Обложка первого советского издания книги Джона Рональда Роуэла Толкиена Хоббит, или туда и обратно. Стоит напомнить, что первый раз книгу оценили всего в 60 тысяч футов, было это в 2008 году. Ютубер Cardinal West создал собственную версию «Хоббита», максимально приближенную к книге и без вольностей Джексона. 78 лет назад была опубликована книга Джона Толкиена «Хоббит». Поклонники его творчества в Томске рассказали журналистам «Новости РЕН ТВ. Сказочная повесть «Хоббит, или Туда и Обратно» отмечает юбилей — 80 лет назад читатели познакомились с книгой.
80 лет назад вышла повесть Толкина «Хоббит, или Туда и Обратно»
Снявший "Хоббита" австралийский кинооператор Эндрю Лесни скончался в возрасте 59 лет Оценочная стоимость лота составила 70 тыс. Помимо посвящения на английском языке "С приветом К. Килбридж" , Толкиен написал на первой странице четверостишье на придуманном им языке эльфов - сказочных существ, населяющих страну, где происходит действие его романа "Властелин колец" и связанных с ним произведений. Стихотворение на эльфийском языке, ставшее частью посвящения, вошло в книгу "История Среднеземья", изданную после смерти Толкиена его наследниками. В это собрание вошли неизданные рукописи писателя.
Неожиданное путешествие» Декабрь 8, 2022 Просмотров: 177 Рубрика "Золотая полка книг" представляет вашему вниманию роман Дж. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно», который вышел 85 лет назад, в 1937 году. Это одна из самых любимых книг во всем мире, сказка, покорившая и детей, и взрослых.
В 1970 году слово «хоббит» было внесено в Оксфордский словарь английского языка. А названиями географических объектов Средиземья и именами персонажей из произведений Толкина названы многие реальные географические объекты и животные, например, пещера Мория в Австралии, кошачья акула Gollum или долгоносик Macrostyphlus frodo.
Атмосфера и правда главное, чем запоминается «Хоббит»: удивительно, как языковыми средствами Толкин умудрился обеспечить читателю полноценное погружение в мир Средиземья — за почти сто лет до изобретения шлема виртуальной реальности. Именно атмосфера на середине книги и меняется. Волшебный квест превращается в... Это отражается и на развитии сюжета: он перестает строиться по шаблону «проблема — скорое решение». Больше нет явно положительных и отрицательных героев: к концу повествования значительная часть персонажей умудрилась изрядно накосячить и поплатиться: Торин вообще умер, хотя традиционно в подобного рода историях герои, назначенные «хорошими», побеждают «плохих» и уходят в закат добра наживать.
Дракона, кстати, тоже убили совсем не те, кто изначально планировал. В общем, несмотря на то, что мир волшебный, ситуации в нем развиваются по жестоким законам обыденности.
Хоббиты старые и новые
В 1970 году слово «хоббит» было внесено в Оксфордский словарь английского языка. А названиями географических объектов Средиземья и именами персонажей из произведений Толкина названы многие реальные географические объекты и животные, например, пещера Мория в Австралии, кошачья акула Gollum или долгоносик Macrostyphlus frodo. Последние новости.
Добавить в закладки «Хоббит» станет трилогией? Судя по тому, как изъяснялся Питер Джексон на презентации Warner Bros. Джексон сказал, что разговоры о третьем «Хоббите» преждевременны, тем не менее, он пока не решил, что делать со всем материалом в его распоряжении.
Но лучшая поддержка - это рассказать о нас другим людям. Беря материалы с наших ресурсов, не забывайте оставлять ссылку на нас.
Это очень поможет повысить значимость нашего проекта в поисковиках, что благотворно скажется на качестве самого проекта.
Отвечает кандидат биологических наук, научред сайта «Антропогенез. Артбук постапокалиптической вселенной В этом артбуке вас ждет арт-коктейль из 70 иллюстраций с пустынными пейзажами после конца Света и мрачных мыслей об Апокалипсисе, приправленных невероятной любовью к жизни и восхищением природой. В своих работах 16 художников со всего мира размышляют о жизни после Судного дня, рассказывают о вдохновивших их идеях и делятся историями «дивного нового мира».
Хоббит, или туда и обратно с иллюстрациями Беломлинского
Читать онлайн выдержки из книги "Хоббит (перевод В. А. М.)" (Автор Толкин). новости культуры, книги, аукцион, джон толкин, знаменитости, звезды, властелин колец. Новая волна интереса к книге сейчас связана с выходом фильма Питера Джексона «Хоббит: нежданное путешествие».
«Хоббит»: конфликт интерпретаций
21 сентября 1937 года в свет вышла повесть английского писателя, лингвиста и переводчика Джона Рональда Руэла Толкина «Хоббит, или Туда и Обратно» (англ. Сегодня отличные новости для всех поклонников Хоббита и Skyrim — вышла обновленная версия масштабного проекта Middle Earth Path of the Hobbit для TESV: Skyrim. На этом вымышленном континенте разворачиваются события «Властелина колец» и «Хоббита». На аукционе Sotheby's, проходящем в Лондоне, была продана книга Джона Толкина «Хоббит», выпущенная в 1937 году. В целях согласованности между двумя книгами Толкин вносит изменение в текст «Хоббита», в частности, относительно Голлума.
Хоббит. Hовости книжного мира
Автор этой книги геймжур Николя Денешо выступает в роли защитника, а не критика второй части. У толкинистов всего мира сегодня праздник – ровно 85 лет назад в свет вышла сказка «Хоббит», первая книга из мира «Властелина колец». У толкинистов всего мира сегодня праздник – ровно 85 лет назад в свет вышла сказка «Хоббит», первая книга из мира «Властелина колец». Акция "Книжный сюрприз" со скидкой 24% на все для авторизованных пользователей до 22 декабря ЭПИЗОДЫ дает скидку. Сегодня в библиотеке злые тролли похитили книгу Толкина "Хоббит"!
Книги-юбиляры 2017 года: 80 лет повести Дж. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно»
А жаль. Жажду продолжения банкета. И просто счастлива, что тринадцать лет назад нашёлся смельчак […] А ты идешь на Хоббит. Битва пяти армий?
Писатель давал почитать рукопись повести своим знакомым, в том числе своим студентам в Оксфордском университете, где он работал в то время.
Тот прочитал сказочную историю и дал самые лестные отзывы, посчитав, что она будет интересна для детей. После этого издательство обратилось к Толкиену за разрешением опубликовать книгу, что положило начало его писательской карьере. С тех пор книги писателя были изданы многомиллионным тиражом в разных странах мира и стали основой для множества экранизаций. Государственным комитетом Российской Федерации по печати.
Прежде чем рассказать об отличиях литературного источника и экранизации, стоит сразу оговориться, что Питер Джексон крайне бережно отнесся к переложению «Хоббита» на большой экран, так что за исключением нескольких пунктов различия минимальны. Можно даже констатировать, что это практически побуквенная экранизация с хирургически точным попаданием в визуальные образы. Фундаментальных отличий, в сущности, только два. Первое касается персонажей.
Леголас, Тауриэль и Азог Осквернитель — это внедренные в повествование самим Питером Джексоном герои, которые не появлялись в книге. Леголас был введен, чтобы угодить фанбазе, Азог Осквернитель был мертв на момент событий книги, а за него отдувался сын Больг.
Рукописный вариант автор время от времени давал почитать кому-то из друзей и знакомых. А одна из учениц профессора, прочитав рукопись, была в таком восторге от приключений полурослика Бильбо, что передала ее для ознакомления редактору издательства «Аллен и Анвин». Сотрудникам издательства произведение профессора также пришлось по вкусу, и они обратились к Толкиену с просьбой закончить книгу. Почти случайно попав в печать, история Бильбо Бэггинса неожиданно завоевала широкую популярность среди читателей всех возрастов. Книга имела такой большой успех, что юные читатели стали требовать «еще книг про хоббитов». Писатель взялся за продолжение, но уже не хотел сочинять очередную историю для детей, так что новая книга переросла в знаменитую трилогию «Властелин колец», где собственно Бильбо была отведена эпизодическая роль, а на арену вышли новые герои. Именно эта трилогия принесла Толкиену всемирную славу и, безусловно, увеличила популярность «Хоббита».
Так сказка, написанная автором для своих детей, превратилась в культ.
Издания и произведения
Сегодня отличные новости для всех поклонников Хоббита и Skyrim — вышла обновленная версия масштабного проекта Middle Earth Path of the Hobbit для TESV: Skyrim. А удалось ли главному герою «Хоббита» превзойти его в хитрости и находчивости, читайте в книге! первая книга на полках новой бирмингемской библиотеки. Книга английского писателя, лингвиста и переводчика Джона Рональда Руэла Толкина «Хоббит, или Туда и Обратно» вышла в свет ровно 75 лет назад, 21 сентября 1937 года. В целях согласованности сюжетов двух книг Толкин внёс изменения в первоначальный текст «Хоббита» — в частности, это касается описания встречи Бильбо с Голлумом.
Откройте свой Мир!
Джон Рональд Руэл Толкин — талантливый английский писатель, поэт, филолог, переводчик, лингвист, профессор Оксфордского университета, родоначальник современного фэнтези родился 3 января 1892 года в далекой южноафриканской стране в семье банковского служащего, но в трехлетнем возрасте переехал в Англию. С раннего детства мальчик увлекался древними языками, проявлял огромный интерес к их изучению и знал несколько десятков. Вместе с друзьями конструировал новые языки, с помощью которых они свободно общались. В своих произведениях Толкин придумал целый мир со своей историей, языками и народами. А знаменитую сказку «Хоббит» написал для своих детей.
Дело в другом… Режиссёр Питер Джексон, возможно, и рад был бы продолжить путешествие по Средиземью, открыв ящик Пандоры под названием «Сильмариллион», но авторские права надёжно спрятаны в самом сердце юридических наследников великого фантазёра Толкиена. И разворота на 180 градусов в том лагере не предвидится.
А жаль. Жажду продолжения банкета.
Набирать текст ему помогал Майкл; тот, правда, порезался и вынужден был выстукивать по клавишам только левой рукой. Так или иначе, в первой неделе октября рукопись отправилась в издательство. Его директор, знаменитый Стенли Анвин, сперва прочёл книгу сам, затем дал на рецензию детской писательнице Роуз Филмен. Им обоим понравилось, но всё же, по своему обычаю, Стенли обратился к третьему рецензенту. Детские книги он всегда давал «на пробу» своим детям: кто лучше, чем они, сможет определить, понравится ли сказка будущим читателям? О том, как отреагировал на «Хоббита» Рейнер Анвин, вы уже знаете. Собственно, именно его внутренняя рецензия решила исход дела.
В начале декабря с Толкином официально подписали договор. Однако до выхода книги в свет было ещё далеко. Когда в конце февраля пришли гранки, Толкин обнаружил, что его родной текст во многом несовершенен. Местами его следовало хорошенько переписать, сделать стилистически более единообразным… но, чёрт возьми, любое исправление означало дополнительные затраты. Сейчас переверстать текст — вопрос нескольких часов, но тогда его набирали вручную — каждую букву! Нельзя было просто «ужать здесь и добавить там». Но и оставить его в текущем виде Профессор не мог. И тогда Толкин принялся с ювелирной точностью делать замены. Вместо каждой выброшенной фразы он писал другую, которая по количеству знаков была один в один с забракованной.
В сопроводительном письме издателю он приносил свои глубочайшие извинения и особо упоминал, что готов заплатить за дополнительные расходы, буде таковые возникнут. Впрочем, расходы на книгу вообще грозили превысить изначально запланированные — а это ставило под угрозу её рентабельность. Как мы помним, юный Рейнер полагал, что «Хоббиту» не нужны иллюстрации, но его обязательно следует снабдить картами. Толкин, впрочем, уже имел в запасе и то, и другое. В те годы рисование было обычным занятием как для детей, так и для вполне состоявшихся джентльменов. Толкин был самоучкой, но получил от рано почившей матери и других родственников много советов. Он любил рисовать пейзажи, а также часто делал иллюстрации к собственным сказкам; не будем забывать и о ежегодных письмах Рождественского деда. Что до карт, то они были его страстью, как и разного рода алфавиты. Словом, к 1936 году в архивах Толкина уже имелось несколько карт и рисунков, не говоря уже о массе набросков.
Профессор решил, что не будет лишним послать всё это издателю, и для этого практически перерисовал ряд работ. Он принялся за дело после заключения контракта, и уже к 4 января у него были готовы карта Трора и карта Диких земель, а также четыре чёрно-белые иллюстрации. Их он выслал издателю, а двумя неделями позже отправил вдогонку ещё шесть рисунков. Анвину иллюстрации очень понравились. Он не хотел увеличивать себестоимость книги, но всё же решил их использовать. К сожалению, чтобы сэкономить, отказались от идеи с невидимыми рунами на карте Трора. По замыслу Толкина, их следовало напечатать с оборотной стороны листа — так, чтобы они проступали на карте, только если посмотреть на просвет. Работа с Толкином настолько увлекла Стенли Анвина, что тот заказал автору дизайн обложки и суперобложки. В результате возник пул иллюстраций, которые давно уже считаются классическими, — от суперобложки до потрясающих пейзажей и интерьеров.
Толкин фактически стал одним из первых британских авторов, которые сами иллюстрировали собственные книги. Да и вообще отношение к нему с самого начала было особое. Рейнер Анвин в своих воспоминаниях писал, что только за 1937 год Толкин отправил в издательство 26 писем, зачастую написанных от руки, размером в пять и больше страниц, и в ответ получил 31 письмо — случай совершенно беспрецедентный! Первое британское издание «Хоббита». Настоящий раритет Усилия издателей оправдались: книга имела потрясающий успех. Её выпустили 21 сентября 1937 года небольшим тиражом в 1500 экземпляров, однако уже к началу декабря издательство вынуждено было сделать дополнительный тираж в 2300 экземпляров. За океаном книга тоже снискала бешеный успех и собрала отличные отзывы в прессе. Интересно, что никто из исследователей не отметил одну забавную деталь. В письме к Стенли Анвину ещё весной 1937 года Толкин, когда идёт речь о возможном иллюстрировании «Хоббита» штатовскими художниками, подчёркивает: «Вероятно, дело отлагательств не терпит?
Тогда, наверное, предпочтительно, чтобы американцы не потеряли интереса, позволить им поступать, как сами сочтут нужным, — но оставляя за собою право оговариваю особо наложить вето на всё произведённое или навеянное диснеевской студией вся диснеевская продукция вызывает у меня глубочайшее отвращение ». Казалось бы, с чего вдруг особо подчёркивать своё отношение к фильмам Диснея тем более что дальше Толкин пишет: он видел иллюстрации американских художников, которые полагает «превосходными»? Однако опасения писателя выглядят оправданными, если вспомнить, что его «Хоббита» должны были издать в Штатах к началу 1938 года, а 21 декабря 1937-го на экраны вышел первый полнометражный мультфильм Уолта Диснея — «Белоснежка и семь гномов». Видимо, Толкин понимал, что сравнение двух потенциальных хитов неизбежно — и с самого начала не хотел играть на одном поле с теми, чью продукцию почитал квинтэссенцией пошлости. Его опасения, кстати, оправдались: «Хоббита» и «Белоснежку» действительно сравнивали. Первое американское издание «Хоббита» вышло уже с цветными иллюстрациями Тайна имени Страница артбука экранизации Ну а откуда же, собственно, взялись хоббиты? Почему именно это слово использовал Толкин для обозначения невысоких гуманоидов с шерстью на ступнях? Часто говорят, что hobbit возник в результате слияния двух слов: hob разновидность волшебного народца и rabbit кролик.
Его племянник Фродо пошёл и того дальше — бунтарские гены Бильбо оказались заразительны. Кстати, свою склонность к авантюрам Бильбо, по задумке Толкина, унаследовал от матери, отец его был почтенным хоббитом.