Новости в моей душе покоя нет текст автор

На этой странице представлен текст песни «В моей душе покоя нет». Моей душе покоя нет, Весь день я жду кого-то. Моей душе покоя нет, весь день я жду кого-то, Без сна встречаю я рассвет, и всё из-за кого-то.

Песни из фильма «Служебный роман»: все композиции исполнили Алиса Фрейндлих и Андрей Мягков

Роберт Бернс был очень популярен в нашей стране во второй половине XX века. Его стихи в переводе С. Маршака появлялись на прилавках книжных магазинов. Стихи Роберта Бернса, положенные на музыку, становились популярными у миллионов граждан Советского Союза.

О вы, хранящие любовь неведомые силы! Пусть невредим вернется вновь ко мне мой кто-то милый!

Но нет со мной кого-то, мне грустно от чего-то. Клянусь, я все бы отдала на свете для кого-то, На свете для кого-то клянусь я все бы отдала Моей душе покоя нет, весь день я жду кого-то.

Герой песни проводит весь день в ожидании этого «кого-то» и не может найти покоя. Он даже не может спать, встречает рассвет и продолжает искать своего спутника.

Герой задается вопросами о том, где найти этого особенного человека. Он готов обойти весь мир, лишь бы найти его.

Чтобы найти кого-то, Могу весь мир я обойти... О вы, хранящие любовь Неведомые силы! Пусть невредим вернется вновь Ко мне мой кто-то милый. Но нет со мной кого-то, Мне грустно отчего-то.

"Моей душе покоя нет.." (Р. Бернс, перевод С. Маршака)

Хотя бы потому что тексте "Моей душе покоя нет!, никаких "В." не присутствует. В моей душе покоя нет. Песню «Моей душе покоя нет» в фильме «Служебный роман» (1977) исполнила Алиса Фрейндлих. Или вот всеми любимая песня, под которую вся страна напряженно следила за развитием отношений Новосельцева и "мымры" в лирической кинокомедии "Служебный роман" "Моей душе покоя нет". Моей душе покоя нет, Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет, И всё из-за кого-то.

Рабиндpанат Тагоp «Последняя поэма»

Оба родились 25 января и ушли так же, в июле, с разницей в несколько дней -- один 21-го, другой 25 июля... В Шотландии Роберт Бёрнс является национальным поэтом, его помнят и почитают... В деревушке Аллоуэй до сих пор сохранилась глиняная мазанка под соломенной крышей, где 25 января 1759 года родился великий шотландский поэт. Дом этот своими руками построил отец поэта Вильям Бернс, сын разорившегося фермера с севера Шотландии.

Когда Роберту исполнилось семь, отец пригласил в дом учителя Джона Мердока, который с жаром декламировал Шекспира. Он знакомил Роберта с классикой, научил выразительно читать стихи и правильно говорить по-английски. Но жизнь в фермерской семье была несладкой -- в тринадцать лет Роберт выучился пахать, сеять, убирать урожай.

При этом жила семья Бернсов почти впроголодь.

По пустыной и голой аллее Шелестя облетевшей листвой, Отчего ты, себя не жалея, С непокрытой бредёшь головой? В этих странных обрубках ветвей, Ну, а что же с тобой приключилось, Что с душой приключилось твоей? Как посмел ты красавицу эту, Драгоценную душу твою, Отпустить, чтоб скиталась по свету, Чтоб погибла в далёком краю? Пусть непрочны домашние стены, Пусть дорога уводит во тьму, - Нет на свете печальней измены, Чем измена себе самому.

Вся наша боль - моя лишь боль. Но сколько боли. Облетают последние маки, И природа в болезненном мраке Не похожа сама на себя. По пустыной и голой аллее Шелестя облетевшей листвой, Отчего ты, себя не жалея, С непокрытой бредёшь головой?

А детский садизм в кино есть в фильме "До первой крови" и особенно в фильме... И тогда один ребёнок не закрыл бы другого в шкафу и не выбросил бы ключ. Наверное такие же...

И "Динка", и "Королек-птичка певчая" - это вымышленные истории.

В моей душе покоя нет (Роберт Бёрнс)

1. Моей душе покоя нет, Весь день я жду кого-то. В моей душе покоя нет - Фильм Служебный роман. В моей душе покоя нет.

"Моей душе покоя нет.." (Р. Бернс, перевод С. Маршака)

В моей душе покоя нет - Фильм Служебный роман. В моей душе покоя нет. Моей душе покоя нет, Весь день я жду кого-то. Автором стихотворения "Моей душе покоя нет" является Роберт Бёрнс (думаю, все знают его). в оригинале название не "Моей душе покоя нет", а "Для кого-то", но эту неточность мы Самуилу Яковлевичу простим. Автор текста: Резникова Анна.

Текст песни Андрей Мягков - В моей душе покоя нет

Про это произведение нашего великого классика и знатока человеческих душ я услышала случайно, слушая радио Серебряный дождь. Моей душе покоя нет, Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет, И все из-за кого-то. Моей душе покоя нет, Весь день я жду кого-то.

Служебный роман - В моей душе покоя нет - текст песни, слова, перевод, видео

Но мало кто знал тогда, что в основе песенного текста содержится одно из стихотворений шотландского поэта Роберта Бёрнса. Стихотворение называлось «Для кого-то» и было написано аж в 1794 году. На русский язык эти строки, как и многие другие стихи Бёрнса, были переведены Самуилом Яковлевичем Маршаком уже в двадцатом веке.

I meet the dawn without sleep And all because of someone. There is no one with me Oh, where to find someone? I can go around the whole world To find someone. I can go around the whole world... Oh you keepers of love Unknown forces!

I could range the world around them... About you keeping the love Unknown forces! To me my someone cute. But not with me someone I feel sad for some reason.

Клянусь, я все бы отдала На свете за кого-то! Клянусь, я все бы отдала... I meet the dawn without sleep And all because of someone. There is no one with me Oh, where to find someone? I can go around the whole world To find someone.

♪ Моей душе покоя нет

Запись дневника «Стихи из фильма "Служебный роман"», поэт Никсан Автором стихотворения "Моей душе покоя нет" является Роберт Бёрнс (думаю, все знают его).
Текст песни Андрей Мягков - В моей душе покоя нет Страница с текстом из В моей душе покоя нет под исполнением Из к\ф Служебный роман.
Текст песни Служебный роман - В моей душе покоя нет Страница с текстом из В моей душе покоя нет под исполнением Из к\ф Служебный роман.
Текст песни «В моей душе покоя нет» Каталог стихотворений › Стихи Роберта Бернса › Моей душе покоя нет.

Моей душе покоя нет. Петров. Бёрнс

Моей душе покоя нет - Андрей Мягков: Song Lyrics, Music Videos & Concerts Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет, И всё из-за кого-то.
"Моей душе покоя нет.." (Р. Бернс, перевод С. Маршака) Моей душе покоя нет Нас в набитых трамваях болтает Застенчивый герой Обрываются речи влюбленных Облетают последние маки Песенка о погоде.
«В моей душе покоя нет» (Служебный роман), текст песни. Читайте стихотворение Роберта Бёрнса ~ Моей душе покоя нет, а также другие произведения поэта.
«Моей душе покоя нет» - Б. Роберт ~ текст стихотворения В моей душе покоя нет: Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет, И все из-за кого-то.

Служебный роман - В моей душе покоя нет (текст песни)

«Моей душе покоя нет» Роберт Бернс | читать текст онлайн - стихи и произведения на Моей душе покоя нет, Весь день я жду кого-то, Без сна встречаю я рассвет, И все из-за кого-то.
Текст песни Андрей Мягков - В моей душе покоя нет Автор текста: Резникова Анна.
Текст песни Служебный роман - В моей душе покоя нет Моей душе покоя нет, Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет, И все из-за кого-то.
Ирина Климова - В моей душе покоя нет (песня из к/ф «Служебный роман») | «Капелька тепла» Или вот всеми любимая песня, под которую вся страна напряженно следила за развитием отношений Новосельцева и "мымры" в лирической кинокомедии "Служебный роман" "Моей душе покоя нет".

В моей душе покоя нет (из кф "Служебный роман", муз. А. Петрова, стихи Роберта Б

О вы, хранящие любовь Неведомые силы! Пусть невредим вернется вновь Ко мне мой кто-то милый. Но нет со мной кого-то, Мне грустно отчего-то. Клянусь, я все бы отдала На свете за кого-то!

На свете за кого-то, Клянусь, я все бы отдала...

Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией. Ежедневная аудитория портала Стихи. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

Без сна встречаю я рассвет, И все из-за кого-то. Со мною нет кого-то, Ах, где найти кого-то? Могу весь мир я обойти, Чтобы найти кого-то.

Чтобы найти кого-то, Могу весь мир я обойти... О вы, хранящие любовь Неведомые силы!

Напишите нам , и мы свяжемся с Вами в ближайшее время! Литпричал - современный литературный портал стихи, проза, поздравления, открытки, художественная литература. Отправляя любой текст через специальные формы на сайте, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности данного сайта.

Текст песни Андрей Мягков - В моей душе покоя нет

Моей душе покоя нет, Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет, И всё из-за кого-то. На вопрос об авторе стихов песни "Моей душе покоя нет" можно ответить однозначно: это стихи Роберта Бернса в переводе Самуила Яковлевича ьный ответ находится под литерой А-Роберт Бернса. Читайте стихотворение Роберта Бёрнса ~ Моей душе покоя нет, а также другие произведения поэта. Автором слов к этой романтичной композиции является шотландский поэт Роберт Бернс, чьи стихи перевел и адаптировал для русского читателя Самуил Маршак. *****«Моей душе покоя нет» слова Роберта Бёрнса (перевод Самуила Маршака) — две версии исполнены Алисой Фрейндлих и Андреем Мягковым. Андрей Мягков язык оригинала Русский |

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий