В русский мымра пришла из коми-пермяцкого, где была мынырой и означала “угрюмый”, попав сначала в качестве экспрессивного ругательства в областные говоры. Лента новостей Крыма - 8 декабря - 43325307596 - Медиаплатформа МирТесен. Кто такая мымра? Значение слова «мымра» в народной этимологии также сопряжено с состоянием болезни, недомогания, худобы и истощения. Практически все в ее образе похоже на героиню фильма Эльдара Рязанова Людмилу Прокофьевну. «Мы называем её наша мымра» — крылатая фраза из фильма, которая в точности характеризует образ модели Виктории Бэкхэм.
Почему весь мир сегодня стал мымрой?
Мымра — личинка поденок (отряд Ephemeroptera), а также некрупных стрекоз (Odonata) или веснянок (Plecoptera). Из этого я могу сделать предположение, что мымра — тоже какое-то мифологическое существо, с которым сравнивают не слишком приятную женщину. Собой займись, мымра злая. Билась, билась и добилась звания позорного. Кто встретит, плюньте ей в глаза ее пропитые, пожалуйста. Понятие «мымра нет» относится к русскому языку и означает отсутствие гласного звука между согласными звуками. Кто же такая «мымра» и откуда пришла к нам в русскую речь? Оказывается, это слово заимствовано русскими из коми-пермяцкого говора (наши любят прихватить красивые словечки, особенно жаргонизмы и сленг у иностранцев и соседей).
Почему весь мир сегодня стал мымрой?
Друзья, вы представляете свою жизнь без интернета? Также в цветном выпуске нашей газеты: - «Сколько стоит человек». В День памяти жертв политических репрессий читаем вместе с журналистом Мариной Вороновой книгу воспоминаний Евфросинии Керсновской. Истории отдыхающих на Солнечном берегу.
И говорит такая: «Он сейчас занят и не может подойти к телефону. Я передам, что вы хотели».
Я в оцепенении молчу. Нет, я понимаю, что эта сучка — голосовой помощник, невесть откуда взявшийся, но выглядит крайне натуралистично и дерзко! Как будто я в приемную позвонила, и меня «до тела» не допускают! Молчу, значит. А она тем временем: «Алёёё!
Говорите, что вы хотели?
С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии — Дуров, Дураков, Дурново… А дело в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?
Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось или как его еще называют — семга. Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги.
Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы как говорили «облоховивается» и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками. Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячихторговцев — офеней отсюда, кстати, и выражение «болтать по фене», общаться на жаргоне.
Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» «дорогой друг».
Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать». Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую.
По-французски «лошадь» — cheval отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» — рыцарь, всадник. Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье». Не все французы добрались до Франции.
Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» «к пению не годен».
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца».
Соответственно, к «подлому люду» относились все не шляхтичи. Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало «пройдоха, обманщик».
Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека.
Как будто я в приемную позвонила, и меня «до тела» не допускают! Молчу, значит. А она тем временем: «Алёёё! Говорите, что вы хотели? Хотела волосья повыдирать, но некому.
Мне кажется, это худшее решение маркетологов за всю историю маркетинга», — поделилась жительница Екатеринбурга. Кировчанка Алиса узнала об обновленных голосовых помощниках в разговоре с подругами, поэтому отреагировала спокойно. Ну, я звоню своему — а там тоже эта «кибердевочка», а у меня все разговоры пишутся.
Кто такая «мымра»? Что означало это слово в дореволюционной России?
В принципе, по контексту фразы уже можно догадаться, «цугундер» — это что-то не очень приятное, чего хорошему человеку не пожелаешь. Во-первых, «цугундер» — это тюрьма, каторга, гауптвахта, какое-то место содержания под стражей. Во-вторых, так называют в широком смысле любое наказание, прежде всего, конечно, телесное. По этой причине можно встретить употребление этого слова с разными предлогами. Например, выражение «взять на цугундер» может означать «выпороть» или подвергнуть наказанию. Справедливости ради скажем, что в литературе или разговорной речи можно встретить формулировку «взять за цугундер» — схватить виноватого для наказания. Как аналог можно вспомнить похожий фразеологизм «взять за жабры». Теперь разберемся с происхождением слова. Оно проникло в бытовую речь из армейского жаргона примерно в середине XIX века. Большинство исследователей считают, что корни «цугундера» немецкие.
Однако от какого именно выражения произошло это слово, до конца неясно, мнения расходятся. То ли провинившегося солдата приговаривали к сотне ударов палками: zu hundert — «к сотне». То ли речь опять же о немецком zu Hunden — «к собакам». Кроме того, есть и менее популярная версия, что слово попало в русский через идиш. Во всяком случае, существует такая еврейская фамилия — Цугундер. Карачки Интересно, что в толковом словаре Ушакова можно встретить странный вариант написания через букву «о» — «корачки». Но если заглянуть в историю слова, то такая необычная форма покажется более логичной.
Постепенно "мымрой" стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.
Пример использования выражения «мымра нет»: Вам больше не нужно беспокоиться о работе в этом новом ресторане — все блюда в меню свежие и вкусные, а обслуживание идеальное, так что «мымра нет». Содержание понятия «мымра нет» Выражение «мымра нет» означает отсутствие малейшего неудовлетворения, возражений или жалоб по поводу сделанного или предложенного. Это выражение показывает положительный отзыв или одобрение человека. В рабочей обстановке оно может быть использовано для выражения поддержки и согласия. Приведем примеры использования этого выражения: Пример Коллега: «Было бы лучше, если мы провели встречу раньше. Оно обозначает отсутствие претензий, жалоб или возражений и является выражением одобрения и согласия. Примеры использования выражения «мымра нет» Выражение «мымра нет» используется в различных ситуациях для описания отсутствия какой-либо проблемы, недостатка или ограничения. Ниже представлены некоторые примеры использования данного выражения: В интернете можно найти любую информацию, мымра нет!
С такими же гениальными, неповторимыми и... Смотрела с большим удовольствием, хотя Вдовина кое-где переигрывает. Очень напоминает золотую классику нашего кино - "Служебный роман". Сцена появления...
Анна Никольская: Мымра. В 2-х частях
Практически все в ее образе похоже на героиню фильма Эльдара Рязанова Людмилу Прокофьевну. «Мы называем её наша мымра» — крылатая фраза из фильма, которая в точности характеризует образ модели Виктории Бэкхэм. Мымра — многозначное слово коми-пермяцкого происхождения, в переводе означающее угрюмость[1]. Практически все в ее образе похоже на героиню фильма Эльдара Рязанова Людмилу Прокофьевну. «Мы называем её наша мымра» — крылатая фраза из фильма, которая в точности характеризует образ модели Виктории Бэкхэм. это персонаж популярного интернет-мема, который стал известен в русскоязычной сети несколько лет назад. Мымра вместо Малефисенты: «голливудский ширпотреб» заменили советским кино.
Мы называем её «наша мымра». Виктория Бэкхэм «слизала» коллекцию со «Служебного романа»
То ли провинившегося солдата приговаривали к сотне ударов палками: zu hundert — «к сотне». То ли речь опять же о немецком zu Hunden — «к собакам». Кроме того, есть и менее популярная версия, что слово попало в русский через идиш. Во всяком случае, существует такая еврейская фамилия — Цугундер. Карачки Интересно, что в толковом словаре Ушакова можно встретить странный вариант написания через букву «о» — «корачки». Но если заглянуть в историю слова, то такая необычная форма покажется более логичной. Впрочем, давайте по порядку. Что такое «карачки»? Это поза, когда человек одновременно опирается на ладони и колени. Проще говоря, стоит на четвереньках. И тут уместно вспомнить глагол «раскорячиться».
Оба этих слова — и «карачки», и «раскорячиться» — восходят к древнерусскому «корка» — нога не путать с «корками», которые плечи. Это в том числе, например, «окорок», то есть в буквальном переводе «то, что окружает ногу». Тут же можно бы было сказать и про «корточки»: кажется, можно предположить, что это слово тоже образовано от «корки». Получается, «сидеть на корточках» значит «сидеть на ножках». Однако это не так. Языковеды склоняются к тому, что к «корточкам» ближе прилагательное «короткий».
Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах называлась иначе, а именно «Записки подлеца».
Шляхта - это знать, нешляхтичи - подлецы. Позднее подлецами стали называть крайне непорядочных, порочных людей. Немецкое schelmen - это обманщик. Негодяя и мошенника называли шельмецом в случае, если он выдавал себя за другого человека, пытался кого-то обмануть. Главный герой - палач из города Берг. Он появился на маскараде, притворившись знатным человеком, но когда с него сорвали маску, то уличили в бесчестном поступке. Из литературы слово перекочевало в словарь аристократии, а потом и в народные выражения типа «Бог шельму метит».
Владимир Даль в знаменитом своем словаре сообщил: мымрить - это сидеть дома и никуда не выходить. В известном смысле весь мир мымрит уже около трех месяцев на карантине. А вообще «мымра» - это коми-пермяцкое слово со значением «замкнутый, угрюмый». Русские называли так необщительного домоседа, а также серого и угрюмого человека. В известном фильме «Служебный роман» главная героиня одно время носила именно такое «доброе» прозвище. Крайне распространенное сегодня ругательное слово. В древности оно было совсем обыденным глаголом «сволочати», то есть сволакивать.
Сгреб мусор в кучу? Значит, занимался сволочизмом.
В данной статье мы рассмотрим определение и характеристики мымров, их распространение и поведение, а также их влияние на экосистему. Определение мымров Мымры — это небольшие грызуны, которые включают в себя несколько родов и видов. Они имеют компактное телосложение, среднюю длину тела от 10 до 20 см и хвост примерно такой же длины. Одной из главных характеристик мымров являются их длинные задние ноги, которые помогают им передвигаться на земле и по деревьям. Распространение и местообитания мымров Мымры обитают в различных регионах мира, включая Северную Америку, Европу и Азию. Они предпочитают жить в разнообразных местообитаниях, включая леса, поля, болота и горные районы.
Друзья, вы представляете свою жизнь без интернета? Также в цветном выпуске нашей газеты: - «Сколько стоит человек». В День памяти жертв политических репрессий читаем вместе с журналистом Мариной Вороновой книгу воспоминаний Евфросинии Керсновской. Истории отдыхающих на Солнечном берегу.
Мымра, кто она?). Часто слышу отзывы о женщинах — мол такая мымра и прочее) а кто она?
Кстати, тема офисного фольклора и офисных прозвищ в современной русской науке изучена очень слабо, я думаю, в будущем научные работы на эту тему обязательно появятся". И уж ни в коем случае не бить случайно проговорившегося подчиненного по голове стопкой бумаг с криком: "Вера, он обозвал меня мымрой!!! Кроме того, если пустить в народ какое-нибудь не очень обидное собственное прозвище и распустить слух о том, что его использование надо тщательно скрывать, оно обязательно приживется". Petersburg Рубен Монахов узнал о своем прозвище — Усы — из случайно услышанного разговора сотрудников. Дело в том, что я очень много лет назад отрастил бороду. Практически первым среди своих знакомых сверстников.
А во Франции пусть голову поломают — что теперь делать с этим «богатством», которое они себе на беду приобрели... Котофей «Чуть вылезут из грязи и тут же начинают языком мести... Кто она? Доселе мне неизвестная актрисуля. Даже иноагент для нее слишком громко. Чудо-юдо никчемное». Хлопчик «А что так поздно? Она уже почти год поливает страну грязью. Как поет еще один раскорячившийся на двух стульях Ревва: «Несмотря на милое личико, алкоголичка, алкоголичка... Татьяна «Наконец-то до этой подлюки добрались! Как же на ней природа потопталась... Ни ума, ни рожи, ни совести. Редкостная дрянь, которая скоро лопнет от злобы... Лариса «Из выпивохи в проповедники. А сама профукала все в жизни... Один пшик остался. А уж что она несет! Не рот, а помойка». Доигралась, допрыгалась до официального признания ее предательства. Стыд и срам... Кто им там в уши льет такую забористую чушь, которую они потом транслируют миру?... Мозги напрочь забиты ненавистью... Михаил С. Хорошо хоть статус получила, думали уж не дождемся. Вопиющая бездарность и глупость этой лицедейки-иноагента просто поражает... Валюша «Как же хорошо, что весь этот шлак покинул Россию! Чума запойная смоталась, а мы здесь только сплотились.
На нашем сайте Юмор FM вы можете онлайн слушать лучшую музыку - выбирайте, что вам по вкусу. Не выключайте ее круглосуточно, и тогда вам на весь день обеспечено отличное настроение. Ведь это сайт, где собраны лучшие музыкальные треки.
Мымра — угрюмый, скучный человек, преимущественно женщина. Также в современном значении «мымрами» нередко неодобрительно называют образованных, но непривлекательных горожанок Мымра — обращение во время скандала к главной героине кинофильма Эльдара Рязанова «Служебный роман», начальника статистического учреждения Людмилы Прокофьевны Калугиной по кличке Старуха. Мымра — река в Ярославской области.
Птица Мымра у славян - этот кто?
Необходимо знать цель и задачу. У Нелли плавные линии. Давайте рассмотрим её черты лица. Её Ян и Инь не конфликтуют. Они дополняют друг друга.
Думаю, если... Как обманывают пассажиров в поездах Пассажиры ожидают от проводников вежливости, учтивости, аккуратности. Это понятно и логично. Но в этой истории есть и обратная сторона.
И когда я узнала о том, что обычно остаётся "за кадром"? Хотя у этого средства передвижения есть своя особая романтика. Китайка Ещё лет 5 назад такое было распространено практически везде. Сейчас встречается пореже.
Но всё равно некоторые проводники хитрят с бельём.
Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа в словаре Даля так и написано: "мымрить" - безвылазно сидеть дома". Постепенно "мымрой" стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.
Студия Мосфильм. В ролях: Андрей Мягков, Алиса...
Источник: zen. Просмотры: 7604 Youtube - Простые Истории! Ставьте лайки и пишите комментарии! Просмотры: 172971 Youtube - Страшные истории от Альбины Нури РКН: иностранный владелец ресурса нарушает закон РФ 15 привычных слов, которые раньше имели другое значение Спойлер: «мымра» — фотокадры Частые вопросы Кого называют мымра?
Источник: zen. Просмотры: 7604 Youtube - Простые Истории! Ставьте лайки и пишите комментарии! Просмотры: 172971 Youtube - Страшные истории от Альбины Нури РКН: иностранный владелец ресурса нарушает закон РФ 15 привычных слов, которые раньше имели другое значение Спойлер: «мымра» — фотокадры Частые вопросы Кого называют мымра? Мымра — обращение во время скандала к главной героине кинофильма Эльдара Рязанова «Служебный роман», начальника статистического учреждения Людмилы Прокофьевны Калугиной по кличке Старуха. Кто такая мымра Болотная?
Мымра: кого так звали на Руси, почему это слово не считалось обидным
Кто такая "мымра"? Мымра – склонность быть угрюмой, скучной, нудной, сварливой, излишне строгой и. Изначально «мымра» произошло от слова «мыныра», которое переводится с коми-пермяцкого языка как «угрюмый». Они пошутили, что Михалева не хочет "служить мужу". "Мымра! Также в современном значении обычно мымрами нередко неодобрительно называют очень образованных, но непривлекательных женщин. Нелестное прозвище «Мымра» полностью соответствует ее образу сильной женщины и старой девы.
Мы называем ее "наша мымра"
Кто-то когда-то придумал нецензурное слово из трёх букв, после этого из века в век это слово являлось причиной множества конфликтов, убийств, горя, а кто он, этот человек, придумавший это слово, как это возможно узнать без всяких богов и дьяволов? Мымра — многозначное слово коми-пермяцкого происхождения, в переводе означающее угрюмость[1]. Мымра — угрюмый, скучный человек, преимущественно женщина. воплощение кошмаров любого пятиклассника. В русском языке слово "мымра" впервые фиксируется в словаре Даля первой половины XIX-го столетия.