмертие, особое положение и множественные миры?
В книге Кириллу тоже не особенно нравится его новый статус, наигравшись вначале, он понимает, что не всё так радужно и сказочно, как кажется. Он желает разобраться, докопаться до сути. Кирилла из фильма более чем устраивала его прошлая жизнь «звезды», где он запросто мог открыть дверь начальника с ноги и потребовать аванс. По ходу продвижения по сценарию мы узнаём, что героем руководит не только желание вернуть прежние радости и восстановить отношения с родителями. Как и везде, надо искать след женщины. Любовные линии в книге и фильме разительно отличаются. Здесь действительно можно разглядеть различие взглядов на романтические отношения между мужчиной и женщиной в 2005-м и 2018-м. После «сексуальной революции» 90-х они воспринимались более раскрепощенно, в контексте личной свободы и отсутствия обязательств. Для молодежи, которая тусила по клубам и училась знакомиться в интернете, детская коляска и штамп в паспорте были последним, к чему нужно было стремиться.
Теперь же общество все активнее и настойчивее возвращается к патриархальным истокам, традиционным семейным ценностям. Образ возлюбленной главного героя, претерпевший изменения от книги к фильму, хорошо отражает эту тенденцию. В начале истории у неказистого книжного Кирилла и «идеального» Кирилла из фильма есть сходство — это неудачи в личной жизни. В книге девушка главного героя, Анька, просто оставляет ключи. Киношная Анька в самом начале истории, не оценив по достоинству поздравление-перформанс с ростовой куклой в виде матрёшки, тоже объявляет о разрыве. В книге Анька уходит раз и навсегда. Уже став функционалом, Кирилл знакомится с абсолютно другой девушкой — Настей. Она станет сопровождать его на протяжении всей книги. Образ Насти типичен для начала 2000-х, но на излёте 2010-х подобный типаж вызывает отрицательные ассоциации и негодование.
Блондинка с модельной внешностью, 19-летняя студентка историко-архивного института, состоит в романтических отношениях с богатым бизнесменом намного старше её. Настя пользуется всеми радостями богатой жизни: живёт в роскошных дизайнерских апартаментах, иногда путешествует за границу и даже в параллельные миры. Знакомство на таможне, происшествие в отеле Розы Белой в Кимгиме, подполье функционалов — фон, на котором разворачивается любовная линия. Кирилл в фильме предстаёт однолюбом. Ему не нужен никто, кроме Анны. На таможне новоиспеченный функционал, как будто воспользовавшись тем, что бывшая партнёрша позабыла все его ошибки, заново знакомится с девушкой, а также её новым покровителем. Старая любовь вспыхивает с новой силой и в новых красках. Аня попадает в опасные ситуации, а потом и вовсе оказывается похищенной. Поиск возлюбленной становится одной из главных мотиваций героя, и здесь уже виден прицел на сиквел.
Кирилл неожиданно выходит победителем из этого противоборства, и Наталья гибнет, но его башня уничтожена, а сам он становится обычным человеком — как и все, кому Наталья помогла стать функционалом. К приходящему в себя около теперь уже самой обычной водонапорной башни Кириллу приезжает Котя, и Кирилл догадывается, что тот — куратор нашего мира, упомянутый Натальей перед гибелью. Котя признаёт это и предлагает Кириллу стать акушером, но узнав о том, как тому удалось одолеть Наталью, с грустью сообщает, что теперь должен убить Кирилла. Невероятным образом Кириллу удаётся его остановить, и Котя ретируется. Кирилл с удивлением обнаруживает, что его снова все помнят.
Он догадывается о том, что Земля-1 — не главный мир, а лишь первый из экспериментальных полигонов, и задумывается о том, как ему жить дальше. Создание и издание[ править править код ] Список русскоязычных изданий.
Это ж надо — вынесли всю мебель! Сколько меня не было дома — пять часов, шесть? Но вынести-то вынесли, а зачем принесли другую… — Милиция? Я снял трубку и набрал ноль-один.
Девушка прекратила визжать и молча смотрела на меня. Кешью лаял. Я нажал на рычаг и набрал ноль-два. Ничего, со всяким бывает. Не каждый день тебя обворовывают, да еще и так затейливо. Ограбление, — быстро сказал я. Студеный проезд… — Вы что, больной?
Кажется, она успокоилась. Я обернулся, с радостью обнаружив на лестничной клетке соседку. Вздорная старая женщина по имени Галина, любительница сплетен и ненавистница соседей. Но сейчас, в преддверии новой темы для разговоров, лицо ее выражало неподдельное любопытство и дружелюбие. На лице соседки отразился восторг в смеси с легкой опаской. Соседка закивала и изобразила что-то вроде легкого замаха в сторону девицы: — У, лахудра драная! У меня на рынке в прошлом году такая кошелек из сумки украла!
Достала пачку сигарет, закурила. В комнате продолжал лаять отважный Кешью. Я оторопел. Соседка насторожилась и покосилась на девицу. Мою собаку она ненавидела, как и любое живое существо в доме. Но… — Подружка твоя? Понятно, в ее глазах любой молодой мужчина — кобель, а если он еще и неженатый — так, значит, смесь Казановы с Калигулой.
Что сделает вор, обнаружив в квартире мелкого, но отважного терьера? Хорошо, если только пнет. Конечно, в квартире было кое-что ценное. Музыкальный центр.
Телевизор тоже неплохой, DVD-проигрыватель совсем новый. В конце концов, любой опытный вор обнаружит приклеенную скотчем к задней стенке гардероба заначку — тысячу евро в бумажном конверте. Но думал я только о Кешью. И простоял бы, наверное, еще несколько минут, не решаясь распахнуть дверь, не раздайся из квартиры легкий металлический звон.
Вор еще был в квартире! Богатырским сложением или геройским нравом я никогда не отличался. Все знакомство с единоборствами заключалось в вялом полугодовом хождении на курсы каратэ в нежном тинейджерском возрасте, а весь боевой опыт — в нескольких потасовках примерно в то же самое время. Но в квартиру я ворвался с энтузиазмом Брюса Ли, которому наступили на любимое кимоно.
Вам когда-нибудь доводилось чувствовать себя полным идиотом? Я стоял в тесной полутемной прихожей своей однокомнатной квартиры. Вот только квартира выглядела чужой. Вместо аккуратно прикрученных к стене крючков, с которых одиноко свисала неубранная с весны куртка, обнаружилась разлапистая деревянная вешалка с бежевым плащиком и зонтом-тростью.
На полу лежал коврик веселенькой раскраски. На кухне, насколько я мог видеть, тоже все было не так… к примеру — исчез куда-то холодильник. Зато на его месте стояла с кастрюлей в руках молодая некрасивая девица в халатике. При виде меня она громко завизжала и выронила кастрюлю.
Что такое лахудра? Откуда слово-то выскочило? Сам не знаю. Я вызову милицию!
Учитывая, что телефон висел у самых дверей, обещание ее было не просто наглым, но еще и опрометчивым.
Сергей Лукьяненко Черновик. Чистовик, комплект из 2 книг в кожаном переплете
Дверь как дверь. Железная в силу нынешних криминальных времен, дешевая по причине отсутствия богатого дядюшки в Америке. Вот только дверь была приоткрыта. Что это значит, объяснять вряд ли требуется. Склерозом я пока не страдаю, ключи Аня презрительно швырнула на пол неделю назад перед уходом. Был запасной комплект у родителей — не для инспекций, разумеется, а на тот случай, если я ухитрюсь потерять свои. Но вот беда, родители неделю как отдыхают в Турции и наведаться в гости никак не могут. Я стоял и думал о Кешью. Почему моего скай-терьера зовут Кешью, надо спрашивать у заводчицы.
Может быть, она любит эти орехи. А может быть, просто не знает, что такое кешью. Я спросить постеснялся. Что сделает вор, обнаружив в квартире мелкого, но отважного терьера? Хорошо, если только пнет. Конечно, в квартире было кое-что ценное. Музыкальный центр. Телевизор тоже неплохой, DVD-проигрыватель совсем новый.
В конце концов, любой опытный вор обнаружит приклеенную скотчем к задней стенке гардероба заначку — тысячу евро в бумажном конверте. Но думал я только о Кешью. И простоял бы, наверное, еще несколько минут, не решаясь распахнуть дверь, не раздайся из квартиры легкий металлический звон. Вор еще был в квартире! Богатырским сложением или геройским нравом я никогда не отличался. Все знакомство с единоборствами заключалось в вялом полугодовом хождении на курсы каратэ в нежном тинейджерском возрасте, а весь боевой опыт — в нескольких потасовках примерно в то же самое время.
Это сплошь и рядом у вас, людей, которые сидят и погружаются в будущее. Лукьяненко: - Понимаете, это все-таки был не прогноз, это было просто четкое понимание того, как и куда идут события. Я очень часто бывал на Украине в конце 90-х годов, в начале 2000-х, где-то до Крыма фактически я часто бывал.
И как все движется, в каком направлении, это было понятно. Для меня просто никакой неожиданностью это все не являлось, это было печально, это было плохо, но то, что все идет к конфликту неизбежному, это я чувствовал. Поэтому у меня описана и в «Осенних визитах» такая ситуация, и в другой книжке, примерно в то же время написанной, «Звезды — холодные игрушки», там упоминается конфликт из-за Крыма России с Украиной, который окончился тем, что Крым стал независимым государством. Ну, это, собственно говоря, был один из возможных сценариев, но он пошел немножко иначе. Понимаете, писатель, даже если он фантаст, он все равно смотрит на то, что происходит вокруг, и пытается все это экстраполировать. Писатель-реалист, он работает с настоящим, а писатель-фантаст, он работает с будущим. То есть он смотрит на эти тенденции, которые есть, и пытается понять, к чему они приведут. Если брать отношения России и Украины, то все складывалось именно так. Тут, как говорится, к гадалке можно было не ходить.
Баченина: - А если масштабировать, вы могли тогда, в конце 90-х, предположить, что Россия будет противостоять всему миру? Лукьяненко: - Ну, в общем, да. На самом деле я рад, что не всему миру, а определенной его части, которая считает, что она — весь мир, но это ее большое заблуждение. Баченина: - Вы абсолютно точно это сказали. Кстати, есть кто-то из ваших коллег, кто максимально точно это предсказал? Лукьяненко: - Ну, есть донецкий писатель Федор Березин, у которого тоже все было описано, даже гораздо более жестко, но, поскольку он бывший военный, он с начала событий на Донбассе не книжки пишет в основном, а воюет. Потом есть такой писатель Глеб Бобров, тоже у него есть произведение на эту тему. Достаточно много фантастов, причем и наших, и живущих на Украине, писали, предупреждали, скажем так, о том, к чему все идет. Баченина: - Я так понимаю, что вы довольно сложно относитесь к экранизациям по вашим книгам.
Я много слушала ваших интервью, я вообще ваша большая поклонница… Моя первая книга — это были «Рыцари 40 островов» и это было сто процентов для меня тогда попадание. Благодаря этой книге началось мое путешествие в фантастику. Я вообще нечитающий был ребенок. Так к чему я? Про экранизацию. Смотрю, слушаю и понимаю, что, как мне кажется, вы смиряетесь, да? Вы понимаете задачу продюсера, вы такой человек, что — ну, да, да, вы не выплескиваете, что все плохо, но слышно, что со скрипом. Но вот был ли такой момент, когда вы посмотрели какой-то фантастический фильм или увидели какого-то актера и вот что-то выстрелило? Вот так бы мне или вот он бы сделал.
Какие-то такие маяки-зацепки бывали у вас? Лукьяненко: - Если бы какую-то книгу экранизировали, например, бережно и с любовью, как «Собачье сердце», например, на мой взгляд, это очень бережно и достойно. Не знаю, как «Властелина колец» экранизировали. На самом деле, там тоже есть отступления, но сделано все тоже с любовью к автору и без кардинальных каких-то изменений сюжета. Это в любом случае разные языки. Есть язык литературы, есть язык кино. И режиссер — это тот переводчик, который переводит с одного языка на другой, но переводчики у нас тоже бывают разные. Есть точный перевод, академический, который сопровождается сносками, и его на самом деле довольно сложно читать. Есть перевод немножко адаптированный.
И вот если делается такая адаптированная экранизация, это прекрасно. А бывают ситуации, когда переводчик просто пишет все от себя. Как в свое время Набоков перевел «Алису в стране чудес». Баченина: - Как Маршак пересказывал книги. Маршак же тоже пересказывал. Ну, гениально ведь делал, гениально! Лукьяненко: - Да. Иногда это бывает гениально, но очень часто это полностью искажается то, что автор хотел сказать. У нас сейчас в основном, к сожалению, третий вариант, и это не вина режиссера, как правило, это не вина сценариста, как правило, это вина продюсера.
Причем, продюсер может быть такой коллективный совершенно, размазанный, то есть, даже нельзя ему в глаза заглянуть и спросить — что ж ты делаешь-то, негодяй, и зачем? Знаете, вот когда известная басня про медведя-живописца, к которому подходили все звери и давали ему уточнение, что бы там еще изобразить на картине. А здесь вот такой коллективный продюсер одобрительно кивает и говорит — да, прекрасная книга, все великолепно, а давайте вот сюда еще роботов внесите. Почему роботов? А вы знаете, сейчас очень популярна тема искусственного интеллекта, киборги, но здесь нет и не может быть, но вы подумайте, ну, надо как-то… М. Баченина: - Но вы же роботов даже из яиц Фаберже сумели как-то сделать… Я когда это увидела — ну, вот как это, откуда у человека это может в голове возникнуть? Вот честно, меня просто восхищает в принципе такого рода взрывы, вспышки — откуда это возникает? Просто я когда это увидела, сначала я картинку эту увидела на странице и даже сначала не поняла… извините, все… то есть, неуважительное получается какое-то отношение, не бережное, к тексту? Лукьяненко: - Да, как правило, продюсер прочитал несколько книжек популярных, посмотрел какое-то количество фильмов и вот он за все это хватается.
Ух ты, смотрите, сейчас в этом фильме было популярно то- то и то-то, давайте мы вам этого добавим. Автор упирается, кричит, что это не может быть добавлено, а потом сдается и хоть как-то с трудом втискивает. Тут подбегает второй продюсер или первый прочитал еще одну книжку, посмотрел еще одно кино — а давайте добавим еще вот это? И через какое-то время там остается в лучшем случае имя главного героя. Причем, это всегда, это вечная история, это не наша даже головная боль. У Карла Чапека есть рассказ «Как делается кино» и я его даже беру и периодически, раз в два года, публикую где-нибудь в соцсетях, когда меня особенно вот прижмут продюсеры, я его публикую, потому что там описывается ровно такая же картина. Начало 20 века, у писателя покупают право, а далее начинают его роман перелицовывать, переделывать и в конце не остается ничего. Баченина: - Я не успела доспросить про Зеленского, поэтому с вашего позволения к нему вернусь. Вот в системе съемок.
Если его воспринимать и рассматривать как персонажа, для вас он какой? Космический, трагический или просто абсолютный злодей? Лукьяненко: - Марионетка в театре кукол, собственно говоря. Баченина: - Карабас-Барабас, нет? Лукьяненко: - Карабас-Барабас не там сидит. А он марионетка, которая что-то из себя изображает, где-то даже жалко, что так вот человек попал в это, ну, с тех пор он попал и, как говорит товарищ Кличко, окрасился в те же цвета, в которые окрасился. Баченина: - Вы любите цитировать Кличко? Я уже не в первый раз слышу, как вы его цитируете. А почему?
Лукьяненко: - Когда говоришь про украинские события, мудрости Кличко к нему очень подходят… М. Баченина: - Хорошо, тогда, кого бы вы хотели увидеть во главе Украины? Лукьяненко: - Это вопрос очень сложный, потому что, во-первых, я никого бы не хотел там увидеть. Как и самой Украины. Потому что Украина, она изначально формировалась и формируется как анти-Россия. То есть, пока существует Украина, она будет выступать, к сожалению, как анти-Россия. Ей надо переформатироваться полностью, ей надо абсолютно сменить себя, включая и название, и территории, для того, чтобы создать какое-то такое государство, которое они хотят создать не в качестве такого антагониста России, противника и ненавистника, а в качестве государства, которое что-то из себя хочет представлять и жить своей жизнью.
Сколько там нужно было этого кафеля, два квадратных метра… У Натальи кафель был попроще.
Да, за день можно вынести из квартиры всю мебель. И если уж на то пошло, даже переклеить обои. Но сколоть старый кафель и положить новый? Да еще так аккуратно? Или все-таки можно? Я посмотрел на пол. Не тот, что у меня. Это мои соседи.
Мебель другая. Линолеум на полу… у меня посветлее был и мягкий такой, на подкладке… Наталья фыркнула. Он подошел к стене. Поковырял ногтем шов. Пожал плечами. Спросил у другого милиционера: — Ты же вроде на стройке работал? Можно за один день кафель на стене сменить? Мент поколебался: — Теоретически оно все можно.
Хороший клей, быстросохнущая затирочка… А практически — нет. В ванной комнате сушилось белье. Наталья засуетилась, срывая с веревочек трусики и лифчики. Дался ему этот кафель… Но я понимал, к чему он клонит. Сменить два метра кафеля — дело одно. А вот в ванной комнате ремонт сделать… — Вроде мой, — печально сказал я. Скол на ванне, плитка треснувшая? Я честно пытался вспомнить.
Мне очень хотелось найти в этой квартире хоть что-нибудь свое. У старшего сержанта пискнула рация. Он буркнул что-то в микрофон. Задумчиво потрогал смеситель. Произнес: — Значит, так. У кого есть документы на квартиру? Только его нет в комнате, я заглядывал. Стола, в смысле, нет.
И тут я не выдержал, взорвался: — Ты что несешь, страж закона? Какая ячейка! Ну кто я тебе — новый русский, ячейку в банке снимать? Ты сам-то где документы хранишь? Он даже не обиделся — и это вновь меня испугало. Вернулась Наталья. С документами на квартиру — бланки о квартплате, квитанции за электричество, свидетельство о покупке квартиры… Я молчал. Старший сержант просмотрел документы, вернул их и сказал: — Что ж, господа и дамы, не вижу возможности вам помочь.
Вам, Кирилл Данилович, следует обратиться в суд. Если квартира действительно ваша… — То есть как это действительно? Давыдов поморщился и продолжил: — …то копии документов хранятся у нотариуса, в органах регистрации актов купли-продажи жилья, в дэзе, наконец. Подменить все эти документы… — он замялся, — ну, наверное, возможно, но настолько сложно и дорого, что овчинка выделки не стоит. Не будет никто из-за однокомнатной в панельном доме на окраине такие дела воротить! Наталья хмыкнула — так торжествующе, что стало ясно: она уверена в наличии документов. И в дэзе, и у нотариуса… — Вам же, гражданка Иванова, если вы здесь проживаете, я бы посоветовал завести хоть какие-то отношения с соседями. Кто может подтвердить, что вы тут живете?
Подруги, родственники? А с соседями такими, стыд пропившими… — она гневно посмотрела на соседей, — знаться не собираюсь. Давайте покинем квартиру гражданки… Я понял, что проиграл. И сказать мне было нечего. Хотя… — Кешью я тебе не оставлю, сука! Кешью цапнул меня за палец, вывернулся, упал на пол и принялся лаять. На меня. Кешью сидел на руках у Натальи и возмущенно облаивал меня.
Палец болел, но все-таки скай прихватил его не до крови. Собака, похоже, с вами не согласна. Вот для чего ты все задумал, да?
Баченина: - Как писателя-фантаста вас часто просят дать прогнозы? Ну, все же говорят, что писатели-фантасты… Ну, давайте конкретно. Три сценария, как будут разворачиваться события к концу 2023 года? Лукьяненко: - Знаете, тут есть такая не то, чтобы примета, но какое-то, может быть, суеверие, что озвученный прогноз обычно не сбывается. Во всяком случае, у фантастов такое мнение бытует. Поэтому если я озвучу прогноз, который я считаю наиболее реалистичным, то я буду бояться, что он не сбудется.
А озвучивать другие варианты не хочу, потому что они мне нравятся меньше. Я скажу так. На мой взгляд, к концу 2023 года ситуация еще не успокоится полностью, но будет уже более ясной, более спокойной для России. Баченина: - Сергей Васильевич, я после вашего ответа не могу не процитировать «Осенние визиты» 1997 года. Это и впрямь было наиболее реально, повторяя опыт Второй мировой войны, когда советские войска освобождали Украину. Полковник Николай Шевченко стоял над картой, мысли были где-то далеко, упорно не желая возвращаться к предстоящим учениям. Захват Севастополя, оборона Крыма от российского флота, танковые атаки Винницы, Львова. Если уж, не дай бог, дойдет до войны между Россией и Украиной, то все сценарии полетят к чертям. Вспыхнут волнения в Донецке, расколется армия…» Ну, и так далее.
Лукьяненко: - По-моему, в 95-м я их писал, даже раньше. Баченина: - Ну, вам лучше знать. И после этого вы говорите, что боитесь что-то прогнозировать. Я понимаю, что к одной строчке, двум, ну, трем, но тут большой кусок. Я уверена, что после этого произведения вряд ли кто-то к вам подходил с вопросом «чей Крым? Не было таких вопросов? Лукьяненко: - Ну, Крым российский, это понятно. Баченина: - Это понятно. Вы же сами сказали, что если предсказывать, оно не сбудется.
Это сплошь и рядом у вас, людей, которые сидят и погружаются в будущее. Лукьяненко: - Понимаете, это все-таки был не прогноз, это было просто четкое понимание того, как и куда идут события. Я очень часто бывал на Украине в конце 90-х годов, в начале 2000-х, где-то до Крыма фактически я часто бывал. И как все движется, в каком направлении, это было понятно. Для меня просто никакой неожиданностью это все не являлось, это было печально, это было плохо, но то, что все идет к конфликту неизбежному, это я чувствовал. Поэтому у меня описана и в «Осенних визитах» такая ситуация, и в другой книжке, примерно в то же время написанной, «Звезды — холодные игрушки», там упоминается конфликт из-за Крыма России с Украиной, который окончился тем, что Крым стал независимым государством. Ну, это, собственно говоря, был один из возможных сценариев, но он пошел немножко иначе. Понимаете, писатель, даже если он фантаст, он все равно смотрит на то, что происходит вокруг, и пытается все это экстраполировать. Писатель-реалист, он работает с настоящим, а писатель-фантаст, он работает с будущим.
То есть он смотрит на эти тенденции, которые есть, и пытается понять, к чему они приведут. Если брать отношения России и Украины, то все складывалось именно так. Тут, как говорится, к гадалке можно было не ходить. Баченина: - А если масштабировать, вы могли тогда, в конце 90-х, предположить, что Россия будет противостоять всему миру? Лукьяненко: - Ну, в общем, да. На самом деле я рад, что не всему миру, а определенной его части, которая считает, что она — весь мир, но это ее большое заблуждение. Баченина: - Вы абсолютно точно это сказали. Кстати, есть кто-то из ваших коллег, кто максимально точно это предсказал? Лукьяненко: - Ну, есть донецкий писатель Федор Березин, у которого тоже все было описано, даже гораздо более жестко, но, поскольку он бывший военный, он с начала событий на Донбассе не книжки пишет в основном, а воюет.
Потом есть такой писатель Глеб Бобров, тоже у него есть произведение на эту тему. Достаточно много фантастов, причем и наших, и живущих на Украине, писали, предупреждали, скажем так, о том, к чему все идет. Баченина: - Я так понимаю, что вы довольно сложно относитесь к экранизациям по вашим книгам. Я много слушала ваших интервью, я вообще ваша большая поклонница… Моя первая книга — это были «Рыцари 40 островов» и это было сто процентов для меня тогда попадание. Благодаря этой книге началось мое путешествие в фантастику. Я вообще нечитающий был ребенок. Так к чему я? Про экранизацию. Смотрю, слушаю и понимаю, что, как мне кажется, вы смиряетесь, да?
Вы понимаете задачу продюсера, вы такой человек, что — ну, да, да, вы не выплескиваете, что все плохо, но слышно, что со скрипом. Но вот был ли такой момент, когда вы посмотрели какой-то фантастический фильм или увидели какого-то актера и вот что-то выстрелило? Вот так бы мне или вот он бы сделал. Какие-то такие маяки-зацепки бывали у вас? Лукьяненко: - Если бы какую-то книгу экранизировали, например, бережно и с любовью, как «Собачье сердце», например, на мой взгляд, это очень бережно и достойно. Не знаю, как «Властелина колец» экранизировали. На самом деле, там тоже есть отступления, но сделано все тоже с любовью к автору и без кардинальных каких-то изменений сюжета. Это в любом случае разные языки. Есть язык литературы, есть язык кино.
И режиссер — это тот переводчик, который переводит с одного языка на другой, но переводчики у нас тоже бывают разные. Есть точный перевод, академический, который сопровождается сносками, и его на самом деле довольно сложно читать. Есть перевод немножко адаптированный. И вот если делается такая адаптированная экранизация, это прекрасно. А бывают ситуации, когда переводчик просто пишет все от себя. Как в свое время Набоков перевел «Алису в стране чудес». Баченина: - Как Маршак пересказывал книги. Маршак же тоже пересказывал. Ну, гениально ведь делал, гениально!
Лукьяненко: - Да. Иногда это бывает гениально, но очень часто это полностью искажается то, что автор хотел сказать. У нас сейчас в основном, к сожалению, третий вариант, и это не вина режиссера, как правило, это не вина сценариста, как правило, это вина продюсера. Причем, продюсер может быть такой коллективный совершенно, размазанный, то есть, даже нельзя ему в глаза заглянуть и спросить — что ж ты делаешь-то, негодяй, и зачем? Знаете, вот когда известная басня про медведя-живописца, к которому подходили все звери и давали ему уточнение, что бы там еще изобразить на картине. А здесь вот такой коллективный продюсер одобрительно кивает и говорит — да, прекрасная книга, все великолепно, а давайте вот сюда еще роботов внесите. Почему роботов? А вы знаете, сейчас очень популярна тема искусственного интеллекта, киборги, но здесь нет и не может быть, но вы подумайте, ну, надо как-то… М. Баченина: - Но вы же роботов даже из яиц Фаберже сумели как-то сделать… Я когда это увидела — ну, вот как это, откуда у человека это может в голове возникнуть?
Вот честно, меня просто восхищает в принципе такого рода взрывы, вспышки — откуда это возникает? Просто я когда это увидела, сначала я картинку эту увидела на странице и даже сначала не поняла… извините, все… то есть, неуважительное получается какое-то отношение, не бережное, к тексту? Лукьяненко: - Да, как правило, продюсер прочитал несколько книжек популярных, посмотрел какое-то количество фильмов и вот он за все это хватается. Ух ты, смотрите, сейчас в этом фильме было популярно то- то и то-то, давайте мы вам этого добавим.
Функционал: Черновик. Чистовик
Сергей Лукьяненко. Жанры: боевик, фантастика Владелец: TenSior. Действия книги продолжают приключения Кирилл Максимова после развала его функции, драки с арканцами и другом-куратором Котей. Сергей Лукьяненко Черновик. Глава 1. Бывают дни, когда все не ладится. Поклонники творчества российского фантаста Сергея Лукьяненко решили переснять фильм по его книге «Черновик» и адаптировать его под современность. Сергей Лукьяненко «Черновик», книга, читать, сюжет. О чем книга: Обычный парень Кирилл Максимов вдруг обнаружил, что его жизнь и личность буквально стирается из реального мира. Книги с автографом енко.
Черновик. Сергей Лукьяненко 2020 слушать онлайн
Отзывы › Книги, журналы › Книги › Художественная литература › Сергей Лукьяненко. Автор оригинального романа, писатель Сергей Лукьяненко с детьми на премьере фильма «Черновик» режиссера Сергея Мокрицкого. Сергей Лукьяненко. Жанры: боевик, фантастика Владелец: TenSior. Первая половина "Черновика" просто "сносит башню", ведь та идея, которую Сергей Лукьяненко так ловко обыграл на страницах книги, казалась мне гениальной. Предлагаем вам читать онлайн Черновик (Сергей Лукьяненко) бесплатно без сокращений.
Рецензия на «Черновик» — бездарную адаптацию книги Лукьяненко
Новая экранизация книги знаменитого российского писателя-фантаста Сергея Лукьяненко «Черновик» была представлена в рамках 104-го Российского кинорынка. Главный российский фантаст Сергей Лукьяненко — о России будущего и плохих фильмах. На Книга ОК читать онлайн бесплатно полностью Черновик, а так же скачать полностью книгу в формате fb2, pdf, epub, txt. Первая половина "Черновика" просто "сносит башню", ведь та идея, которую Сергей Лукьяненко так ловко обыграл на страницах книги, казалась мне гениальной. На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Черновик», автора Сергея Лукьяненко. полная версия в форматах fb2, txt, epub, pdf или читать онлайн!
Лукьяненко Сергей Васильевич: Функционал: Черновик. Чистовик
Первые книги врача-психиатра Сергея Лукьяненко вышли ещё в 80-х годах. Сергей Лукьяненко сегодня был в эфире радиостанции «Комсомольская правда», спасибо вам от всего сердца! Писатель Сергей Лукьяненко на днях посмотрел рабочую версию (с черновым звуком и без большей части визуальных эффектов) экранизации своего романа «Черновик» и написал о впечатлениях в Facebook. Люблю фантастику Сергея Лукьяненко, потому что она всегда необычна, удивительна, занимательна. Что же собой представляет произведение "Черновик" Сергея Лукьяненко? В прокат выходит «Черновик» — снятая Сергеем Мокрицким адаптация фантастического романа Лукьяненко, которой очень нужна вторая серия.
Сергей Лукьяненко о «Дозоре», работе в соавторстве и новом фильме «Черновик»
Новое бесплатное мобильное приложение Авторадио с прямым эфиром, плейлистом, живыми концертами, Дискотекой 80-х и подкастами. Скачать Предлагаем вашему вниманию книгу «Черновик». Автор Сергей Лукьяненко. Год издания 2018. Рецензии, цитаты. Возможность купить. Черновик - автор Сергей Лукьяненко, на сайте Вы можете бесплатно читать книгу онлайн. Вы можете скачивать бесплатно Сергей Лукьяненко Черновик без необходимости регистрации в различных форматах: epub (епаб), fb2 (фб2), mobi (моби), pdf (пдф) на вашем мобильном телефоне. Черновик (Сергей Лукьяненко) Перейдите на сайт, чтобы читать книгу целиком.
Читайте также:
- Черновик (роман) — Википедия
- Лукьяненко: Снимать отечественное кино становится все выгоднее - Российская газета
- Сергей Лукьяненко высоко оценил экранизацию «Черновика»
- Черновик | Цикл книг
- Курсы валюты: