Аньес Мартен-Люган рассказывает истории женщин, чья жизнь сделала крутой вираж, и мужчин, которых они полюбили. На русском языке произведения Аньес Мартен-Люган представляет издательство АСТ, серия Corpus[6], перевод с французского Натальи Добробабенко. отзывы, рецензия. официальном интернет магазине издательской группы ЭКСМО-АСТ Отзывы и рецензии Низкие цены Бесплатная доставка от 999р Гарантия качества Скидки и кэшбэк 8 (800) 333-65-23. В этой книге молодая француженка Аньес Мартен-Люган, автор бестселлера “Счастливые люди читают книжки и пьют кофе” и других пронзительных историй любви, завоевавших успех во всем мире, всматривается в новые грани этого вечного чувства.
Аньес Мартен-Люган
Французскую писательницу Аньес Мартен-Люган по праву считают звездой современной франкоязычной литературы. Вы сейчас здесь: Новости литературы». Аньес Мартен-Люган «Влюбленные в книги не спят в одиночестве». страница 1 текста книги: макет, 2017 © ООО «Издательство АСТ», 2017 Издательство CORPUS ® * * *Тебе, только тебе, всегда тебе Когда она свободно выбрана, профессиональная деятельность приносит особого рода удовлетворение: с. Аньес Мартен-Люган. Подписаться Нравится2. Ольга Байорене."Извини, меня ждут " Аньес Мартен-Люган.
«Извини, меня ждут…» – новая книга о любви от Аньес Мартен-Люган
В мире продано больше миллиона ее книг. Амбициозная переводчица Яэль жертвует ради карьеры всем — личной жизнью, семьей, развлечениями — и не замечает, как она одинока. Когда-то Яэль была веселой, беззаботной студенткой, всегда окруженной друзьями. Теперь, когда ей за тридцать, она даже запрещает себе слушать музыку, чтобы не пробуждать бесполезных эмоций.
Тогда она за свои деньги разместила роман в глобальной сети на сайте под названием «Амазон». Ее книга со скоростью набирала популярность читателей. Вскоре большое издательство в Париже «Микель Лафон» купило права на эту книгу. Её роман был переведен на различные европейские языки, в том числе и на русский.
Дебютная книга Книга Аньес Мартен Люган "Счастливые люди читают книжки и пьют кофе" - это трогательный и простой сюжет, рассказывающий, какой силой может обладать любовь. Чувства, которые могут дать человеку новую жизнь. Аньес рассказывает о жизни женщины по имени Диана, которая потеряла в автомобильной аварии супруга и маленькую дочь. После такого горя она полностью утрачивает смысл и интерес к жизни. Диана перестает работать, выходить на улицу, общаться с людьми. Полностью отдалилась от мирской жизни. Чтобы в одиночестве переживать своё несчастье, она покидает Париж и отправляется в маленькую и тихую деревню в Ирландии, не зная, что там ее ждёт новая любовь и жизнь.
Писательница простыми словами доносит до читателей, что самое главное в жизни - это отношения с самим собой, очень важно уметь разбираться в себе, а не опускаться в поиски замены чего-то нового в период, когда сам человек еще не готов к этому. Основная мысль этой истории не в найденной новой любви. Главное - то, что она после перенесения горя начала понимать, что живёт, что способна испытывать эмоции и доверять другим. Героиня осознает то, что она может быть откровенной с собой. Этот роман будет близок по душе людям, которые находятся в состоянии смятения.
Отзыв: С автором Аньес Мартен-Люган первый раз я познакомилась когда прочитала книгу «счастливые люди читают книги и пьют кофе» и уже после этой книги я влюбилась в этого автора. Пишет она очень легко и интересно, оторваться просто не возможно, Книга «Извини, меня ждут...
Лично я заказывала в магазине «читай -город» стоила эта книга, где то 300 - 350 рублей.
Если вы хотите заполнить пустоту в своей душе и прожить ещё одну жизнь эта книга точно для вас.. Анна Грибчук Добавлен: 20. На один раз вполне подойдёт Ксения Лунева Добавлен: 26. Ожидала большего. К сожалению с каждой новой книгой произведения моего любимого автора становятся хуже. Сюжет однотипен.
Аньес Мартен-Люган
Аньес Мартен-Люган пишет о сильных духом женщинах. Главные героини по-своему прекрасны. Они уже не молоды, средних внешних данных и не пользуются бешенным интересом у мужчин. Однако в них есть такое сильное стремление стать счастливой и свободной, что возвышает их надо окружающими. Они хотят делать в жизни то, к чему тянется их душа, они хотят гармоничных и цельных отношений в семье. Многие читатели отметили, что первая книга «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» заканчивается многоточием. Продолжение романа не заставило себя ждать.
Сабина отрицает ограничения и запреты, не разделяет идеи коммунистической партии и выражает это через свои картины, в ее творчестве сливаются две темы, два мира, она не принимает крайности китча. Но так ли прекрасен лишенный всяких обязательств путь, если он представляет собой череду предательств? Отдельное место уделено проблематике тисков тоталитарного режима — именно вокруг пражских событий 1968 года разворачивается сюжет. Советское вторжение в Чехословакию выбивает людей из привычной колеи, они теряют чувство безопасности и стабильности. Режим проникает в частную жизнь и вредит тем, кто ему противится.
В полной мере показана хрупкость человеческой личности, то, как легко ее сломить, пусть это даже национальный лидер. Многое становится ясным по реакции героев на происходящее: Томаш занимает, казалось бы, пассивную позицию, пока Тереза рискует и документирует в фото беспокойные улицы родной Праги. Но все оказывается сложнее, когда Томаш остается верным своим принципам, тем самым подвергая риску успешное будущее. Все произведение полно постоянного движения, это касается не только сюжета, но и восприятия событий. Вначале Томаш — холостяк, сменяющий свой образ жизни на «тяжелый» семейный, однако брак ничего не меняет, и он продолжает искать утехи в многочисленных женщинах, только теперь с кольцом на пальце.
Со временем герой осознаёт, что Тереза на самом деле привносит легкость в их союз. Хотя ей и тяжело переживать измены мужа, доводящие до неврозов, ее любовь не позволяет разрушить их отношения. Но любому терпению приходит конец, и когда Тереза неожиданно исчезнет, главное решение останется за Томашем. Само название наводит на рассуждения: выходит — легкость невыносима. Человек, осознанно или нет, стремится к тяжести, которая якорит, привязывает его.
Работа, место жительства, в глобальном смысле даже наличие друзей и приятельских связей заставляют закрепиться где-то. Но куда бы ни сбегали Томаш и Тереза, ситуация повторяется, словно подтверждая такую банальную истину о том, что от себя нельзя убежать. На эту тему и рассуждает рассказчик, ссылаясь на философию вечного возвращения и противопоставляя ей принцип «Einmal ist Keinmal» «один раз не считается». Жизнь этих блуждающих людей, отсутствие влияния страшных событий доказывают: их бытие совсем невесомо, словно лишено смысла. Милан Кундера затрагивает вечные вопросы поиска смысла жизни, демонстрирует противоречия бытия.
После прочтения остаются мысли, требующие немалого размышления. Кундера описывает людей с их надеждами, мечтами и слабостями, многие из которых знакомы почти каждому. А потому его произведения не теряют своей значимости и по сей день. Или, может, все-таки «Легенды иракской улицы», как изначально и планировал назвать свою статью Махмуд ас-Савади, герой книги, молодой, перспективный, но такой трусливый журналист? Потому что больше всего книга похожа на неплохой сборник легенд и историй.
Вернее, их отрывков. Саадави словно решил не просто написать о сшитом из разных кусков герое, но и таким же способом оформить сам роман. Он пока не разваливается, но некоторые его части уже еле держатся на единственной нити. А какие-то швы только-только начинают расходиться. Бросишься догонять одну мысль, но она уже улизнула в ворохе фактов, символов и событий.
А иной раз, даже пойманная — вот она, но зачем? Роман Саадави в первую очередь об Ираке: это Ирак после вторжения США, уже потерявший иллюзорную стабильность режима Саддама Хусейна, страна, в которой невозможно не думать о смерти. За ироничностью, сказочностью и просто примитивной игрой в метафоры скрывается жонглирование политическими вопросами. Как это началось? А что, если бы не...?
Кто же все-таки прав и зачем все это было? Саадави иронизирует, даже чересчур много: высмеивает коррупцию в лице главного редактора журнала «Аль-Хакык» Али Бахера ас-Саиди, произвол, беззаконие, пытки, насилие, игру во власть, игру в богатство, достигаторство, политиков, в грош не ставящих жизни людей, эзотерику. Даже над смертью он смеется, хотя бы потому, что выбрал центральным персонажем перекроенного Франкенштейна — нечто, что пришло в мир, как оно само считает, через Тьму, с целью мстить за жертв бессмысленных терактов, бесплодных войн. Но так ли все однозначно с оптикой: разве на нем, на Безымяне или, в других переводах, Какегозовут, Whatsitsname , нам нужно сосредоточить взгляд? Если бы так, было бы гораздо проще.
Но автор вложил нам в руки калейдоскоп: одно движение, узор меняется, и вот уже новый персонаж хочет о чем-то рассказать и что-то сделать. Все начинается с Элишвы, пожилой вдовы, то ли сошедшей с ума, то ли блаженной, то ли попросту сбежавшей от травмы. А ее травма — не вернувшийся с ирано-иракской войны сын Даниэль. С тех пор время в ее доме замерло в бесконечном трауре: старый кот все линяет, но никак не облезет до конца; город сотрясают взрывы, но внутри ее дома спокойно и тихо, ничего нового, все так же, как и было двадцать лет назад. Даже святой Георгий на стене одной из комнат замер со своим копьем, будто ему и не надо убивать змея.
Смотрит на Элишву спокойными глазами, иногда разговаривает с ней, но чудище так и не трогает. Для старушки это является доказательством того, что все на свете пребывает в смежном состоянии: остается недосказанным и недоделанным. Ее сын не мертв и не жив — замер где-то посередине, как и сама Элишва — в черном траурном платке, с одними и теми же хлопотами день ото дня, неизменно сидящая перед иконой Георгия Победоносца и выпрашивающая благую весть. Эта подвешенность, с одной стороны, статичная точка, а с другой — бесконечный цикл, выйти из которого невозможно даже чисто логически: некоторые вещи, например, насилие, не имеют конца. В такой цикл и попадает сам Безымян: круговорот насилия, которое сперва он оправдывает своей высшей миссией, местью за всех невинных жертв, погибших в терактах.
Куски плоти, из которых он состоит, — части тела, собранные его нерадивым отцом Хади с мест взрывов — он, монстр, состоит из многих людей, души которых жаждут возмездия. Они, как маячки, указывают Безымяну, куда идти и кому мстить. А как только месть свершается — отваливаются. Дело сделано. Когда миссия будет окончена — исчезнет и он сам.
Удивительно, что его первой жертвой становится вовсе не террорист, а враг самой Элишвы. В ночь своего создания Безымян случайно забрел к ней в дом, и та, сама того не понимая, провела ритуал, начала этот круг насилия, даровав Франкенштейну имя и жизнь — приняв за пропавшего Даниэля. И Безымян отомстил: убил негодяя, когда-то завербовавшего сына Элишвы на войну. Но он допустил ошибку, считая, что у мести есть начало и конец. Из инструмента правосудия Безымян превращается в существо, цепляющееся за жизнь.
Из героя, «первого гражданина Ирака», карающего преступников, он сам становится преступником. Что его страшит? Неизвестность, небытие, ничто — ему страшно рассыпаться, сгинуть. Его старые глаза слепнут, выходят из строя, и он вырезает новые у случайно подвернувшегося бедняги. Безымян утешает себя тем, что на опасных улицах Багдада любой рано или поздно — мертвец.
Просто еще не знает об этом. Получается, его тайное желание и конфликт — остаться жить как можно дольше, может быть, даже без цели, но жить. Он не единственный, чья цель — выжить. Саадави создал пространство сотрясающегося от взрывов Багдада, в котором никому не хочется умирать. Хочется если и не жить в полной мере, то хотя бы тихонько и осторожно выживать.
Этого хочет и Хади-Барышник, сочетающий в себе типы архетипического шута, фокусника и создателя. Соседи называют его Хади-враль. Он известный сказочник и выдумщик: расположившись в кофейне Азиза аль-Мысри, Хади травит байки слушателям. А они и рады — еще и угощают его чаем, обедом или алкоголем.
Благодаря этому права на книгу выкупило известное издательство Парижа Michel Lafon. Затем книга была переведена на множество языков, включая русский. По мнению русскоязычных читателей, самыми популярными произведениями писательницы считаются следующие: [ul]«Счастливые люди читают книжки и пьют кофе»; «Извини, меня ждут... По мнению читателей, книги Люган легко читаются, персонажи хорошо прописаны, а сюжеты сочетают в себе описание реальности жизни с неизменно счастливым и благополучным финалом. У нас вы можете читать, слушать и скачивать все книги Аньес Мартен-Люган в удобном формате fb2, txt, epub, pdf.
Просто загрузите произведения на ридер, ноутбук, смартфон или другое устройство и наслаждайтесь чтением.
С тех пор вышло уже четыре книги, а на конец марта запланирован выход пятой — «В моей голове всегда музыка», к слову, перевода которой и я жду с нетерпением в числе многих читателей. Что нужно женщине для счастья? Вопрос больше чем риторический. Молодой перспективной переводчице Яэль для счастья нужно «самую малость» — стремиться вверх по карьерной лестнице, достигать поставленных целей, быть первой, быть лучше, быть на высоте. Строгий деловой костюм, туфли-лодочки на высоченном каблуке, элегантная скромная прическа, профессионализм и отсутствие эмоций — это религия, которую она исповедует, а строгий начальник и гуру Бертран — ее божество. За десять лет Яэль, когда-то душа компании в кругу одногруппников и друзей, достигла многого, пожертвовав личной жизнью и общением с близкими. Она стала механическим человеком, выполняющим поставленные цели. И ей это по душе. Да, цена успеха всегда высока.
Счастлива ли Яэль? Ее антипод — родная сестра Алиса. Источником ее счастья являются дети и муж, любимая работа воспитательницы в детском саду, уютный дом и связанные с ним хлопоты. Поразительно, но счастье может быть таким полярным! Обе сестры пребывают в своих «зонах комфорта». Но что будет, если Яэль попытаться вовлечь в «семейную» сферу, то есть приблизить к людям, к живому общению? Насилие над личностью и свободой или попытка придать настоящий смысл жизни? Жизни героев книг Аньес Мартен-Люган всегда разделены на «до» и «после» вы знаете, о чем я, если читали другие ее романы. Переломный этап в жизни всегда наступает в моменты сильнейшего напряжения. Ситуация накаляется настолько, что готова вот-вот взорваться.
Тонкая методическая «подводка» Яэль к решающему моменту ее жизни происходит плавно и неспешно. Ты знаешь, что должен наступить какой-то переломный момент, после чего произойдет перерождения героя, но никогда не можешь предсказать его наверняка. В момент напряженного экватора книга настолько держит в эмоциональном напряжении, что просто невозможно отложить ее в сторону. Это фирменный стиль французской писательницы. Красивые стройные предложения благодаря чудесному переводу , прекрасный язык никаких жаргонных «словечек» и легкая, но не банальная манера письма причисляют этот роман к таким редким сокровищам современной прозы. Легкие вкрапления поэтических строк и музыки делает книгу эмоционально выразительней. Совсем неожиданно в книге появляются герои других книг Мартен-Люган Ирис и Габриэль из «У тебя все получится, дорогая моя». Автор любит своих персонажей, испытывает их разными неприятностями, но, в конце концов, дарит им счастье. Она показывает изнанку успеха в карьере и жертвы, воздвигнутые на его алтарь. Книга-предостережение, книга-отражение сегодняшнего дня современной женщины.
Эмоциональные, трагичные, жизненные, но с неизменным счастливым финалом, драмы Аньес Мартен-Люган найдут отклик в сердцах читателей готовых перенестись во внутренний мир персонажей без остатка. Кстати, по-другому просто не бывает, так как книги обладают просто поразительным свойством — надолго осаждать мысли читателя. Легкие, мелодраматичные, атмосферные, они перенесут на улицы Парижа, закружат в объятиях разного спектра эмоций и натолкнут на мысли. Читать всем трудоголикам, любителям романтики, домохозяйкам, и просто влюбленным в Париж. Не могу сказать насколько банальна или нет ситуация, когда она карьеристка, он сексуальный романтик. И, конечно же, тяжелейший выбор в её и, как оказалось, его жизни. По ощущениям, довольно банальная. Гуру, как думаете? Из плюсов: решение её не очевидно до последней страницы, что держит в тонусе на протяжении всего романа.
«Извини, меня ждут…» – Аньес Мартен-Люган | ЛитРес
Жизни героев книг Аньес Мартен-Люган всегда разделены на «до» и «после» (вы знаете, о чем я, если читали другие ее романы). Аньес Мартен-Люган начинала публиковать свой роман в интернете, никак не подозревая, что книга станет бестселлером 2013 года. Эта книга Аньес Мартен Люган также посвящена теме любви. это трогательный и простой сюжет, рассказывающий, какой силой может обладать любовь. Не знаете, какую книгу для чтения выбрать? Смотрите видеосюжет и спешите к нам за книжными новинками!#Аньес_Мартен_Люган #современная_проза.
«Извини, меня ждут…» – новая книга о любви от Аньес Мартен-Люган
Об этом размышляет в своём новом романе Аньес Мартен-Люган, автор бестселлера «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» и других пронзительных историй любви, предлагая читателю прожить вместе с героями яркие эмоции и новые оттенки вечного чувства. Главная» Новости» Аньес мартен люган счастливые люди читают книжки и пьют кофе. Это книга – новый, «четвертый» ребенок молодой и талантливой француженки Мартен-Люган Аньес. все книги автора в библиотеке Список книг автора Аньес Мартен-Люган, которые можно читать онлайн бесплатно или скачать в формате fb2.
Мы не могли разминуться
- Извини, меня ждут...
- «Извини, меня ждут…» – Аньес Мартен-Люган | ЛитРес
- Мы не могли разминуться читать онлайн бесплатно Аньес Мартен-Люган
- Аньес Мартен-Люган: «Писатель должен бороться за потерянные души» - Юрий КОВАЛЕНКО
- Извини, меня ждут… Аньес Мартен-Люган слушать аудиокнигу онлайн
- Извини, меня ждут… скачать бесплатно в epub, fb2, pdf, txt, Аньес Мартен-Люган | Флибуста
Аньес Мартен-Люган
Другие электронные книги автора Аньес Мартен-Люган. Главная» Новости» Аньес мартен люган счастливые люди читают книжки и пьют кофе. Аньес Мартен-Люган (Аньес Мартен-Люган) онлайн и скачать ее торрентом. Об этом Аньес Мартен-Люган рассказала корреспонденту «Известий» сразу после одновременного выхода двух ее последних книг в России и во Франции. Французскую писательницу Аньес Мартен-Люган по праву считают звездой современной франкоязычной литературы.
Аньес Мартен-Люган | Agnes Martin-Lugand
это трогательный и простой сюжет, рассказывающий, какой силой может обладать любовь. Все книги Аньес Мартен-Люган начиная с самой первой — «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» — мировые бестселлеры. Все книги Аньес Мартен‑Люган начиная с самой первой — «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» — мировые бестселлеры. Другие электронные книги автора Аньес Мартен-Люган. Аньес Мартен-Люган — на этой странице вы найдёте список книг писателя. В России появился в продаже четвертый роман Аньес Мартен-Люган «Извини, меня ждут».
Подписаться
- Аньес Мартен-Люган - Мы не могли разминуться краткое содержание
- Мы не могли разминуться читать онлайн бесплатно Аньес Мартен-Люган
- Отзывы на Книга "Извини, меня ждут..." Аньес мартен люган
- Лучшие книги Аньес Мартен-Люган: список из 6 шт.
- Рецензии на книгу «Извини, меня ждут…» Аньес Мартен-Люган
Аньес Мартен-Люган - Извини, меня ждут…
Все будет идеально: хороший вкус, драйв, утонченность. Никаких конфетти и серпантина. И, как обычно, все неожиданно для всех. Если не считать меня, Поль всегда приглашал на новогоднюю вечеринку незнакомых между собой людей, которых он и сам едва знал. Расчет на то, что они проведут вместе один вечер и никогда больше друг друга не увидят. Он находил свою идею прикольной, пикантной. Это твои подавленные инстинкты бобо [1] Бобо от франц. Здесь и далее — прим. У вечеринки в разношерстной компании имелось явное преимущество — отсутствие напряжения: каждый был там самим собой, делал что хотел, на время избавившись от необходимости играть роль и от давления общественного мнения, присущего провинциальной жизни.
Гости знакомились друг с другом без всякой задней мысли, ничего от знакомства не ожидая, поскольку само собой подразумевалось, что они больше никогда не увидятся, разве что случайно столкнутся в супермаркете на субботнем шопинге. У сегодняшней вечеринки имелся бонус — маленький, но очень радостный для меня. На нее должны были прийти моя старшая сестра Анна и ее муж Людовик. Я представила им Поля вскоре после нашей с ним встречи, и с тех пор все трое отлично ладили. Но это был первый новогодний ужин Анны и Людовика у Поля, потому что обычно они уезжали на каникулы в теплые края, а в этом году изменили своей привычке и планировали почтить нас своим присутствием. Отказ от поездки выбил из колеи мою деятельную сестру, у которой и в повседневной жизни было вдоволь выматывающих забот, так что она постоянно балансировала на грани выгорания. Однако ей этого было мало.
Приятный результат глобализации.
Теперь, если писательница в одной стране решит одну проблему — ее можно будет точно так же решать везде. Софи Кинселла — решает. Ее выводы и результаты не в том, что надо минимизировать использование Интернета, и в особенности Инстаграма и Пинтереста, задающих стандарты жизни, а в том, чтобы помнить: делая выбор между глянцевостью и честностью, нужно выбирать честность. Честность может привести к ссоре с родными, к потере работы, расставанию с мужчиной, но честность открывает глаза и себе, и другим, а слова, сказанные тогда, когда уже не было сил притворяться, соответствуя образу успешного человека, засевшему в голове, изменят жизнь — и твою, и чужую. За книгами Софи Кинселлы рука не тянется. Причиной тому дурная традиция публиковать ее в обложках кричащих цветов, с плохим дизайном, что особенно неуместно здесь, в книге о великолепном дизайнере, понимающем, как выразить идею продукта через материал, через цвета, через «сигнальные» слова, которые привлекут покупателя в поисках «органических», подлинных ценностей. Человек, интересующийся этой темой, никогда не узнает, что «Моя неидеальная жизнь» об этом. Не узнает о том, что внутри — про коров и чистку лошадиных копыт, про дорогие особняки и их высокие лестницы, на которые так трудно поднимать коляску.
О том, какое унижение — пытаться без денег влиться в компанию богатых коллег. О том, какие муки испытываешь, отдавая в армию спасения случайно полученные 50 фунтов, когда необходимо срочно купить компьютер. О том, как здорово вернуться к себе. О том, как становишься счастливой, если перестаешь делать прическу, за которой нужно ежедневно следить. О том, как совместить то, что совместить невозможно, — деревню и Лондон, красоту внешнюю и внутреннюю. Не отпускай меня С лауреатом Нобелевской премии по литературе за 2017 год я хотела познакомиться давно. Имя британского писателя японского происхождения встречала в контексте мультикультурализма, здесь стоит упомянуть роман «Там, где в дымке холмы» 1982 года, повествующий о японке, живущей в Англии. Исигуро словно проводит синтез европейского и азиатского взглядов, описывает катастрофу Нагасаки через призму воспоминаний.
Однако «Не отпускай меня» оказалось произведением совсем другого плана. Перед нами альтернативная Великобритания конца ХХ века. В центре повествования находятся дети из специальной школы — Хейлшема. Одна из бывших воспитанниц, 31-летняя Кэти Ш. Вместе с близкими друзьями — активной Рут и несдержанным Томми — Кэти выросла в закрытой школе, в которой царила атмосфера тревоги и недосказанности. Автор создает картину из обрывков разговоров, полунамеков. Героям, как и нам, читателям, предстоит понять, чем они отличаются от тех, кто живет снаружи. С первых страниц становится ясно, что некоторых людей используют как материал, с самого начала встречаются слова «донор» и «выемка».
Информация предоставляется дозированно, эта интрига заставляет читать дальше, переходя от одной незамысловатой детской истории к другой, в конце ожидаешь содранных полотен, взрыва, раскрытия тайн, но ничего из этого не происходит. Произведение написано простым языком, а потому читается легко и быстро. Исигуро разделяет его на небольшие главы, обрывая повествование на самом интересном месте. Мне не хватило развернутой художественной образности, стилистических оборотов. Яркий лиризм встречается разве что в названии. В остальном, в ожидании сюжетных поворотов, мы читаем о буднях героини и большую часть романа наблюдаем только развитие взаимоотношений трех героев. По жанру это антиутопия, которой в тексте нет. Здесь мало общего с канонами Замятина, Оруэлла, Хаксли, где устройство вселенной играет важную роль.
В данном случае выстроенный мир автора — всего лишь декорация для действий, описывающих взросление, юношеские тревоги и надежды. Книга затрагивает темы души и искусства. Но даже коренного мотива смирения со своей судьбой было недостаточно, он раскрывается только в конце романа. Возможно, причина моего разочарования в слишком больших ожиданиях: журнал «Тайм» включил «Не отпускай меня» в список ста лучших английских романов всех времен. Безусловно, нельзя выставлять категоричную оценку произведению, наполненному философским подтекстом, но я бы посоветовала для начала обратиться к другим работам данного автора. Невыносимая легкость бытия В 1984 году во Франции публикуется роман, который навсегда впишет имя Милана Кундеры в историю литературы. Экзистенциализм, развивавшийся в ХХ веке, активно воспринимался деятелями искусства и преобразовывался в произведениях. Переломные исторические события актуализировали темы свободы, выбора, жизни и смерти.
Наглядным примером может служить роман французского писателя чешского происхождения. Среди персонажей нам представлены: авторский голос, главный герой Томаш, подающий большие надежды молодой врач, его супруга Тереза, любовница Томаша художница Сабина и ее мужчина Франц. Уже в этом перечислении маячит сложное переплетение любовных линий. Герои романа полны реалистических черт, они обладают собственными сокровенными секретами, их страхи связаны не только с мыслями о смерти, их тревожит принятие решений, ответственность, последствия выбора, что приводит к ночным кошмарам, истерикам, депрессии. Стоит обратить внимание на то, что роман построен на противопоставлении. Ветреный Томаш по-настоящему любит только стабильную Терезу, к свободной от ограничений Сабине тянется серьезный Франц. И рождается вопрос: что это — органичное уравновешивание или насилие друг над другом? На это читатель ответит сам.
Прослеживается антитеза китча и искусства через Сабину, вся она — олицетворение легкости. Ее настолько страшит тяжесть в образе надгробной плиты, что она просит развеять ее прах по ветру. Сабина отрицает ограничения и запреты, не разделяет идеи коммунистической партии и выражает это через свои картины, в ее творчестве сливаются две темы, два мира, она не принимает крайности китча. Но так ли прекрасен лишенный всяких обязательств путь, если он представляет собой череду предательств? Отдельное место уделено проблематике тисков тоталитарного режима — именно вокруг пражских событий 1968 года разворачивается сюжет. Советское вторжение в Чехословакию выбивает людей из привычной колеи, они теряют чувство безопасности и стабильности. Режим проникает в частную жизнь и вредит тем, кто ему противится. В полной мере показана хрупкость человеческой личности, то, как легко ее сломить, пусть это даже национальный лидер.
Многое становится ясным по реакции героев на происходящее: Томаш занимает, казалось бы, пассивную позицию, пока Тереза рискует и документирует в фото беспокойные улицы родной Праги. Но все оказывается сложнее, когда Томаш остается верным своим принципам, тем самым подвергая риску успешное будущее. Все произведение полно постоянного движения, это касается не только сюжета, но и восприятия событий. Вначале Томаш — холостяк, сменяющий свой образ жизни на «тяжелый» семейный, однако брак ничего не меняет, и он продолжает искать утехи в многочисленных женщинах, только теперь с кольцом на пальце. Со временем герой осознаёт, что Тереза на самом деле привносит легкость в их союз. Хотя ей и тяжело переживать измены мужа, доводящие до неврозов, ее любовь не позволяет разрушить их отношения. Но любому терпению приходит конец, и когда Тереза неожиданно исчезнет, главное решение останется за Томашем. Само название наводит на рассуждения: выходит — легкость невыносима.
Человек, осознанно или нет, стремится к тяжести, которая якорит, привязывает его. Работа, место жительства, в глобальном смысле даже наличие друзей и приятельских связей заставляют закрепиться где-то. Но куда бы ни сбегали Томаш и Тереза, ситуация повторяется, словно подтверждая такую банальную истину о том, что от себя нельзя убежать. На эту тему и рассуждает рассказчик, ссылаясь на философию вечного возвращения и противопоставляя ей принцип «Einmal ist Keinmal» «один раз не считается». Жизнь этих блуждающих людей, отсутствие влияния страшных событий доказывают: их бытие совсем невесомо, словно лишено смысла. Милан Кундера затрагивает вечные вопросы поиска смысла жизни, демонстрирует противоречия бытия. После прочтения остаются мысли, требующие немалого размышления. Кундера описывает людей с их надеждами, мечтами и слабостями, многие из которых знакомы почти каждому.
А потому его произведения не теряют своей значимости и по сей день.
Главную героиню, переводчицу и карьеристку Яэль, сколько угодно можно называть картонной, а сюжет, согласно которому вновь в ее жизни появляется Марк, сумевший заставить пересмотреть взгляды на жизнь, - банальным. Но, послушайте, неужели женщины больше не задают себе вопросов вроде «кто я? Не скрою, Яэль меня порядком раздражала по началу, вся эта ее выверенная как часовой механизм жизнь, стерильная квартира. Но ей нравилась эта романтика ночных такси, за которой следовало возвращение в самостоятельно приобретенную пустую квартиру в престижном районе Парижа, извечные суши на обед и «я люблю свою работу, я приду сюда в субботу». А потом ее поведение не стало мне казаться таким уж странным. Как и многие другие, кому не подходит роль красивого, и предпочтительно безмозглого, украшения, а еще, чтобы защититься от боли, Яэль выбрала свой способ самоистязания — работу. Так поступают, если вокруг пустота.
Ты вроде как стараешься, движешься к цели, драйв тебя увлекает, а потом … ничего. Ну, то есть совсем ничего. Эйфория проходит и ты срочно ищешь новую точку опоры — еще одно образование, очередной проект, да что угодно. Все мы хоть раз искали снаружи то, что давно пылилось внутри. Увеличить нагрузки — не выход, скорее способ просто не замечать, что происходит. Она работала, пока другие встречались, съезжались, расставались, мирились и все по кругу. Бралась за все, а самое сложное — с особым энтузиазмом, с головой окуналась в новое. Было тяжело, одиноко и страшно.
Но пустота побуждает к безостановочному движению, напряжению ума и тела. Драйв и движение становилось сутью жизни, а другие люди, те, которые счастливы по-настоящему, раздражали, ибо они шумные как петарды, суетливые и сентиментальные. Их счастье толкает в плечи и сбивает с ног. Свое счастье Яэль обрела после того как смогла признать то, что мир без нее справится, а она без себя — никак. Трудоголики одним прекрасным утром однажды открывают глаза, а тут новость — дзы-ы-ынь! Она научилась заботиться о себе и близких людях, сместила фокус внимания с работы на себя, семью, друзей; смогла о чем-то «подумать завтра», а о чем-то — вообще перестать думать. Дружба — еще одна тема романа, я «дружила» вместе с этой замечательной шестеркой и боль потери на 10 лет Марка, одного из них, проживала с ними. Алиса, сестра героини, это чуть ли не главная опора Яэль и совсем другой типаж, тот, кому суждено становиться настоящими хранительницами семейного счастья.
Яэль, однако, на протяжении всего романа тоже трансформируется из акулы бизнеса обратно в беззаботную веселую студентку, а затем — в счастливую влюбленную женщину. И вот тут проявляется женственность как она есть, словно свет, который идет изнутри, когда исчезает страх показаться нелепой и смешной. Конечно, главная героиня постоянно сомневается, прежде чем обозначит свои ценности, ее кидает из крайности в крайность и штормит. Неудивительно, ведь что она может дать другому человеку? Со своим ненормальным графиком, негибкостью и амбициями? Что-то кроме неосязаемых нежности и любви? Но…что может дать один человек другому и что вообще может быть больше этого? И вот тут я хочу отметить образ Марка.
Это вот тот человек, который так нужен, потому как вместе с ним можно из года в год делать ужасно нудные вещи и не умереть со скуки. А еще он заботлив, но не в духе стандартного набора джентльмена, вроде помочь надеть пальто, а иначе: он готов, например, ждать тебя в машине сколько угодно долго, если нужно, без тени упрека, и в этой непроизнесенной декламации «не знаю, что нас ждет дальше, но я с тобой и готов тебя поддержать» есть смысл. Вместе с ним Яэль не нужно больше было быть сильне, выше и быстрее. Просто потому что скучная жизнь, о которой нечего вроде поведать особенного, позволяет держаться в потоке вместе, и это важно — держать баланс и соразмерность. В марте, когда город уже не наполнен крокусами, гиацинтами и тюльпанами, но и без них остро чувствуешь сезонное межвременье, когда почти весна, хочется пожелать каждому внутренней гармонии и соразмерности во всем, а главные герои книги ее уже приобрели. SaganFra написал а рецензию на книгу 25 Оценка: Признаться, меня всегда привлекала изысканная французская проза. Элегантная, тонкая, полифоничная — все эти качества точно описывают ее главные атрибуты.
И однажды Ортанс снова будет танцевать. Главной героине Рен 40 лет, она одна воспитывает семнадцатилетнего сына Ноэ. Любимая работа в рекламном агенстве, взрослеющий сын, близкие всегда рядом и готовы помочь. Рен привыкла к такой жизни и не чувствует себя одинокой. Случайная встреча дарит ей знакомство с харизматичным мужчиной, который готов похитить свою королеву и увезти ее на своем корабле в новую жизнь. Но прошлое на то и прошлое, что готова напомнить о себе в самый неподходящий момент. Ведь Ноэ даже не знает, кто его отец. Роман о выборе, который стал поворотной точкой не только в судьбе главной героини Рен, но и всех действующих лиц. Может ли тайна из прошлого разрушить то, что ты строила всю жизнь? Но это также и роман о свободе. Свободе жить той жизнью, которую выбираешь ты сам. Иногда счастье гораздо ближе, чем ты думаешь. Эти пять книг были прочитаны мной на одном дыхании. Легкие, грустные, романтичные. Они как плед, в который хочется закутаться вечером после всех дел и просто отдохнуть. Все пять книг. Первые две книги отличаются очень простым слогом, где много глаголов и мало прилагательных, я назвала это "Пришел. Следующие три приобрели более богатую палитру слов и описаний. Перевод местами вызывал удивление, например, «Эдвардова рубашка», «Коленова толстовка», тут вопросы к переводчику и редактору. Если вы ищете красоты слога, то предупреждаю, что здесь он очень скуп. К этому лучше быть готовым и не ждать от книги того, чего в ней нет. После прочтения осталось приятное послевкусие, как будто я побывала в парижском кафе "Счастливые люди" и выпила чашечку кофе с вкусным круассаном. Это не всегда полезно, но иногда очень даже нужно.
Извини, меня ждут…
После такого горя она полностью утрачивает смысл и интерес к жизни. Диана перестает работать, выходить на улицу, общаться с людьми. Полностью отдалилась от мирской жизни. Чтобы в одиночестве переживать своё несчастье, она покидает Париж и отправляется в маленькую и тихую деревню в Ирландии, не зная, что там ее ждёт новая любовь и жизнь. Писательница простыми словами доносит до читателей, что самое главное в жизни - это отношения с самим собой, очень важно уметь разбираться в себе, а не опускаться в поиски замены чего-то нового в период, когда сам человек еще не готов к этому.
Основная мысль этой истории не в найденной новой любви. Главное - то, что она после перенесения горя начала понимать, что живёт, что способна испытывать эмоции и доверять другим. Героиня осознает то, что она может быть откровенной с собой. Этот роман будет близок по душе людям, которые находятся в состоянии смятения.
Тем, кто пережил что-то похожее в своей жизни. Такие читатели по-особому оценят это произведение, и может быть, найдут свой путь. Эта книга помогает им разобраться в себе. Роман быстро становится бестселлером.
Сначала был бешеный рост электронных продаж, затем книгу напечатали, и полумиллионный тираж был продан за шесть месяцев. Восемнадцать стран купили права на перевод романов Аньес Мартен Люган. Все книги этой писательницы получают именно такую популярность.
Оказавшись в трудной ситуации, она к себе прислушивается, вновь обретает себя и находит любовь. Персонажи ее книг, пройдя мучительный путь потерь, начинают жизнь заново. Это великолепный урок оптимизма.
От ее книг становится легче жить. Grazia Всегда ли надо выбирать между любовью и карьерой?
Категория аудиокниг Любовные романы заслужено считается одной из самых популярных на нашем сайте. Интересная и культовая онлайн аудиокнига Извини, меня ждут…. Представил миру ее замечательный автор - Аньес Мартен-Люган.
Она определенно заслуживает вашего внимания.
Скачать Ты слышишь нашу музыку? В мире уже продано больше двух миллионов ее книг, переведенных на 32 языка. Едва попав на прилавки, роман оказался в лидерах продаж.
Вера и Янис прожили вместе десять лет и любят друг друга, как в первый день. У них чудесная семья, трое очаровательных детей. Их счастье притягивает людей, как магнит. У архитектора Яниса, мечтающего о собственном проектном бюро, появляется новый друг и предлагает финансовую поддержку.
Это открывает Янису путь к успеху, но жизнь семьи постепенно разлаживается. Веру начинают тревожить странные совпадения. Однако такой развязки, какую заготовила на сей раз Мартен-Люган, не ожидают ни Вера, ни читатели.