Хочу поделится с вами впечатлением от прочтения замечательной книги Джейн Эйр, автором которой является Шарлотта Бронте. По числу киноверсий с "Джейн Эйр" может соперничать разве что "Гордость и предубеждение". Поражённая новостью Джейн убегает из-под венца. «Джейн Эйр» книга, которая экранизировалась бессчетное количество раз, однако даже удачные экранизации не в силах были передать всю ее прелесть и всю силу ее воздействия на женское сердце.
Джейн Эйр (сокращенный пересказ). Шарлотта Бронте 2020 слушать онлайн
В знаменитой сцене между ней и мистером Рочестером в двадцать третьей главе Джейн произносит слова, которые являются квинтэссенцией всего её миропонимания: «Вы думаете, я говорящий автомат? Механизм, лишенный чувств? И стерплю, чтобы мой кусочек хлеба был вырван из моих уст и капелька моей живой воды выплеснута из моей чаши? Вы думаете, что, раз я бедна, безродна, некрасива и мала ростом, у меня нет души, нет сердца? Вы ошибаетесь! У меня есть душа, как и у вас, и сердце тоже! И если бы Господь даровал мне немного красоты и много богатства, я бы добилась того, чтобы расстаться со мной вам было бы столь же тяжко, как мне теперь расставаться с вами.
Сейчас я говорю с вами без посредничества обычаев и условностей или даже смертной плоти: моя душа обращается к вашей душе, словно они обе миновали врата могилы и мы стоим перед Божьим Престолом равные — потому что мы равны! Вне всякого сомнения, это производило эффект разорвавшейся бомбы. Девушка, столь свободно обращающаяся к мужчине, первая признающаяся ему в любви, поглощённая страстями и не падающая от них в обморок , да ещё и декларирующая равенство между полами, по крайней мере, в области выражения чувств — есть от чего прийти в ужас благовоспитанной викторианской барышне! Всё та же мисс Ригби, откликаясь на слухи о том, что роман написал не Каррер Белл, а женщина, с негодованием пишет, что, должно быть, это женщина, «которая давно уже потеряла право на общество лиц одного с нею пола». Современные читатели, впрочем, признание Джейн понять могут и не воспринимают это как нечто из ряда вон выходящее, однако другая, не менее известная, сцена романа способна оставить в замешательстве и спустя несколько веков. Когда Джейн узнаёт, что у её возлюбленного есть психически нездоровая жена, она принимает решение покинуть его, невзирая на чувства, хотя мистер Рочестер предлагает ей уехать на юг Франции и жить там, где их никто не знает.
Она отказывается стать его любовницей, но только ли потому, что это считалось аморальным? Ведь Рочестер совершенно справедливо замечает: «Неужели лучше ввергнуть своего ближнего в отчаяние, чем преступить созданный человеком закон, если это никому не принесет вреда?
Правда, чаще это происходило у неё за спиной. Меня заботило лишь то, как перенести удар, который неизбежно должен был последовать за бранью. Эббот была злобной и подлизывалась к хозяйке. Бесси не была злобной, но она была грубой, считала, что выговоры и упрёки друг другу — это в порядке вещей, и считала, что хозяев надо слушаться и стараться быть им полезной, чтобы они не прогнали с работы. Когда Бесси была в хорошем настроении, она пела песни или рассказывала Джейн сказки. В основном это были старинные сказки, легенды и баллады, которые были населены разнообразными духами, привидениями и прочими сущностями, чаще злыми, чем добрыми, рассказы, которые всегда сопровождались атмосферой мистической жути. В итоге получалось, что даже в периоды относительного мира и спокойствия, когда Бесси рассказывала свои сказки, у Джейн Эйр были поводы бояться, — ведь дети верят всему, что им рассказывают взрослые.
Её общение с людьми этого дома было сплошным испытанием. В это время она заботилась о своей кукле, которую любила почти как живую дочку. Также она любила читать книги, в основном фантастические и приключенческие, и срисовывать из книжек картинки. Её привлекали описания далёких стран, особенно холодных северных краёв, таких как Арктика, Сибирь, Лапландия. Это был яркий, разнообразный, впечатляющий мир, не похожий на однообразное существование в доме Ридов. Среди её любимых книг были "Путешествия Гулливера" Джонатана Свифта, арабские сказки. Также она прочитала "Историю Рима" Голдсмита, которая была в домашней библиотеке, оставшейся от мистера Рида. И "имела своё суждение о Нероне, Калигуле и прочих. И про себя проводила параллели...
Книги ей во многом помогали: и давали отдых душе, и помогали думать о жизненных вопросах, и готовили к будущей жизни. Они частично заменили ей воспитание, которое могли бы дать отец и мать. В мысленных путешествиях росло её мировоззрение. К этому времени дети миссис Рид тоже умели читать, - они были старше Джейн. Но они читали другие книги и читали их по-другому. Многим детям, как и Джейн Эйр, книги помогают разобраться в тех загадках, которые без конца происходят в жизни. Для Джейн книги рассказывали о другой жизни, не похожей на жизнь в Гейтсхед Холле, и давали ей возможность взглянуть на тот мир, в котором она жила, с точки зрения другого мира, как бы со стороны. Поэтому она не только вела себя не так, как другие обитатели Гейтсхед Холла, но и втайне возмущалась их поведением и презирала их мнение. Миссис Рид с помощью двух служанок заперла бунтарку в комнату, в которую редко кто-нибудь входил, боясь привидения умершего в ней мистера Рида.
Привидений боялись все: все наслушались с детства сказок и баллад, где в каждой есть мрачная роль привидения. Они тоже боялись, но в виде наказания заперли девочку в комнате, где никто из них не хотел бы оставаться. Как обычно, никто не слушал её объяснений и никто не хотел разбираться в происшествии. Всё было как обычно, но участники события были удивлены, что Джейн вела себя не так, как обычно. Джейн наказали в той самой комнате, в которой несколько лет назад сама миссис Рид давала своему умирающему мужу обещание "воспитывать Джейн, как собственную дочь". Это было окончательным попранием воли не только Джейн, но и самого мистера Рида, который перед смертью очень волновался за будущее своей маленькой племянницы и потребовал от миссис Рид это обещание. Когда-то это убеждение было сильно во всех странах и слоях общества. Потому и преступникам в то время давалась возможность сказать своё последнее слово и выполнить своё последнее желание, а также помолиться перед казнью — не из особой гуманности, а просто потому, что все боялись привидений. Потому и в английской литературе достаточно много произведений, где есть привидения и где встречи с ними влияют на всю дальнейшую жизнь героев.
В книге "Джейн Эйр" то, что Джейн заперли именно в Красной комнате, показывает, насколько далеко они зашли и в несправедливости к девочке, и в неуважении к последней воле дяди Рида. Ведь миссис Рид никогда не уважала своего мужа, — ни при жизни, ни после смерти, — только и того, что у неё хватило терпения не выкинуть неприятную ей маленькую девочку на улицу. И после того, как Джейн заперли в Красной комнате, её жизнь изменилась, и она сама изменилась, как будто дядя стал помогать ей из иного мира, уже не надеясь на то, что жена исполнит своё обещание. Это была мысленная битва. В ней появилась "решимость прибегнуть к любому средству, только бы спастись от невыносимой тирании, - например, убежать, а если не удастся, больше не есть и не пить, пока не умру". Когда что-то становится для человека вопросом жизни и смерти, его мысль становится особенно сильной, и эта мысль начинает строить будущие события гораздо сильнее, чем обыкновенные простые мысли. И хотя через время уверенность Джейн в своей правоте ушла, но уже запущенная мысль начала делать своё дело.
Скажите мамочке, что она убежала под дождик… Экая гадина! Я тотчас вышла из своего уголка; больше всего я боялась, как бы меня оттуда не вытащил Джон. Джону Риду исполнилось четырнадцать лет, он был четырьмя годами старше меня, так как мне едва минуло десять. Это был необычайно рослый для своих лет увалень с прыщеватой кожей и нездоровым цветом лица; поражали его крупные нескладные черты и большие ноги и руки. За столом он постоянно объедался, и от этого у него был мутный, бессмысленный взгляд и дряблые щеки. Собственно говоря, ему следовало сейчас быть в школе, но мамочка взяла его на месяц-другой домой «по причине слабого здоровья». Мистер Майлс, его учитель, утверждал, что в этом нет никакой необходимости, — пусть ему только поменьше присылают из дому пирожков и пряников; но материнское сердце возмущалось столь грубым объяснением и склонялось к более благородной версии, приписывавшей бледность мальчика переутомлению, а может быть, и тоске по родному дому.
Они побывали в магазинах и купили Джейн наряды и украшения. Вечер они провели вместе за фортепиано. В течение всего месяца до свадьбы Джейн держалась с ним скромно и почтительно. Он был для нее целой вселенной. Глава 25 Приблизился день свадьбы, были уложены чемоданы для поездки в Лондон. Джейн тревожило что-то неизъяснимое, ей снились странные сны. Ночью у себя в комнате она увидела какую-то незнакомую женщину с распущенными волосами. Она разорвала и растоптала вуаль Джейн. Мистер Рочестер утешил ее, сказав, что это нервы. Глава 26 Надев свадебное платье и взглянув в зеркало, Джейн не узнала в отражении себя. Свадьба была скромная: не было ни гостей, ни шаферов. По обычаю священник спросил, знает ли кто-нибудь о препятствиях, из-за которых свадьба не может состояться. Вдруг раздался голос, провозгласивший, что препятствие существует. Мистер Рочестер потребовал, чтобы церемония состоялась, но священник отказался. Поверенный из Лондона Бриггс прочитал бумагу, из которой следовало, что мистер Рочестер уже женат. Хозяин Торнфильда повел всех в дом, чтобы познакомить с женой, сестрой Мэзона. В потайной комнате все увидели какое-то существо, которое бегало на четвереньках и издавало нечленораздельные звуки. Наконец, больная увидела вошедших и бросилась на мистера Рочестера. Ему удалось связать ее и усадить на стул. Все с сочувствием посмотрели на него. Поверенный сказал Джейн, что ее дядя жив, но находится при смерти. Несмотря на это известие, девушка с тоской смотрела в будущее. Сердце ее было разбито, надежды погибли. Глава 27 Джейн простила возлюбленного, но жизнь была ей не мила. Мистер Рочестер открыл ей тайну своей женитьбы на Берте Мэзон. Когда он был совсем юн, отец завещал его брату Торнфильд, а ему сосватал богатую невесту из Вест-Индии, чтобы не делить имение. Эдварда Рочестера оставили в неведении насчет тяжкой наследственности невесты. После свадьбы обман открылся. Жена превратилась в буйное человекоподобное существо. Когда отец и брат умерли, Эдвард спрятал жену в Торнфильд-холле. Мистер Рочерстер просил Джейн не оставлять его, но она тайком ночью уехала. Глава 28 Без денег и без вещей Джейн вышла в деревне Уиткросс. Не найдя там работы, она пошла куда глаза глядят. Она была очень голодна, дождь лил, не переставая, вдруг вдалеке Джейн заметила огонек и пошла к нему. Огонек оказался домом, в котором девушка увидела двух дам в трауре. Она постучала, дверь открыла прислуга и прогнала ее прочь. Джейн спас слышавший ее мольбы о помощи мистер Сент-Джон. Глава 29 Три дня Джейн провела в забытьи, на четвертый смогла говорить. Она спустилась на кухню и предложила свою помощь Ханне. От нее она узнала, что человека, который спас ее, зовут пастор Риверс. У него недавно умер отец. Джейн рассказала новым знакомым о себе все, не называя имен. Она попросила Сент-Джона помочь ей с работой. Глава 30 Джейн очень понравились обитатели Мурхауза. Она очень сблизилась с Мери и Дианой. Они много времени проводили в беседах, на прогулках. Джейн помогала им по хозяйству. Девушки были образованными и начитанными. Сент-Джон редко бывал в Мурхаузе, а когда приезжал, держался особняком, в нем было что-то мрачное и угрюмое. Через месяц сестры уехали на юг Англии, где служили гувернантками. Сент-Джон предложил Джейн работу в сельской школе в Мортоне, и она согласилась. Глава 31 Джейн чувствовала себя несчастной, но считала, что сделала правильный выбор. Ее навестил Сент-Джон и принес краски и кисти, которые передали сестры. Девушка поблагодарила его за помощь и сказала, что получила больше, чем могла мечтать. Пастор в свою очередь поделился своими душевными сомнениями, которые одолевали его в начале пути. Теперь он собирается идти дальше и стать миссионером. Их беседу прервало появление мисс Оливер, которая помогла устраивать школу, подбирала персонал. Джейн заметила напряженность, которую испытал Сент-Джон при ее появлении. Глава 32 Джейн преподавала в сельской школе, и вскоре под грубостью своих учениц рассмотрела разные способности. Девочки менялись на ее глазах, вызывая гордость за них. Местные жители с симпатией относились к Джейн. К ней время от времени наведывалась Розамунда Оливер. Увидев рисунки Джейн, она была восхищена. Молодую учительницу пригласили в Вейл-холл. Однажды Сент-Джон был у нее в гостях и, заметив что-то на листе бумаги, оторвал клочок, поспешно попрощался и, оставив Джейн в недоумении от своего поведения, ушел. Глава 33 Сент-Джон рассказал Джейн, что узнал ее тайну.
"Джейн Эйр" — роман о любви или о чем-то другом?
Сегодня роман «Джейн Эйр» нисколько не устарел и воспринимается читателями точно так же, как и почти двести лет назад, а юбилей этого замечательного произведения – прекрасный повод его перечитать! Роман «Джейн Эйр» был издан в 1847 году лондонским издательством Смит, Элдер и Ко под псевдонимом Каррер Белл. Но Джейн Эйр вызывается на допрос: Почему вы решили пожертвовать своими мечтами ради любви?
«Джейн Эйр»: краткое содержание. Шарлотта Бронте, «Джейн Эйр»
Краткое содержание "Джейн Эйр", Шарлотта Бронте | Джейн Эйр – сирота, провела своё детство в поместье тёти миссис Рид. |
Шарлотта Бронте: Джейн Эйр | Хочу поделится с вами впечатлением от прочтения замечательной книги Джейн Эйр, автором которой является Шарлотта Бронте. |
Шарлотта Бронте. «Джейн Эйр» • Расшифровка эпизода • Arzamas | непритязательная внешность, о которой забываешь, следя за повествованием от ее лица. |
Этот день в истории: 1847 год — в Англии впервые издан роман «Джейн Эйр»
Джейн Эйр — Википедия | Захватывающая книга, повествующая о непростой жизни девушки по имени Джейн Эйр. |
Джейн Эйр — Рувики: Интернет-энциклопедия | Но Джейн Эйр вызывается на допрос: Почему вы решили пожертвовать своими мечтами ради любви? |
Аудиокниги слушать онлайн | Детство и юность воспитанницы пансионата для бедных девочек, Джейн Эйр, были безрадостными. |
Саммари книги «Джейн Эйр» | одна из талантливейших представительниц английского романтизма и реализма. |
Жизнь у тети
- Краткое содержание
- О книге "Джейн Эйр"
- 77 комментариев
- «Джейн Эйр» - скачать аудиокнигу - НТВ-ПЛЮС
- Шарлотта Бронте - Джейн Эйр
«Джейн Эйр» — книга о вечном
Может, очередной продолжатель традиций маркиза де Сада? Нет, скромная гувернантка, дочь священника из провинциальной деревушки, которая всего лишь осмелилась сказать то, что чувствовали многие девушки из небогатых семей, наделенные независимым умом и горячим нравом. История юной бунтарки Джейн Эйр стала книгой-бомбой, взорвавшей чопорный мир лондонских гостиных и даже литературные круги. Сегодня же эту повесть считают самым подходящим чтением для юных девушек и даже для девочек-школьниц, классической историей Золушки, которая «захомутала» и повела под венец своего строптивого ухажера. Но что же видели в этой книге возмущенные современники Шарлотты Бронте, требовавшие запретить безнравственный роман или, по крайней мере, исключить его из общедоступных библиотек? Возможно, они были ближе к истине, чем читатели наших дней, считающие эту книгу типичной сентиментальной книжицей для развлечения чувствительных девиц? Начнем с того, что независимый бунтарский нрав Джейн проявляется с первых страниц романа, посвященных детским годам героини и ее жизни в «милосердном» семействе Рид. Особенно ненавидит Джейн тетушка Рид, чувствующая в ней непокорную и стойкую натуру.
Как раз начиная с середины века стали появляться детские книги. Мы теперь понимаем, что это и есть детская литература: лимерики Эдварда Лира, « Алиса в Стране чудес » Льюиса Кэрролла, менее известные сказки Чарльза Кингсли и Джорджа Макдональда — и так далее. Почему гувернантки получали лучшее образование, чем девушки из богатых семей Любопытно, что и в образовании происходили серьезные перемены — и в том числе в образовании для девочек. То есть она получает от этой школы действительно много интеллектуальной пищи. И когда она встречается со своими выросшими богатыми кузинами, оказывается, что у них с образованием все обстоит гораздо хуже. Они не умеют себя занять, они не владеют ни кистью, ни какими-то другими искусствами. Мы видим, что бедная забитая сирота в благотворительном учреждении получила образование гораздо лучшее, чем девушки из богатой семьи. Это вполне закономерно, потому что девушек из богатых семей не готовили к тому, чтобы они читали книжки и учили языки современные еще туда-сюда, но, уж конечно, не классические. И они действительно получали менее основательное образование, чем девочки вот в таких вот школах и приютах. Обычно в богатых семьях за образование девочек отвечала гувернантка. И вот как раз этих-то гувернанток и готовили такие школы. Потому что, во-первых, они были совершенно беззащитны. Не было никакого способа оценить, измерить степень образованности гувернанток, с одной стороны, и не было никакого способа их защитить — с другой. И тогда возникло Общество защиты гувернанток — всё в те же самые годы, когда выходит «Джейн Эйр», это буквально 1847 год. Возникают высшие курсы для гувернанток — но их посещают многие девушки, которые не планируют стать гувернантками. А все началось со скромной гувернантки. Как звучит концовка романа в русских переводах разных эпох Безусловно, каждая эпоха по-своему читает классическую литературу. Для того чтобы эта мысль стала особенно очевидна, я хочу закончить лекцию, прочитав вам вслух концовку романа. Я хочу обратить ваше внимание на то, что это будет один и тот же пассаж. Потому что из прочитанного это будет неочевидно. По какой-то причине Шарлотта Бронте выбрала закончить роман описанием судьбы Сент-Джона. Сент-Джон — это вновь найденный кузен Джейн, который решил стать миссионером и предлагал ей следовать за ним в качестве его жены. Причем ей было ясно, что он ее не любит и хочет просто использовать в качестве помощника. Тем не менее Джейн было очень трудно отвергнуть это предложение, но она смогла это сделать. Когда она говорит миссис Рид: «Я не ваша хорошая девочка! Тем не менее они продолжают переписываться, и именно известие о судьбе Сент-Джона — это то, чем Шарлотта Бронте заканчивает роман: «Сент-Джон покинул Англию ради Индии. Он вступил на избранную им стезю и следует по ней до сих пор. Никогда еще столь мужественный пионер не пролагал дорогу среди диких скал и грозных опасностей. Его честолюбие — честолюбие высокой самоотверженной души, взыскующей обрести место в первом ряду спасенных — тех, кто непорочен стоит перед престолом Божьим, тех, кто разделит последние великие победы Агнца, тех, кто суть званые, и избранные, и верные. Сент-Джон не женат и уже не женится никогда. Так к чему лить слезы? Залогом тому его собственные слова. Ей гряди, Господи Иисусе! Он так и не женился и вряд ли женится.
И ныне смотрю на нее не без доли восторга. Ведь своей сущностью она являет собой пример силы воли и духа, на какую способен только незаурядный человек. Она похожа на тростник, который под влиянием бури гнется и раскачивается в разные стороны, но не ломается. Гордо смотрит в высь лазурного неба и растет все выше. Ведь с рождения Джен столько раз попадала под влияние ветра судьбы. Впечатлительная, но замкнутая по своей природе, она изначально становится объектом издевательств и пренебрежения своей навязанной семьи, но не преклоняет колен, не льстит и не заискивает. Разумная не по годам, Джен понимает, что никакое самопожертвование не сделает ее членом честолюбивого семейства Рид. Только безразличие и жестокость Сары Рид и двоюродных сестер и брата — лишь отголосок грядущей грозы. Ведь вскорости ее подхватит новым порывом и унесет далеко, под покров Ловудской школы для девочек. Юную Джен ждут лишения и нужда, голод и холод, но будет и дружба — яркая вспышка в мрачном небе. Будет нелегкое решение и будет дальняя дорога. Пока однажды в тумане старой любимой Англии, среди деревьев, усеянных грачиными гнездами, не покажется Торнфильд. Он сулит покой и счастье, обещает тихую и уединенную жизнь. Казалось бы, погрузись в эту негу и останься … но коль скоро есть старое поместье, столь же скоро и обнаружатся скелеты в шкафах, темных коридорах, обвешанных гобеленами комнатах. Настоящая тайна, не без примеси отчаянного безумия… А ветер вновь и вновь клонит, прижимает к земле, разметывает по пустошам. И чистой и непорочной Джен, способной говорить о пафосном обществе под сводами Торнфилда без желчи и зависти, которые были бы оправданны, приходится снова подчиниться судьбе. А смогли бы вы как она, заглядывая в глаза личному счастью, вновь от всего отказаться? Бежать, дорожа своей гордостью, своей честью, помня о христианских заповедях? Смогли бы после поднять голову? Но сила Джен заключается, конечно, не только в способности переносить невзгоды, но быть выше чужого безразличия, злобы, мести. Уметь прощать и забывать обиды, даже если человек, однажды выкинувший на парапет жизни, призовет к себе с желанием утешить совесть перед смертью. Свою душевную чистоту она сохранит и тогда, когда бог задумает испытать ее богатством. Вот только имеют ли какое-то значение деньги перед возможностью обрести семью? Ради нее Джен способна пойти на многое, вот только никогда не обманет сердце. Для меня роман «Джен Эйр» исключительно роман о характере — сильном, стойком перед бурей жизненных неурядиц. Будучи подростком, в пору романтических настроений, мне казалось, что эта книга о любви история с безумной обитательницей дома порядком меня будоражила , но сейчас, со значительным перерывом, я понимаю, что любовная линия кажется не столь яркой и важной, как эволюция главной героини. Девушки, которая из робкого существа превращается в уверенную натуру. Не боится людского осуждения, непредвзято смотрит на общество и умеет руководствоваться не только здравым смыслом, но и лучшими из чувств. Мои размышления прервет нетерпеливый звонок будильника. Я открываю глаза и собираюсь на встречу с этим миром. Навстречу людской доброте и пренебрежению, правде и лжи, трудолюбию и лени. Только пока в моей памяти гостит Джен Эйр, пока суета будничной недели не рассеет впечатление о встрече с любимым героем, хочется верить, что подобные нравы имеют место и ныне. Подобно каждому из нас они сталкиваются с бедами, наслаждаются красотой окружающего мира, воодушевляют и подвигают на добрые поступки. SvetSofia написал а рецензию на книгу 134 "Джейн Эйр" - роман о любви и обмане. Классика она на то и классика, что завоевывает сердца читателей и живет в них вечно. Роман захватил меня буквально с первых строк. Очень понравился стиль Шарлотты Бронте. Пишет просто, легко, непринужденно, сразу улавливаешь смысл прочитанного просто у меня часто бывает, что некоторые книги я долго не могу начать, прочитаю первые несколько страниц, но не понимаю, о чем вообще идет речь. Стиль Шарлотты Бронте даже чем-то напомнил мне Л. Толстого, чьи романы "Война и мир" и "Анна Каренина" также не оставили меня равнодушной. Эта книга о сироте из приюта, о сильной девочке, а затем и девушке, о жестокости, о терпении, о трудностях, заботе, и - что самое главное - о настоящей любви со всей её огромной палитрой ощущений и эмоций. Самое для меня неожиданное - то, что, прочитав эту книгу, хочется ещё. Хочется открыть её заново и обнаружить дополнительные страницы, которых ты, быть может, просто не заметил. Также это первая для меня книга, желание перечитывать которую меня настигло на следующий день, через неделю, месяц...
В 1901 году вышел опять же анонимный перевод под названием «Джэни Эйр, история моей жизни, Шарлоты Бронте. Сокращенный перевод с английского», который был напечатан в журнале «Юный читатель» — перевод содержал на этот раз 35 глав, был поделён на две части, но в целом был близок к оригиналу, хотя местами представлял собой адаптацию для русского читателя обращение «мисс» было заменено на «барыня» — сокращения и изменения в основном были сделаны для того, чтобы сделать текст более доступным для читателей журнала, который был ориентирован на детскую и юношескую аудиторию. Этот перевод был последним, сделанным до революции. Это был первый полный перевод, сохраняющий индивидуальный стиль Бронте, но по причине советской этики некоторые фрагменты религиозного содержания в тексте были пропущены [3] в частности был убран последний абзац, где Сент-Джон размышляет о своей скорой кончине , хотя большая часть религиозных отсылок осталась нетронутой. В 1990 году, когда издательство « Художественная литература » готовило к выходу трёхтомник произведений сестёр Бронте, в перевод Станевич были вставлены недостающие фрагменты в переводе Ирины Гуровой , которая в тот же год выпустила целиком свой перевод романа с теперь уже «Джейн Эйр» , который сегодня считается самым полным [3]. Сюжет[ править править код ] Маленькая Джейн спорит со своей опекуншей миссис Рид. Иллюстрация Ф. Таунсенда [en] Повествование ведётся от первого лица, действие происходит где-то в северной части Англии в конце эпохи правления Георга III. Родители Джейн Эйр умерли, когда она была совсем маленькой, и её взял к себе брат её матери мистер Рид, который вскоре тоже умер. Повествование начинается, когда Джейн всего десять лет. Это маленький и слабый здоровьем впечатлительный ребёнок с живым характером, замкнутый скорее в силу необходимости, чем нрава. Она живёт в поместье Гэйтсхед, принадлежащем её тёте, Саре Рид, властной и эгоистичной женщине, чьи дети, кузены Джейн — Джон, Элиза и Джорджиана, — ей под стать. Все в доме обращаются с маленькой Джейн крайне несправедливо. Джейн очень хочется заслужить любовь тёти, но та едва переносит её. Дело в том, что брак родителей Джейн был мезальянсом — её мать, будучи девушкой из хорошей семьи, вышла замуж за бедного викария , из-за чего вся семья, кроме её брата, мистера Рида, отреклась от неё. Более-менее хорошие отношения у Джейн только со служанкой Бэсси Ли. Однажды конфликт достигает критической точки. Джон Рид в кровь расшибает Джейн голову и, когда он вновь замахивается, она с яростью бросается на него. Немедленно прибежавшая на крики миссис Рид снова не заметила раны Джейн и наказала её, отправив в Красную комнату, где умер когда-то мистер Рид. Джейн умоляет наказать её как-то иначе, но напрасно. Девочка думает, что в Красной комнате живёт призрак её дяди. От страха Джейн становится плохо, она теряет сознание. Вызванный миссис Рид аптекарь мистер Ллойд, поняв ситуацию, советует миссис Рид отправить племянницу в школу. Выбор миссис Рид падает на Ловудскую школу для девочек, но она просит наставника школы, мистера Брокльхерста, предупредить всех, что её племянница лгунья. Когда тот уходит, гнев охватывает Джейн, она даёт волю своей ненависти к тёте и кричит, что на самом деле лгунья не она, а тётя, и что её дети тоже растут лгуньями особенно младшая дочь Джорджиана , она никогда не простит свою благодетельницу, как называют миссис Рид её знакомые. Несмотря на публичное обвинение во лжи и отвратительном характере, отношения Джейн с ученицами и учительницами складываются хорошо. Её поддерживают директриса Мария Темпль и Элен Бёрнс, девочка постарше её, которая поражает Джейн своими познаниями, силой духа и христианским смирением. Джейн прилежно занимается, она стремится научиться как можно большему. Но в Ловуде тяжёлые условия содержания, так как Брокльхерст обожает ханжеские нравоучения о пользе смирения плоти и не заботится о том, что девочки постоянно голодны и мёрзнут. С наступлением весны в школе начинается массовая эпидемия тифа и многие умирают. Джейн оказывается в числе здоровых, а Элен, избежав тифа, умирает фактически на руках у Джейн от чахотки, которой давно была больна. После этого Брокльхерста отстраняют от единоличного управления, назначив в школе попечительский совет, и условия жизни в школе становятся нормальными. Джейн проводит в Ловуде восемь лет: шесть лет в качестве ученицы и ещё два — в качестве учительницы. Когда уезжает вышедшая замуж директриса мисс Темпль, все эти годы бывшая другом и наставницей Джейн, то её душа просит чего-то иного, каких-то перемен. Дав объявление в местной газете о поиске работы, она получает место гувернантки для 9-летней француженки Адели Варанс в поместье Торнфильд. Жизнь в поместье очень тихая и уединённая. Помимо Адели в доме живут экономка, простая милая старушка-вдова Алиса Фэйрфакс, и несколько слуг, в числе которых угрюмая швея Грейс Пул — странная, зловещая, нелюдимая пьяница. Осматривая первый раз дом, Джейн слышит странный смех, но миссис Фэйрфакс убеждает девушку, что это Грейс в очередной раз перебрала виски. Всё меняется с внезапным приездом хозяина поместья, опекуна Адели, мистера Эдварда Рочестера. Это человек некрасивой внешности и сложного нрава, сильный, ироничный, угрюмый и уверенный в себе. В его прошлом таятся какие-то несчастья, которые тяготят его.
Шарлотта Бронте и ее деревянные солдатики: за что мы любим роман «Джейн Эйр»
На сайте Топ книг вы сможете книгу Шарлотты Бронте Джейн Эйр читать, а также найдете романа Джей Эйр краткое содержание. Книги из ролика и любые другие на ЛитРес со скидкой 20% по промокоду YOUTUBE: % на первую покупку на десятки тысяч топовых книг п. Например, то, что Джейн Эйр — блондинка, Рочестер — мягкий и воспитанный аристократ, Адель носит его фамилию или причина, по которой Джейн однажды пришлось уехать из Торнфилда. Но каждой книге своё время, и, прочти я «Джейн Эйр» раньше, лет в 14, когда большинство её и читают, я бы не поняла и половины. Джейн Эйр – сирота, провела своё детство в поместье тёти миссис Рид. Рубрика: Книги, Новости, Факты, Цитаты, биографияОтмечено Джейн Эйр, Шарлотта БронтеОставить комментарий.
Джейн Эйр (Jane Eyre. 1847)
Впервые опубликован роман Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» | Джейн Эйр приходится расти в доме тетки, миссис Рид, которая, как и ее дети, относится к племяннице с пренебрежением и неприязнью. |
«Джейн Эйр» - скачать аудиокнигу - НТВ-ПЛЮС | Шарлотта Бронте ДЖЕН ЭЙР Глава I В этот день нечего было и думать о прогулке. |
Саммари книги «Джейн Эйр». *** (Коллектив авторов, 2020) | Рубрика: Книги, Новости, Факты, Цитаты, биографияОтмечено Джейн Эйр, Шарлотта БронтеОставить комментарий. |
Краткое содержание Бронте Джейн Эйр за 2 минуты пересказ сюжета | Впервые «Джейн Эйр» экранизировали в 1934 году, а в 2011 сюжет романа лёг в основу 10-го по счёту фильма о Джейн Эйр. |
Краткое содержание романа «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте | непритязательная внешность, о которой забываешь, следя за повествованием от ее лица. |
«Джейн Эйр»: краткое содержание. Шарлотта Бронте, «Джейн Эйр»
«Джейн Эйр» (англ. Jane Eyre [ˌdʒeɪn ˈɛər]), в самой первой публикации был выпущен под названием «Джейн Эйр: Автобиография» (англ. Jane Eyre: An Autobiography). «Джейн Эйр» – это книга, которую стоит прочитать каждому, кто ценит высокое искусство литературы. Сегодня роман «Джейн Эйр» нисколько не устарел и воспринимается читателями точно так же, как и почти двести лет назад, а юбилей этого замечательного произведения – прекрасный повод его перечитать! Скачать книгу Джейн Эйр (на английском языке). «Джейн Эйр» – это книга, которую стоит прочитать каждому, кто ценит высокое искусство литературы. Сегодня роман «Джейн Эйр» нисколько не устарел и воспринимается читателями точно так же, как и почти двести лет назад, а юбилей этого замечательного произведения – прекрасный повод его перечитать!
Роман «Джейн Эйр» на сайте Топ книг
- Почему "Джейн Эйр" до сих самый актуальный женский роман |
- Report Page
- Скачать отрывок:
- Очень краткий пересказ романа «Джейн Эйр»
- Бронте Шарлотта: Джейн Эйр
- "Джейн Эйр" — роман о любви или о чем-то другом? | между прошлым и будущим | Дзен