Новости профессии в женском роде

Одни говорят, что подобные слова женского рода (феминитивы) придумывают радикальные феминистки и тем самым уродуют язык. Список женских профессий пополнился выполнением давильных, котельных и волочильных работ, работ по монтажу нефтепромыслового оборудования. Как видите, феминитивы не новость. Владелец сайта предпочёл скрыть описание страницы. Многие думают, что если работник данной профессии – женщина, то можно указывать название профессии в женском роде.

Феминативы: как и зачем феминистки «портят» русский язык

Механизм, который позволяет женщинам работать даже по попавшим в ограничительный перечень профессиям, упростили. Документ предусматривает использование женского рода в профессиях, указанных в Классификаторе, как это было предложено Советом по предупреждению и ликвидации дискриминации и обеспечению равенства. Не дожидаясь баттла, «Петербургский дневник» расспросил Валерия Ефремова и его коллегу кандидата филологических наук Нину Бойкову о том, почему всех так внезапно озаботила проблема женских названий профессий и стоит ли России идти по пути Украины.

С 1 марта увеличился список женских профессий

Знакомьтесь, это Артем Люмпиев. И он должен был быть "маникюршей", именно так было записано в его дипломе фото с личного инстаграма Артема Он - далеко не единственный мужчина-маникюрша в нашей стране. И именно благодаря тому, что он поднял эту проблему, профессию действительно переименовали. Что я могу сказать? Молодец, своего добился.

Мне вообще нравятся сильные духом, волевые, которые не боятся идти наперекор общественным устоям и мнению. Но мне интересно - а говорили ли ему массово что-то в стиле: "Ну какая разница, у хорошего специалиста на работе нет пола", "И кто там в твой диплом заглядывает", "Боже, в стране проблем других нет"?

Замглавы ведомства Алексей Вовченко пояснил, что документ прорабатывали вместе со сторонами социального партнерства. Его слова привела пресс-служба Министерства труда и социальной защиты РФ. Замминистра добавил, что Минтруд постоянно работает над актуализацией перечня. Ведомство готово обсуждать его дальнейшее изменение. Новые возможности в «неженских» профессиях планируют обсудить на специальной сессии в рамках Всероссийской недели охраны труда, которая пройдет с 6 по 9 сентября в Сочи.

Доступней стала женщинам авиационная промышленность.

У феминисток же совсем иные резоны. Первый: видимость вклада женщин в ту или иную профессию. Когда большинство профессионалов вокруг называют в мужском роде, мозг попадает в ловушку и многие начинают верить, что работают в основном мужчины — и всё вокруг создают тоже они, а женщины, максимум, идут работать в школу. Кроме того, в российских учебниках упоминается множество учёных, но, поскольку не даются их полные имена, а специальность всегда упоминается в мужском роде, создаётся и другая иллюзия — что женщины не вносили вклада в науку. А если девочка станет великим химиком, то, как много людей будет знать, что пользуется её изобретениями, сильно зависит от того, будет ли у её фамилии женский род. Сами по себе иллюзии кажутся неопасными, но их используют, чтобы аргументировать, почему правильно платить женщинам меньше, почему профессионального авторитета у женщин быть не должно или почему женщин стоит урезать в гражданских правах. Примерно половине граждан России подобное очень неприятно — потому что примерно половина граждан России, собственно, гражданки, если воспользоваться феминитивом. Второй: феминитивы могут помочь привыкнуть к мысли, что специалисты разного пола равноценны.

Если одна и та же профессия в мужском роде звучит важно, а в женском начинает казаться чем-то несерьёзным, дело явно не в слове: дело в том, что женщины в этой профессии воспринимаются посторонними. Но вот если начать употреблять слова вроде «поэтесса» и «чертёжница» совершенно в тех же ситуациях и с той же интонацией, что и «поэт» с «чертёжником», может быть, это немного выровняет восприятие чисто на психологическом уровне. Ударница, будь в рядах ударников. Почему другим они не нравятся? Больше всего протестуют против непривычных феминитивов — женского рода для таких слов, как «автор», «редактор», «курьер», «менеджер» и так далее. Но в некоторых случаях протест носит также идеологический характер и часть противниц феминитивов — феминистки. Причина первая: отказ от женского рода для профессий и других видов занятий, возможно, уравнял бы восприятие специалистов. Если все вокруг, и мужчины, и женщины, таксисты, юристы и журналисты, то вроде как и разница в отношении к ним будет глупой. В общем, это что-то вроде политкорректности в том смысле, в каком обычно это слово употребляется в России: если сделать невидимой разницу на словах, то исчезнет и проблема дискриминации и разных возможностей в детстве и по жизни. Плакат, изображающий двух космонавтов-супругов, Валентину Терешкову и её мужа.

Причина вторая: упоминание профессии в женском роде привлекает внимание к полу, делая его первостепенным по отношению к профессии. При этом подразумевается, что к полу может привлечь внимание только женский род слов, в отличие от мужского.

Профессии для девушек: Топ-30 востребованных профессий

Не задумываясь, мы говорим: «врач выписала рецепт», «педагог дала задание». Или: «парикмахер обкорнала тебе челку! Читайте также Словарь агрессора: 10 фраз, способных подчинить твою волю Как распознать скрытое вербальное насилие, научиться фильтровать свою речь и защищать себя — в колонке психолога, арт-гештальт-терапевта, педагога по писательскому мастерству Евгении Пельтек. В этих случаях мы, сами того не замечая, пользуемся правилом, похожим на обращение со словами так называемого общего рода. В нашем языке есть и такие. Большинство слов общего рода заканчиваются на «-а» «- я», выглядят и склоняются как слова женского рода. Однако по факту это не так. Несмотря на большое сходство, профессиональные наименования все же относятся не к общему роду, а к мужскому, хоть и с некоторыми оговорками.

Так, относящиеся к ним определения должны стоять в мужском роде, а вот сказуемые можно ставить в женском. Например, я с уважением отношусь к новым определениям, они мне интересны как явление, но подписываться предпочитаю: «автор» и «арттерапевт». Исторически язык зафиксировал норму, которая перестала соответствовать реальности. Это факт.

Их могут употреблять по желанию работника. Об этом говорится в приказе Минэкономики от 18 августа, опубликованном на сайте ведомства. Согласно потребности пользователя, при внесении записи о названии работ в кадровую документацию отдельного сотрудника, профессиональные названия работ могут быть адаптированы для обозначения женского пола гражданина, который выполняет эти работы... Например, инженер - инженерка, станочник широкого профиля - станочница широкого профиля, социолог - социологиня", - говорится в приказе. Директорка и продавчиня. Как это будет звучать Четких правил и перечня названия профессий для женщин нет, поэтому встречаются разные варианты одних и тех же феминитивов, например, "членка" и "членкиня". Но есть общепринятые нормы правописания, которые подсказывают, как образовывать новые термины. В правописании говорится, что от существительных мужского рода существительные для обозначения лиц женского пола обозначают с помощью суфиксов -к-, -иц- я , -ин- я , -ес- и др. Самым употребляемым является суффикс -к-, поскольку он совмещен с разными типами основ. Что пишут в соцсетях Ведущая блога "Ясно. Понятно" Олеся Медведева написала, что лучше не использовать никаких феминитивов, чем те, которые постоянно используюь - типа "врачиха" и "училка". Еще с детства помню парочку самых противных - врачиха, а еще училка, психологичка и воспиталка.

Мы просто разные. Употребление феминитивов призвано не только обозначить место женщины в профессиональной среде. Осознание собственной гендерной идентичности, понимание ее ценности и уважительное отношение к другой идентичности — вот основной посыл. Поскольку язык отражает изменения в жизни, эти процессы находят в нем место. В конечном итоге это способствует искоренению дискриминации. Идет ли речь об искусстве, литературе, кинематографе, социальных явлениях или чем-то еще. Так и в языке. Вспомните, несколько лет назад слова «смартфон», «айфон», «загуглить» вызывали точно такую реакцию, как сейчас феминитивы. Никто не отменял субъективизм: одни слова кажутся нам более или менее приятными. Кому-то режет слух «корреспондентка» или «камера-фрау», другому — «пузожитель», «годовас» или диалектизмы. Но они не вызывают столь бурной дискуссии. Но есть фамилии, которые не дают прямого указания на пол человека: Гофман, Абрамченко, Корж, Тимощук и т. Порой это создает неловкие ситуации, за примерами далеко ходить не надо. Например, о шкале Апгар слышали многие — по ней оценивают состояние новорожденного. А вот о том, что она появилась благодаря врачу-анестезиологу Вирджинии Апгар, известно мало кому.

Удивительным образом феминитивы любят использовать два противоположных лагеря: феминистки кстати, не все и любители старины, которые, впрочем, кроме «врачих» и «профессорш» используют ещё много полузабытых старинных слов. Понятно, что последним нравится всё традиционное, а для русского языка много веков нормально было образовывать формы женского рода для обозначения женщин в профессии и не только. У феминисток же совсем иные резоны. Первый: видимость вклада женщин в ту или иную профессию. Когда большинство профессионалов вокруг называют в мужском роде, мозг попадает в ловушку и многие начинают верить, что работают в основном мужчины — и всё вокруг создают тоже они, а женщины, максимум, идут работать в школу. Кроме того, в российских учебниках упоминается множество учёных, но, поскольку не даются их полные имена, а специальность всегда упоминается в мужском роде, создаётся и другая иллюзия — что женщины не вносили вклада в науку. А если девочка станет великим химиком, то, как много людей будет знать, что пользуется её изобретениями, сильно зависит от того, будет ли у её фамилии женский род. Сами по себе иллюзии кажутся неопасными, но их используют, чтобы аргументировать, почему правильно платить женщинам меньше, почему профессионального авторитета у женщин быть не должно или почему женщин стоит урезать в гражданских правах. Примерно половине граждан России подобное очень неприятно — потому что примерно половина граждан России, собственно, гражданки, если воспользоваться феминитивом. Второй: феминитивы могут помочь привыкнуть к мысли, что специалисты разного пола равноценны. Если одна и та же профессия в мужском роде звучит важно, а в женском начинает казаться чем-то несерьёзным, дело явно не в слове: дело в том, что женщины в этой профессии воспринимаются посторонними. Но вот если начать употреблять слова вроде «поэтесса» и «чертёжница» совершенно в тех же ситуациях и с той же интонацией, что и «поэт» с «чертёжником», может быть, это немного выровняет восприятие чисто на психологическом уровне. Ударница, будь в рядах ударников. Почему другим они не нравятся? Больше всего протестуют против непривычных феминитивов — женского рода для таких слов, как «автор», «редактор», «курьер», «менеджер» и так далее. Но в некоторых случаях протест носит также идеологический характер и часть противниц феминитивов — феминистки. Причина первая: отказ от женского рода для профессий и других видов занятий, возможно, уравнял бы восприятие специалистов. Если все вокруг, и мужчины, и женщины, таксисты, юристы и журналисты, то вроде как и разница в отношении к ним будет глупой. В общем, это что-то вроде политкорректности в том смысле, в каком обычно это слово употребляется в России: если сделать невидимой разницу на словах, то исчезнет и проблема дискриминации и разных возможностей в детстве и по жизни. Плакат, изображающий двух космонавтов-супругов, Валентину Терешкову и её мужа.

Можно ли вводить названия должностей в женском роде?

В список лучших женских профессий для реализации творческого потенциала и эстетического вкуса входит должность искусствоведа. Однако часто слова, образованные способом такого рода, обозначают вовсе не женскую профессию, а женщину, которая замужем за человеком соответствующей профессии. Бывают, правда, чисто женские профессии, в которые мужчины особо не рвутся. Проводились социально-психологические исследования, в которых женщинам-соискательницам предлагали несколько вакансий, составленных с использованием мужских форм: «кандидат», «он» и название профессии в мужском роде. Министерство развития экономики, торговли и сельского хозяйства Украины разрешило в кадровых документах указывать профессии в феминитиве, то есть, в женском роде. В том, что женское дело может быть очень разным, убедился корреспондент НТВ Михаил Чебоненко.

Авторка и нянь: 15 слов, у которых сложные отношения с мужским и женским родом

 Я считаю, что в современном мире уже стерлись границы между понятием мужской и женской профессии. Причина вторая: упоминание профессии в женском роде привлекает внимание к полу, делая его первостепенным по отношению к профессии. проанализировать креативный потенциал категории рода при образовании женских профессий от соответствующих им названий мужских профессий. Поговорим о женском роде. Поговорим о женском роде. Не дожидаясь баттла, «Петербургский дневник» расспросил Валерия Ефремова и его коллегу кандидата филологических наук Нину Бойкову о том, почему всех так внезапно озаботила проблема женских названий профессий и стоит ли России идти по пути Украины.

Популярные услуги на Профи

  • "Социологиня, инженерка": украинские власти разрешили применять феминитивы в профессиях
  • Философиня, капитанка, ученая: женщины разных профессий рассуждают о феминитивах
  • Творческие профессии
  • Неженских профессий стало меньше: разбираем приказ Минтруда

Род существительных, которые обозначают профессию или должность

В русском языке существует ряд профессий, которые используются исключительно в женском роде: няня, балерина, горничная, кухарка, прачка, швея, сиделка и др. В документе поясняется, что обычно в классификаторе профессий названия должностей приводятся в мужском роде, за исключением терминов, представленных только в женском роде: экономка, нянька, горничная, сестра-хозяйка, швея. Понятие «Женские профессии» в наше время уже не так активно используется и девушки могут спокойно работать наравне с мужчинами, выбрав любую из высокооплачиваемых специальностей. тенденция применения к женщинам слов мужского рода приводит к курьёзному появлению мужского рода профессий на исключительно женских должностях: «женкор» (женский корреспондент), «женорг» (женский организатор).

Министерство труда и соцзащиты и Минздрав предложили сократить список не женских профессий

Феминитивы — это слова женского рода, которые обозначают профессию или род деятельности. Многие современные женщины хотят особо подчеркивать свою гендерность в профессии. В этих случаях разумно употреблять название профессии в мужском роде или использовать варианты вроде "женщина-врач". Таким образом, обозначение профессий в женском роде могло относиться к каким-либо исконным видам деятельности («кружевница»), а могло мыслиться как «дополнительное», требующее преобразования слов мужского рода путем прибавления различных суффиксов. В русском языке существует ряд профессий, которые используются исключительно в женском роде: няня, балерина, горничная, кухарка, прачка, швея, сиделка и др. Феминитивы — существительные женского рода, которые образованы от однокоренных существительных мужского рода.

Творческие профессии

  • Авторизация
  • Содержание
  • Министерство труда и соцзащиты и Минздрав предложили сократить список не женских профессий
  • Новости Партнеров
  • 1. Феминитивы звучат пренебрежительно

§ 148. Род названий лиц женского пола по профессии, должности и т. д.

В польском языке этого времени существовали стилистически нейтральные эквиваленты названиям мужского рода, например, docentka с польск. На рубеже XIX и XX века для новых профессий феминитивы образовывались сразу, параллельно появлению мужского варианта в языке [35]. Некоторые польские языковеды, такие как Зенон Клеменсевич и Витольд Ташицкий , считали, что эмансипация женщин приведёт к повсеместному распространению таких неологизмов, но этого не произошло. В польском обществе утвердилось мнение о том, что, напротив, проявлением гендерного равенства в языке может считаться употребление одинаковых слов для мужчин и женщин. В связи с этим с середины XX века выходили из употребления даже некоторые существовавшие до этого феминитивы [36]. Вместо них появилась тенденция называть женщин конструкцией типа pani profesor «пани профессор» [30]. Употребления слов мужского рода для обозначения женщин нарушали правила родового согласования например, nasza redaktor, с польск. Тем не менее в начале XXI века в польском языке появляется новая волна феминитивов, употребление которых поддерживалось в том числе некоторыми политиками Польши. Впрочем, этот суффикс, как и аналогичный ему суффикс -к а - в русском языке, по мнению многих носителей польского, несёт пренебрежительный оттенок [30].

В украинском языке для образования феминитивов используются следующие суффиксы: -к- — наиболее продуктивный, сочетается с разными типами основ укр. Кроме того, украинские феминитивы могут образовываться изменением окончания укр. Ранее Французская академия , регулирующая употребление французского языка, отвергала создание новых феминитивов [30] [39]. Однако в начале 2019 года Академия признала существование проблемы правильного употребления названий профессий, титулов и должностей, когда речь идёт о женщинах [40]. Москва, РУДН, под общ. Должиковой, В.

Как эти данные защищаются Для защиты Вашей личной информации мы используем разнообразные административные, управленческие и технические меры безопасности. Наша Компания придерживается различных международных стандартов контроля, направленных на операции с личной информацией, которые включают определенные меры контроля по защите информации, собранной в Интернет. Наших сотрудников обучают понимать и выполнять эти меры контроля, они ознакомлены с нашим Уведомлением о конфиденциальности, нормами и инструкциями. Тем не менее, несмотря на то, что мы стремимся обезопасить Вашу личную информацию, Вы тоже должны принимать меры, чтобы защитить ее. Мы настоятельно рекомендуем Вам принимать все возможные меры предосторожности во время пребывания в Интернете. Организованные нами услуги и веб-сайты предусматривают меры по защите от утечки, несанкционированного использования и изменения информации, которую мы контролируем. Несмотря на то, что мы делаем все возможное, чтобы обеспечить целостность и безопасность своей сети и систем, мы не можем гарантировать, что наши меры безопасности предотвратят незаконный доступ к этой информации хакеров сторонних организаций. В случае изменения данной политики конфиденциальности вы сможете прочитать об этих изменениях на этой странице или, в особых случаях, получить уведомление на свой e-mail.

Первая идея, возможно, неплоха, но уж слишком трудноисполнима, а потому выбор был сделан в пользу второй. Однако вот в чем проблема: по словам кандидата филологических наук и доцента школы филологии НИУ ВШЭ Михаила Павловца, «для немецкого языка феминитивы более естественны: суффикс -ин тут совершенно нейтрален и носит во многих случаях обязательный характер, так что госпожу профессора надо называть «Professorin», а учительницу — «Lehrerin». Однако в русском языке если слово «учительница» и ему подобные — «работница», «родительница» и т. Более того, даже немки и немцы, введя для себя обязательное правило в научных статьях употреблять феминитивы в паре с исходными словами общего рода, сами же посмеиваются над необходимостью писать, скажем, «Dichterinnen und Dichtern», если в группу поминаемых «поэтов» затесалась или потенциально может в ней оказаться хотя бы одна поэтесса». Действительно, именно искусственность вводимых феминитивов является их основной проблемой: непривычно и жестко звучащие слова, «навязываемые» кем-то со стороны, совершенно естественно вызывают у большинства людей отторжение и сомнение в их необходимости. Однако если не так — то как? Можно, конечно, попытаться проделать обратный ход и убрать все феминитивы совсем, избавившись и от давно устоявшихся, провозглашая мужской род нейтральным.

Ты с ума сошла? Мальчикам не очень нравятся девочки-математики». Мама с детства знала, как тяжело жить без денег, и решила, что лучший способ избежать бедности — выйти замуж. С этой идеей воспитывали и меня. Когда мне было 13 лет, мама застукала меня, целующуюся с мальчиком, и отвела к гинекологу, чтобы проверить, девственница ли я. Я очень обиделась на нее и почувствовала себя преданной. После этого я стала замечать, что у моих друзей мужского пола таких проблем нет. Я поступила на культурологию. Сейчас я довольна своим выбором — уже нет желания брать факультативы по физике. Но если бы не было сексистских стереотипов, все сложилось бы по-другому. Я пишу научные статьи на английском языке, и в нем проблемы феминитивов не существует. Тем не менее есть практика: когда ты говоришь о человеке, чей пол неизвестен, используешь нейтральное they вместо he, как это делалось раньше. А иногда там, где раньше бы сказали he, сейчас говорится she — это радикальный жест, с помощью которого внимание на проблеме заостряется. Это полностью переворачивает старую систему.

Водолаз поисково-спасательной станции

Важно провести это различение. Люди не понимают, что есть бюрократический подъязык, в котором нет слов учительница и художница. Но они там и не нужны. Так, депутат заксобрания Ленинградской области Владимир Петров в марте прошлого года просил экс-министра культуры РФ Владимира Мединского ввести штрафы «за намеренное искажение русского языка и пропаганду безграмотности». По мнению Петрова, к этому относится и использование неклассических феминитивов. В качестве примера Петров привел применение в ряде СМИ таких слов, как «авторка», «президентка», «докторка». О чем в действительности говорят женщины Феминитивы бывают разные Феминитивы имеют разный статус и бывают вполне нейтральными. Такие слова, как учительница, певица и художница, совершенно привычны русскому человеку и в словарях даже не имеют пометки «разговорная речь», рассказала Ирина Фуфаева.

Некоторые слова, такие как «парикмахерша», в словарях идут с пометкой «разговорная речь». В то же время это не просторечие и вполне уместный в общении феминитив. При помощи суффикса «ка» появились слова «авторка» и «редакторка» — оказалось, что они очень многих людей раздражают буквально на физиологическом уровне, — сказала научный сотрудник.

И вот первый самостоятельный выезд. Физически управлять такой махиной нелегко, но Светлана справляется. Работает в угольном карьере, а там не городской асфальт. Подъемы, повороты нужно проходить с предельной осторожностью, иначе и перевернуться можно. Анна Шпенова. Пожарный Петербурженка Анна Шпенова — единственная в России женщина-пожарный.

В 25 лет девушка попала в общество пожарных. Тогда она еще не думала, чем будет заниматься впоследствии, но гены, офицерская выдержка и прекрасная физическая форма, доставшиеся от мамы с папой, сделали свое дело. В пожарной части Анна сначала отвечала на телефонные звонки, потом сидела «на подмене», постепенно входила в курс дела, вникала в службу. Настал день, когда Шпенова сдала профессиональные экзамены и стала равноправным бойцом пожарного расчета. Аню стали брать на пожары, где она проявляла себя с самой лучшей стороны, а однажды, в ноябре 2014 года, спасла от верной смерти двух женщин. За этот самоотверженный поступок ей вручили медаль «За отвагу при пожаре». Анна Билецкая. Кузнец Как правило, при слове «кузнец» люди представляют себе брутальных бородатых мужчин с огромными плечами — именно такой образ крепко сформировался в массовой культуре и искусстве. Да и в средние века кузнечное дело действительно было делом исключительно мужским.

Даже в мифологии, религии и литературе великие кузнецы — сплошь мужчины. Тем не менее это не помешало современным женщинам освоить эту тяжелую профессию и стать профессионалами своего дела. Так, Анна Билецкая в свое время успела прославиться, как первая в Сибири девушка-кузнец. А в Туле работает кузнец-оружейница Наталья Забелина — у девушки своя профессиональная мастерская, которая занимается изготовление почти всех видов клинков: от перочинных ножей до шашек и дорогостоящих мечей. Надежда Михайлова. Телохранитель В современном обществе существует представление, что телохранитель — исключительно мужская профессия. И неудивительно, ведь ключевыми характеристиками этих специалистов являются физические показатели: сила, выносливость, а также военная подготовка. Однако в действительности, если вспомнить историю, еще древнеегипетские фараоны окружали себя отважными женщинами, считая их более верными, бдительными и психологически выносливыми. И на сегодняшний день профессия телохранителя все еще остается не только доступной, но и полностью востребованной среди женщин.

Так, в России работает сразу несколько школ для телохранителей. Руководительница одной из них — Надежда Михайлова, инструктор и профессиональная женщина-телохранитель. Услугами российских телохранительниц пользуются даже голливудские звезды — например, актрисы Шерон Стоун и Дженнифер Лопес. Также женщины-телохранители входят в состав ближайшего окружения многих мировых политиков, среди которых, в том числе и королевская семья Великобритании. Наталья Должникова.

Третьи вздыхают: употребление подобных слов — свидетельство безграмотности населения. Мы попытались разобраться, так что же стоит за появлением феминитивов на самом деле. Женский взгляд Моя знакомая Анастасия больше не хочет быть фотографом, она теперь фотографка. Мне кажется справедливым, что появился женский аналог мужскому «фотограф». Всё-таки среди фотографов огромное количество женщин. А вот Анна Ахматова обижалась, если её называли поэтессой. Она — поэт! Будто указание на её пол снижало ценность её произведений. Знала бы она, что сейчас на смену «поэтессе» приходит «поэтка»! В пару к редактору предлагают редакторку, если автор женщина, то это уже авторка, продюсер — продюсерка, психолог — психологиня, адвокат — адвокатесса. Собственно, какую профессию ни возьми, присоединяй суффикс — и вот тебе готовый феминитив. Ещё новости по теме Нижний Новгород попал в рейтинг российских городов, жители которых чаще всего используют слова-паразиты В вечном долгу: выясняем, что мужчина должен женщине Нижний Новгород вошел в ТОП-20 городов, где мужчины подвергались домогательству со стороны женщин На просторах интернета есть даже специальный сервис «Феминизатор», который по запросу предлагает варианты феминитивов. Всерьёз обсуждается необходимость введения в речь таких слов, как «лауреатка» или «инженерка». Так неужели идеи феминизма так глубоко проникли в нашу жизнь, что и без «врачини» не обойтись? Идёт борьба не только политическая, но и культурная: за символы, за слова, за язык. И то, что мы наблюдаем сейчас, попытки придать женский формат каким-то профессиям — это часть процесса борьбы за язык.

Глагол "стала" мы используем в форме женского рода. Прилагательное "известным" и существительное "архитектором" мы используем в форме мужского рода творительного падежа. Для обозначения некоторых профессий используются специальные суффиксы, которые указывают, что речь идёт о женщине:писатель - писательницаучитель - учительницастудент - студенткаартист - артисткаТакие слова можно использовать в разговорной речи. Но в официальной обстановке и в документах профессия женщины всегда указывается в мужском роде: учитель, а не учительница. Иногда для обозначения профессии женщины используются суффиксы -ш- и -их-, например: директор - директорша, врач - врачиха. Они придают слову оттенок пренебрежения.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий