Борис Кагарлицкий — российский политолог, социолог, публицист и общественный деятель.
Кагарлицкий Борис Юльевич
- Приговор социологу Борису Кагарлицкому пересмотрен: ему дали пять лет колонии общего режима
- Библиография
- Социолог Кагарлицкий получил 5,5 лет тюрьмы после апелляции прокуратуры: фото иноагента
- Борис Кагарлицкий - Список иноагентов РФ
- Кагарлицкий, Борис Юльевич | это... Что такое Кагарлицкий, Борис Юльевич?
- Об аресте Кагарлицкого
- Кагарлицкий Борис Юльевич: биография, карьера, личная жизнь 🚩 Политика
- Борис Кагарлицкий
- Кагарлицкого признали виновным в призывах к терроризму и приговорили к штрафу
- Немецкий агент Кагарлицкий. Лоббист содома
- «Это удар по лидерству России!» Сеть в шоке от приговора Борису Кагарлицкому*
Социолог Кагарлицкий получил 5,5 лет тюрьмы после апелляции прокуратуры: фото иноагента
А Борис Кагарлицкий сегодня, наверное, самый влиятельный российский политик и эксперт левого лагеря в мире. Борис Кагарлицкий — российский социолог, кандидат политических наук, главный редактор интернет-издания «Рабкор» и автор одноименного YouTube-канала. В 1997 году Борис Кагарлицкий баллотировался в Московскую городскую думу от Блока Николая Гончара, но проиграл выборы, после чего отошел от политики, занимался преимущественно научными исследованиями, политической публицистикой и преподаванием.
Новости Республики Коми | Комиинформ
Социолог, политолог Борис Кагарлицкий (признан иностранным агентом) о том, что значит эта стачка ХХI века для всех нас. Настоящий материал (информация) произведен, распространен или касается деятельности иностранного агента кагарлицкого бориса юльевича. Происшествия - 12 декабря 2023 - Новости Санкт-Петербурга - Уголовное дело в отношении Бориса Кагарлицкого возбудила ФСБ из-за его поста о теракте на Крымском мосту в 2022 году. Кагарлицкий Борис Юльевич родился 29 августа 1958 года, проживает в Москве, социолог, публицист, видеоблогер, политик левых взглядов, главный редактор интернет-СМИ «Рабкор». Книги Бориса Кагарлицкого включены в списки обязательной литературы по истории и социологии СССР и России рядом университетов США. Книги Бориса Кагарлицкого включены в списки обязательной литературы по истории и социологии СССР и России рядом университетов США.
Суд заменил Борису Кагарлицкому* наказание со штрафа на реальный срок
Оправдавшего теракт экстремиста-иноагента Кагарлицкого освободили из зала суда 12 декабря 2023 13:20 Центр Социолога освободили из зала суда 12 декабря, в то время как обвинение запрашивало для него ограничение свободы сроком до 5,5 лет. Фото: скриншот с сайта YouTube. Обвиненный по делу об оправдании терроризма отделался штрафом, следует из информации ТАСС.
Отец — Юлий Иосифович Кагарлицкий — известный театровед и теоретик в области литературы, профессор. Мать — Раиса Николаевна Померанцева — переводчица английской литературы. Уже в студенческие годы он увлекся чтением неортодоксальной марксистской литературы, запрещённой в СССР, особенно Г.
В конце концов, его отчислили из ГИТИСа, уличив в антисоветской пропаганде и антиобщественной деятельности. Также его исключили из кандидатов в члены КПСС. Кагарлицкий завершил образование в 1980 году, хотя диплом защитил только через 8 лет. Из биографии Кагарлицкого в Википедии известно, что он давал откровенные показания и в результате «сотрудничества со следствием» в апреле 1983 года был освобождён в порядке помилования. В том же 1988 году автор стал лауреатом Дойчеровской премии за проект «Мыслящий тростник».
В начале 1990-х в Великобритании издали его книги «Диалектика времен» и «Прощай, перестройка». Книги были опубликованы на английском языке и переизданы за рубежом. Были также изданы произведение «Квадратные колеса» и сборник «Расколовшийся монолит» — книга Кагарлицкого, в которой были объединены статьи, написанные на стыке десятилетий. Он был инициатором организации комитета новых социалистов из числа партнеров по МНФ. Кагарлицкий стал депутатом Моссовета и представителем исполнительного комитета Социалистической партии, а также Партии труда, в которую входил с 1991-го по 1994-й.
В 1995 году в Институте сравнительной политологии и проблем рабочего движения РАН под научным руководством доктора экономических наук, профессора С.
Психолого-лингвистическая экспертиза обнаружила в ролике социолога и политолога Бориса Кагарлицкого признан в РФ иноагентом и внесен в перечень террористов и экстремистов признание идеологии совершения взрыва с целью дискредитации органов государственной власти. Выводы экспертизы зачитал гособвинитель Павел Садомский на выездном заседании Коллегии Второго Западного окружного военного суда в Сыктывкаре. То есть экспертиза видит однозначное толкование", - представил выводы экспертизы гособвинитель. По словам гособвинителя, у Кагарлицкого "возник умысел публичного оправдания терроризма в целях его оправдания и формирования в соцсети "ВКонтакте", видеохостинге YouTube и мессенджере Telegram мнения признания идеологии и практики терроризма правильными и нуждающимися в поддержке путем размещения в открытом доступе самостоятельно сформулированного и подготовленного информационного видеоролика, оправдывающего совершение 8 октября 2022 теракта - взрыва на Крымском мосту". Кагарлицкому предъявлено окончательное обвинение по части 2 статьи 205.
Анастасия Селиванова Гособвинение запросило суд признать социолога Бориса Кагарлицкого внесен Росфинмониторингом в реестр экстремистов и террористов , признан в РФ иноагентом виновным в публичных призывах к терроризму и назначить ему пять с половиной лет колонии, передает ТАСС. Кагарлицкому предъявлено обвинение по ч. Кроме реального срока, гособвинитель Павел Садомский на заседании коллегии Второго Западного окружного военного суда в Сыктывкаре выступил за лишение Кагарлицкого права заниматься деятельностью, которая связана с созданием и администрированием сайтов, электронных и информсетей сроком на два года.
Кагарлицкий Борис Юльевич
После этого Кагарлицкого освободили в зале суда. Причиной стало видео, где социолог рассказывал о первом теракте на Крымском мосту. Сейчас читают.
Психолого-лингвистическая экспертиза заключила, что видеоролик Кагарлицкого содержит признаки признания идеологии и практики совершения взрыва, который устрашает население и создает опасность для людей, а также причиняет значительный имущественный ущерб ради дискредитации работы власти и решения о прекращении СВО. Защита, в свою очередь, настаивает, что Кагарлицкий не оправдывал подрыв Крымского моста, а путаница возникла из-за заголовка ролика и юмористической подачи "Взрывное поздравление кота Мостика".
Большинство его журналистских текстов — образцы мейнстримного радикально-буржуазного стиля: просто Маркс хорошо понимал, как нужно писать для прессы. На следующем этапе нужно обязательно читать «Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта» и «Гражданскую войну во Франции», причем именно вместе, а продвинутым пользователям я бы посоветовал еще работу «Британское владычество в Индии». В ней рассматривается очень сложный и важный философский вопрос о соотношении прогресса и морали, которые в значительной мере противостоят друг другу. Это открытая проблема, у нее нет однозначного решения. Почему Маркса не нужно переводить заново — Как переводчик не могу не спросить, устраивают ли вас переводы Маркса на русский? Актуальны ли по-прежнему те из них, что достались нам в наследство от советских времен, качественны ли новые переводы и нужно ли продолжать работу в этом направлении? Новый перевод «Капитала» Валерия Чеховского я просматривал в электронной версии, и он мне не понравился. Мне показалось, что его качество существенно ниже, переводчик попытался сделать из Маркса какого-то заурядного политэконома. Подробный разбор этого перевода дал мой друг Александр Петрович Сегал — могу адресовать к его мнению. Что касается классических переводов, то дело даже не в том, хороши они или плохи — на мой взгляд, вполне хороши, — но в том, что они уже стали частью нашей культуры, политического языка, и не только для левых и марксистов, но и для многих либеральных политологов и социологов нередко они сами не осознают, что используют марксистские термины. Конечно, к старым переводам могут быть вопросы, этим стоит заняться специалистам по Марксу, но в целом в новых переводах нет смысла, поскольку Марксов язык вышел далеко за пределы его работ. Ситуация примерно такая же, как с переводами Аристотеля: я не знаю древнегреческого языка и не могу оценить, насколько они хороши, но даже если они не идеальны, то нужно ли делать новые? Ведь все базовые аристотелевские понятия мы используем именно в том виде, как они даны в классических переводах, и чаще всего просто не задумываемся, откуда они вообще взялись. Среди переводчиков художественной литературы бытует довольно обоснованное мнение, согласно которому каждое поколение должно иметь свою версию крупнейших классических произведений. Например, некоторое время назад начали выходить первые тома «Поисков утраченного времени» Пруста в переводе Елены Баевской — великолепном, на мой вкус, куда более интересном, чем любимовский. Благодаря ему я открыл для себя совершенно нового Пруста — социального критика, у Любимова же этот пласт остался где-то на заднем плане. В общем, такую работу стоит делать хотя бы в сугубо дидактических целях. Но тут тоже возникают вопросы. Возьмем Шекспира: я читал его в нескольких переводах, а кое-что читал и в оригинале, но самое сильное впечатление на меня произвели не Пастернак и не Лозинский, а переводы в издании Брокгауза и Ефрона. Они, конечно, были устаревшими и довольно кондовыми уже во времена моего детства, но давали гораздо более точное представление об английском оригинале. Однажды режиссер Анатолий Васильев попросил меня отредактировать перевод «Виндзорских кумушек», они же «Виндзорские насмешницы», и мне фактически пришлось переводить пьесу заново: наличный перевод был очень неадекватным. А в процессе выяснилась еще одна вещь: я удивился тому, насколько современен язык Шекспира в прозаических фрагментах. Контраст между поэтическими и прозаическими фрагментами очень интересен, поскольку поэтические написаны высоким стилем, а прозаические — очень простым. Например, вы слышали когда-нибудь приветствие «How now»? Я спрашивал у Аманды Колверт, англичанки, которая жила в Москве, существует ли в Англии такое приветствие, и она ответила: «Ну, это явный американизм». Еще был забавный случай, когда я читал в разных переводах «Генриха V». Там есть место, где встречаются три офицера, один из которых валлиец, другой — шотландец, а третий — ирландец, и каждый говорит со своим акцентом. Сцена выстроена таким образом, что они понимают друг друга, но зрителю безумно смешно. Как разные переводчики справились с этим фрагментом? В издании Брокгауза и Ефрона решение было фантастически идиотское, но очень доходчивое: один офицер говорил с украинским акцентом, другой — с грузинским, а третий — с каким-то еще, с белорусским, кажется. А в одном советском переводе вообще пропала суть этой сцены, потому что ее перевели нормальным русским языком. Меня такие переводческие задачи всегда интересовали, поскольку моя бабушка родилась на Украине, потом уехала и провела молодость в Шотландии, затем жила в Лондоне. В Россию она вернулась в 1920-е годы, английским владела как родным и обожала эти акценты, любила их мне демонстрировать. А поскольку моя мама была переводчиком, я спросил у нее, что бы она сделала с этой сценой — не должен ведь шотландец говорить с грузинским акцентом? Она ответила совершенно замечательно: ты должен придумать, как звучал бы по-русски шотландский акцент. В общем, мой короткий ответ такой: переводы художественных текстов нужно делать и переделывать бесконечно, но фундаментальные теоретические переводные тексты — часть нашей культуры, и их терминология должна быть устойчивой.
Похоже, его пытаются таким образом запугать и нейтрализовать. Кроме того, задержание Левченко-младшего проводилось в режиме спецоперации: Андрея Сергеевича захватили фактически как Фургала и вывезли в Москву, Сергея Георгиевича, наоборот, перехватили, когда он возвращался из Москвы в Иркутск прямо в аэропорту и повезли проводить обыск. Между прочим, изъяли телефоны у него и супруги — это больше похоже на похищение», — говорил он в интервью «СП». Осенью 2020 года политолог Борис Кагарлицкий отмечал, что «приход Байдена вызывает ужас и панику в Кремле», но происходит это напрасно. Новые санкции, конечно, будут, но для начальства, которому наплевать на состояние экономики страны, они не страшнее предыдущих. А ограбят наших олигархов лишь тогда, когда они уже потеряют власть или за несколько минут до того, поскольку денежный поток, который они направляют на Запад, всё равно в этот момент прекратится», — считает он. По словам юриста, данную информацию ей удалось выяснить в ходе обыска у ее подзащитного — психолога Александра Арчагова. Сегодня у него проходил обыск, на котором я присутствовала. Как мне удалось выяснить, он проходил в рамках уголовного дела об оправдании терроризма, которое возбудили в отношении Кагарлицкого. Расследование дела ведет ФСБ», — цитирует юриста News. Дело на Кагарлицкого было заведено по факту публичных призывов к терроризму ч. Обвинение настаивало на 5,5 годах лишения свободы. Его освободили в зале суда. Решение вынес Второй западный окружной военный суд.
Громкое дело. Кто такой Борис Кагарлицкий* и за что его приговорили к реальному сроку
Зуев был задержан в тот день, когда преподаватель Шанинки, социолог Борис Кагарлицкий вышел из изолятора, где отбыл 10 суток административного ареста за пост в фейсбуке против фальсификации итоговых результатов выборов в Госдуму в Москве. Кагарлицкий, Борис Юльевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Кагарлицкий. Борис Кагарлицкий Дата рождения: 29 августа 1958(1958-08-29) (54 года) Место рождения: Москва. Социолог Борис Кагарлицкий (признан Минюстом иностранным агентом, Росфинмониторингом внесен в перечень террористов и экстремистов) был оштрафован на сумму 609 тысяч рублей в рамках дела о призывах к терроризму.
- Кагарлицкий, Борис Юльевич — Википедия Переиздание // WIKI 2
- Кто такой Борис Кагарлицкий
- Кагарлицкий, Борис Юльевич — Википедия
- Кагарлицкого признали виновным в призывах к терроризму и приговорили к штрафу