На сайте организаторов олимпиады Казанского федерального университета опубликованы предварительные результаты заключительного этапа по русскому и иностранным языкам. На этой странице собраны самые актуальные новости университета БФУ им Канта. В этом году Казанский федеральный университет (КФУ) объявляет набор студентов для обучения русскому жестовому языку. Информация о поступлении на факультеты КФУ.
В Институте филологии и межкультурной коммуникации КФУ презентовали научные кружки 🌿
На заседании обсудили создание рабочей группы по проведению конгресса, концепцию его проведения, план основных мероприятий, включая научную программу конгресса, а также состав программного комитета. Отметим, инициаторами проведения конгресса стали Казанский федеральный университет и Институт языкознания РАН. Им был внесен целый ряд предложений КФУ по проведению конгресса, в частности идея проведения в рамках конгресса Школы Академии для молодых ученых и специалистов «Лингвистика как двигатель прогресса» с выдачей соответствующего сертификата, предложение о периодичности проведения данного конгресса один раз в 3—4 года и многое другое. Казанский федеральный университет готов активно подключиться к детальной проработке данного вопроса», — выступил с инициативой директор ИФМК.
Преподаватель Крымского федерального университета имени В. Вернадского осужден за дискредитацию вооруженных сил России и распространение символики запрещенной в РФ организации через интернет. Вернадского, разместил на администрируемой им странице в социальной сети запрещенную информацию.
В течение пяти дней в пленарных сессиях с докладами выступило 21 человек. Это настоящие звезды языкознания со всего мира. Из иностранцев хочется отметить директора лаборатории дидактики и образовательных технологий Университета штата Аризона Даниэль Макнамару США , руководителя лаборатории когнитивной неврологии Университета Удине Андреа Марини Италия , заместителя генерального секретаря Постоянного международного комитета лингвистов Камиля Хаманса Нидерланды , а также главного редактора журнала Computer-Assisted Language Learning, профессора Джозефа Колпарта Бельгия. Кстати, участники Казанского саммита встретились с научными редакторами и других лингвистических журналов мира, входящих в базы данных Scopus и WoS, из США, Великобритании, России, Ирана.
Возглавят работу конгресса ректор КФУ И. Кибрик, а ассоциированный генеральный секретарь ПМКЛ, профессор Камиль Хаманс Нидерланды объявлен генеральным секретарём предстоящего мероприятия. В состав научного комитета конгресса, который возглавит Президент ПМКЛ, профессор Дэвид Брэдли Австралия , наряду с другими ведущими учеными-лингвистами из разных стран вошел директор Института филологии и межкультурной коммуникации КФУ профессор Р. Объявление о предстоящем конгрессе, а также его пресс-релиз на 3-х языках, включая русский и татарский, впервые в истории проведения конгрессов размещены на сайте Постоянного международного комитета лингвистов. Казанский федеральный университет на протяжении долгих лет является коллективным членом Российского общества преподавателей русского языка и литературы и Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Глубокоуважаемые коллеги!
Вход на сайт
- Смотрите также
- Языки времён пандемии - Республика Татарстан | РТ Онлайн
- В КФУ и казанской гимназии №7 прошла акция «Письмо Герою»
- Лингвистика в КФУ, бакалавриат
Лингвистика: Казанский университет научит, как открыть для себя весь мир
Этот казанский форум станет подготовительным этапом для XXI Международного конгресса лингвистов, который в 2023 году впервые пройдёт в России, и тоже на базе КФУ. Сегодня факультет лингвистики и межкультурной коммуникации – это сплоченный коллектив опытных преподавателей, имеющих многолетний стаж педагогической и переводческой. Казанского международного лингвистического саммита «Современная лингвистика: от теории к практике». К счастью, у нас это получилось, – рассказала заведующая кафедрой прикладной и экспериментальной лингвистики Института филологии и межкультурной коммуникации КФУ. Руководитель Высшей школы журналистики и медиакоммуникаций Казанского Федерального университета Леонид Толчинский прокомментировал скандалы с бизнесменом Русланом. Сегодня факультет лингвистики и межкультурной коммуникации – это сплоченный коллектив опытных преподавателей, имеющих многолетний стаж педагогической и переводческой.
Специальность "Лингвистика" (45.03.02) в КФУ
Ежегодно популярность направления подготовки «Лингвистика» в Институте международных отношений КФУ зашкаливает. Лингвистика (бакалавриат) в КФУ (Казань), проходные баллы, информация о поступлении, конкурс при поступлении. лингвистики КФУ, руководитель лаборатории «Клиническая лингвистика» Елена Горобец.
КФУ улучшил показатели в британском рейтинге Quacquarelli Symonds (QS)
Кружок «Ныртинское кружевоплетение» нацелен на сохранение и развитие декоративно-прикладного искусства татарского народа, а участники кружка «Искусство понимать искусство» занимаются изучением изобразительного искусства, литературы, музыки, театра, культуры и дизайна. Последним свою деятельность представило студенческое сообщество «Клиническая лингвистика».
По мнению главы вуза, большое значение для студенческого спорта в стране имеет увеличение вовлеченности в спортивную жизнь вузов иностранных студентов и выход студенческих лиг на международную арену. Фото: НСФЛ, vk. Я считаю, что российские университеты должны открывать свои двери для большого числа иностранных студентов, спорт внутри наших вузов должен становиться интернациональным. И я ожидаю, что национальные спортивные студенческие лиги в ближайшем будущем станут активно выходить на международную арену», — подчеркнул Андрей Фалалеев.
И я ожидаю, что национальные спортивные студенческие лиги в ближайшем будущем станут активно выходить на международную арену», — подчеркнул Андрей Фалалеев. В этой команде титул чемпионов завоевали немалое количество иностранных студентов. Я надеюсь, что со временем команду КФУ по крикету мы выведем на международную арену», — добавил ректор Крымского федерального университета. Андрей Фалалеев отметил, что футбол по-прежнему является флагманским видом спорта для симферопольского университета, добавив, что в последние годы в вузе также уделяется большое внимание развитию еще целого ряда новых для КФУ видов спорта.
Декан Казанского федерального университета похвалил российского студента за использование нейросети Валерия Ткачева 22:43, 2 февраля 2023 Казань, 2 февраля — ИА Время Пресс. Декан Казанского федерального университета высказался против ограничительных мер, которые предложил Российский гуманитарный университет в отношении студентов, использующих искусственный интеллект для учебы. Леонид Толчинский, декан Высшей школы журналистики и медиакоммуникаций КФУ, похвалил российского студента, который накануне написал диплом за 23 часа с помощью нейросети. За хитрость на него пожаловались в Минобразования, а РГГУ, где защищался студент, предложил ввести санкции против использования искусственного интеллекта.
Казань станет столицей мирового форума лингвистов в 2023 году
В состав научного комитета конгресса, который возглавит Президент Постоянного международного комитета лингвистов, профессор Дэвид Брэдли Австралия , наряду с другими ведущими учеными-лингвистами из разных стран вошли директор Института филологии и межкультурной коммуникации КФУ, профессор Радиф Замалетдинов, руководитель научно-исследовательской лаборатории «Квантитативная лингвистика» и главный научный сотрудник НИЛ «Интеллектуальные технологии управления текстами» КФУ, профессор Валерий Соловьев и заведующий кафедрой прикладной и экспериментальной лингвистики КФУ, руководитель лаборатории «Клиническая лингвистика» Елена Горобец. Объявление о предстоящем конгрессе, а также его пресс-релиз на трех языках, причем на русском и на татарском языках — впервые в истории проведения конгрессов, размещены на сайте Постоянного международного комитета лингвистов, также как и ссылки на сайт Казанского федерального университета. А пока на повестке дня — Казанский международный лингвистический саммит «Вызовы и тренды мировой лингвистики», в ходе которого предстоит обсудить среди широкой аудитории много злободневных научных проблем и отработать различные элементы проведения Международного лингвистического конгресса. Кроме того, Казанский лингвистический саммит призван стать стартовой площадкой в большой научный мир для студентов и аспирантов Казанского университета, посвятивших себя лингвистике. Поступившие в этом году в КФУ получат прекрасную возможность в 2023 году проявить себя на большой международной арене, приняв участие в главном мировом научном форуме лингвистов. По материалам пресс-службы КФУ.
Главные тезисы и выводы мероприятия будут опубликованы в научных журналах. Подробнее — в сюжете. Ранее мы писали, что в Казани открылся международный лингвистический саммит с участием ученых историков России и зарубежья. Напомним, что в прошлом году саммит проводился в онлайн-формате и собрал около 600 участников из 28 стран мира.
А самое главное — пусть становится все больше преподавателей, которые будут воспитывать новых географов для нашей великой страны. Наслаждайтесь сегодняшним днем, живите днем завтрашним, не забывайте о той великой истории, которая стоит в прошлом за вашим уникальным факультетом! Мероприятия, посвященные 90-летию факультета, начались за неделю до праздника.
Среди наиболее ярких — традиционное восхождение на Эклизи-Бурун, закладка памятной капсулы для будущих поколений студентов в Геологическом музее им. Андрусова, фотовыставка «Мир практик геофака: горы, море, города, а также товарищеский футбольный матч между преподавателями и студентами. Я хочу поздравить всех наших студентов и преподавателей с этой прекрасной датой, пожелать всем здоровья и благополучия, чтобы наше географическое пространство было всегда к нам благосклонно. Мы говорим, что геофак — это жизнь, поэтому пусть эта жизнь в дальнейшем дойдет до столетия. Мы успешно преодолеем все невзгоды, расширимся и укрупнимся. Геофак — это я, геофак — это мы, геофак — это лучшие люди страны! Празднование Дня факультета в тематике «Кино» стартовало с традиционного шествия в тельняшках, а продолжилось на развлекательных локациях, среди которых — караоке, кино, «ЗАГС», кафе, «геогадалка», тематические фотозоны и др.
Можно сказать, что цифровизация в чем-то противостоит переводчику, изменяет представление о том, что такое профессия переводчика. Должны ли мы противостоять цифровой среде или изменять ее под себя — это очень важный вопрос», — сказала Елизавета Шевченко. Доклады студентов и аспирантов на видеофоруме были посвящены машинному переводу текстов, субтитрированию, цифровой рекламе, интернет-мемам и другим темам, актуальным для современной лингвистики.
После пленарной дискуссии и обсуждения докладов участники видеофорума пришли к выводу, что, несмотря на вызовы, которые бросают переводчику новые технологии, во многих сферах он способен обратить их себе на пользу, повысить производительность труда и улучшить контроль качества. Машина — инструмент, который требует от переводчика работать по-новому, но и открывает перед ним новые возможности.
В КФУ выпустили первых специалистов для билингвальных школ
Исследователи четырех федеральных университетов обсудили развитие лингвистики в цифровой среде. Преподаватель Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского осужден за дискредитацию вооруженных сил России и распространение символики запрещенной РИА. События в Казанском федеральном университете по филологии и лингвистике: дни открытых дверей, подготовительные курсы, открытые лекции и другие события КФУ. Как уточнили в пресс-службе Казанского федерального университета, началось закрытое бета-тестирование приложения среди слушателей подготовительного факультета КФУ. Лингвистика в КФУ. 15–16 сентября 2022 года на базе КФУ проходит Всероссийская конференция организаторов II Федеральной олимпиады по родным языкам и литературе народов Российской Федерации с.
Добавить фото или видео
- В КФУ прошел выпускной вечер для молодых специалистов билингвального направления
- Институт филологии и межкультурной коммуникации 2024 | ВКонтакте
- В КФУ откроется магистерская программа «Литературное мастерство» - Инде
- Наш студент стал победителем VI Казанского международного конкурса перевода | Unifirst