Голосами актёров «Театро ди Капуа» заговорят герои прошлого: протопоп Аввакум, боярыня Морозова, Евдокия Урусова, Богдан Хмельницкий, слово будет дано простым крестьянам, дьякам и служилым людям.
Фестиваль "Театро Ди Капуа" пройдёт в Эрарте
Судьба человека предрешена — от спектакля к спектаклю звучит тема оплакивания. В «Жизни за царя», посвященным членам исполнительного комитета партии «Народная воля», их поминают стаканом водки с черным хлебом. В финале «Слова и дела», основанном на документах XVII века, связанных с церковным расколом, ставят свечи и «отпевают» крестьян, дьяков, служилых людей… всех тех, кто пострадал, на кого писали и говорили «слово и дело», кто сам его говорил. В «Репортаже с петлёй на шее», в центре которого — история мирной жительницы Грозного, пережившей чеченские кампании, актриса списком поминает людей всех национальностей и народностей: убитых, пострадавших от войн, геноцида, прощается с ними песней о цветах, что предназначались живым, а стали цветами погребальными… И тем не менее, человек есть, его голос различим сквозь время и пространство. Как птица феникс, с каждым новым спектаклем возрождается вызов несправедливому мироустройству. От невозможности стоять в стороне. Кто-то, как персонажи «Слова и дела» пишет доносы, жалобы, прошения, уповая на власть. Кто-то, как персонажи «Жизни за царя» начинает борьбу, обреченную, но небессмысленную. А кто-то, как героиня «Репортажа с петлей на шее» пытается сохранить библиотеку, эту культурную квинтэссенцию, а сохраняет — добро и человечность. Яркая театральность спектаклей соединяется с глубоким содержанием, тема варьируется и развивается. Финальный спектакль трилогии, «Репортаж с петлёй на шее, высвечивает и еще одну, очень важную составляющую.
Все спектакли трилогии — это попытка разглядеть то надличностное, божественное, что не имеет отношения к узко понимаемым категориям «добра», «зла», но непосредственно соотносится с человеком. С каждым из нас. Как и древнегреческая трагедия, спектакли трилогии опираются на текст и актёрское исполнение. Литературной основой служат документы эпохи в «Репортаже с петлей на шее» звучат художественные произведения, но содержательно они выступают в роли документов времени. Расположение текстов на протяжении действия, их соотношение между собой создают драматургию каждого спектакля, которая строится не на развитии сюжета, а на развитии темы. Текстов много. Они распределены между небольшим количеством актеров. В спектаклях «Жизнь за царя» и «Слово и дело» актеры играют по несколько ролей, границы которых очевидны зрителю. Актерская игра существует в амплитуде от эксцентрики до психологического портрета, выполненного в экспрессивной манере. В «Репортаже с петлёй на шее» ролей как таковых нет; все тексты исполняет одна актриса, усиливая то гротескное, то лирическое звучание.
Спектакль «Жизнь за царя» посвящен жертвам партии «Народная воля»; в основе его лежат письма народовольцев, документы, связанные с их преследованием. В процессе спектакля они располагаются от освещающих общественные темы, к очень личным, имеющим отношение к частной жизни народовольцев. Словно настраивается фокусировка зрителя: от внешнего — политических убеждений и взглядов, которые можешь и не разделять, к внутреннему, личному, понятному и близкому каждому. Актерски «Жизнь за царя» полностью построена на соотнесении эстрадных номеров цыганский романс Илоны Маркаровой, мариачи Павла Михайлова, Александра Кошкидько и Игоря Устиновича, выступление Деда Мороза и Снегурочки — Александра Кошкидько и Илоны Маркаровой и монологов, реализованных в психологической манере.
Основан в 2008 году силами режиссера и актера Джулиано ди Капуа и актрисы Илоны Маркаровой. Оба являются выпускниками Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства. Руководитель и режиссер театра — Джулиано ди Капуа, итальянец по происхождению, 20 лет живет в Санкт-Петербурге, является лауреатом премии «Золотая маска» за спектакль «Царь Эдип». Известен зрителям по многочисленным ролям в кино: «Четыре таксиста и собака», «Сисси», «Матрешка», снялся в главной роли в фильме П.
Чухрая «Русская игра» в роли Лукино Форца. Первой премьерой театра стала первая постановка в России спектакля «Монологи вагины» по культовой одноименной пьесе американского драматурга Ив Энслер. Спектакль «1900» — также первая постановка в России одноименной пьесы итальянского писателя А. Спектакль был создан совместно с Филармонией джазовой музыки и маэстро Давидом Голощекиным.
Театр «Кукольный формат» Лучший моноспектакль «Петербургская повесть, или Тень Императора» — авторский проект Андрея Балашова Специальный приз жюри Владимиру Делю за самобытное прочтение классики и синтез жанров В спектакле «Моцарт и Сальери» Специальный приз жюри за смелость творческого поиска Театру-студии «Аlter ego» Лучшая роль в драматическом спектакле Галина Карелина за роль Матери в спектакле «Последний срок». Театральная компания «Ковчег» Лауреат фестиваля «Превосходный спектакль» «Жизнь за царя». Режиссер — Юрий Томашевский.
И у меня было разительное ощущение бреши в образовании. Это, во-первых. А во-вторых, в какой-то момент я понял, что итальянское Возрождение произошло на стыке с арабской культурой. Арабы в период 8-12 веков «рулили» в архитектуре, в дизайне, в литературе, в поэзии. Мне хотелось понять это влияние арабских стран на Италию, которая сейчас поет в караоке, а когда-то была определяющим вектором в культуре для всего мира. Летом 1995 года я увидел все его спектакли еще в первых составах. И это было потрясение, при том что я не понимал языка, но впечатление все равно было колоссальное. Тогда и возникло желание пойти в Театральную академию. Фильштинского…- Да, но до этого я изумительный год провел с ребятами, которые в итоге стали театром Льва Эренбурга. Я с ними стоял у балетного станка. С нами работал гениальный педагог по сценическому движению Валерий Александрович Звездочкин. Я его застал уже обиженным на всех, но все еще изумительным мастером. А Юрий Андреевич Васильев преподавал сценречь. Вы были однокурсниками? Потом она ушла, а через два года вернулась и доучивалась уже с нами. Прикотенко как начинающий режиссер понимал, что ему нужны молодые ребята, которые учились вместе, потому что у них общий художественный словарный запас, творческие правила, устои так и Бутусов когда-то собирал команду для своих спектаклей. А нам, молодым артистам, нужен был режиссер. Вот это взаимовыгодное стремление к друг другу нас и столкнуло. Волнует ли это Вас? Хотя всегда кажется, что твое поколение — потерянное…- А Ваше как раз такое! Интересный вопрос: интересуют ли меня экзистенциальные вопросы моего поколения? С постмодернизмом у меня отношения ребяческие, предпочитаю классиков. Предпочитаю работать скорее с Брехтом, нежели с Хайнером Мюллером, хотя он гениальный человек, но его творчество — это уже переработка. К тому же Мюллер не так достойно переведен. На Брехта нашелся Соломон Апт. А на Мюллера никого не нашлось. Или новая русская драма… что это? В этом смысле я несовременный человек: понимаю, что у Софокла круче написано. Но даже с переводами Софокла не все благополучно, поэтому, когда мы делали спектакль «Эдип-царь», я настаивал на том, чтобы объединить несколько переводов. И мы сделали компиляцию из текстов четырех авторов. Вам стало тесно в статусе актера? И само обучение построено так, что ты сам все время многое придумываешь, строгаешь, строишь. Я на курсе был одним из тех, кто решал музыкальные, пространственные аспекты спектакля.
МДТ в Санкт-Петербурге открыли после штрафа
Оперу "Похищение из сераля" Моцарт написал на либретто Готлиба Штефани, основанное на пьесе Кристофа Фридриха Брецнера, в стиле зингшпиля "пьесы с пением". Мировая премьера состоялась в июле 1782 года на сцене венского "Бургтеатра". Во-первых, в тот момент император Иосиф II был увлечен идеей развития немецкой национальной оперы, а следовательно, создание именно зингшпиля, можно считать, было задачей государственной важности. Впрочем, нельзя не заметить, что, создав почти десятью годами позже свой великий зингшпиль - "Волшебную флейту", Моцарт совсем потерял интерес к этому жанру, увлекшись "итальянской оперой", в которой его важнейшим соавтором стал либреттист Лоренцо да Понте. Мужчины в "Похищении из сераля" объединяются, чтобы выручить любимых из дворцового плена Во-вторых, "Похищение из сераля" - это, конечно же, прекрасный образец оммажа увлечению европейцем всем восточным. Восток - дело тонкое и красивое, и опера охотно откликалась на эту тему изумительными опусами.
Век спустя в этом особенно преуспел упоительный Россини, оставивший нам уморительных "Турка в Италии" и "Итальянку в Алжире", а также драматичного "Магомета II". Современные композиторы не столь чутки к своему времени. А между тем взаимоотношения Европы и Востока сегодня не менее сложны и значимы.
Театр просит зрителей старше 12 лет уважительно относиться к маленьким зрителям и во время рассадки занимать места в 3-м, 4-м и 5-м рядах! Скидка не распространяется на акцию »Спектакль месяца» и другие акции. На спектакли «Птифуры. Бабушки» и «Птифуры.
Все экспозиционные комплексы Эрмитажа работают в обычном режиме. Меры безопасности дополнительно усилены. Все массовые мероприятия в эти выходные в музее отменены, включая интерактивную игру для школьников в рамках Недели Детской книги в Главном штабе.
Спектакли, запланированные в Эрмитажном театре на 23 и 24 марта, перенесены. О новых датах спектаклей будет объявлено дополнительно в ближайшее время. Все приобретённые билеты действительны.
Вернуть билеты можно будет оператору, у которого была совершена покупка. Накануне в «Крокус Сити Холле» в Московской области произошёл теракт: в концертный зал ворвались люди в камуфляже и открыли стрельбу из автоматического оружия. После этого нападавшие бросили гранату или зажигательную шашку, в результате начался пожар.
СК РФ возбудил уголовное дело о теракте.
Между музыкальными произведениями пройдет театральное действие, в котором трое актеров прочитают сцены из романа. Накануне премьеры Джулиано Ди Капуа, российский актер итальяно-швейцарского происхождения, поделился с «Вечерней Москвой» взглядом со стороны на один из главных московских романов. Актер и режиссер Джулиано Ди Капуа — настоящий человек-оркестр. Он родился в Италии, вырос в Швейцарии, учился в Египте, а последние тридцать лет живет в России. Кажется, Джулиано успевает жить за себя и за «того парня», причем не за одного. Возможно, поэтому его картина мира и оценка происходящих событий объемнее, чем у многих из нас. Мы поговорили о Булгакове, любви к России и независимости от мнения окружающих. Интересно, какая часть досталась вам? Там есть еще авторские строки, их я тоже читаю.
Как бы вы, как театральный режиссер, изменили сюжет, если бы нужно было перенести действие в ваш любимый Санкт-Петербург? Стойкость в крови у русских людей: Группа SOPRANO впервые выступила перед семьями участников спецоперации — В первый раз я читал роман, когда только приехал в Россию и еще плохо говорил по-русски. После этого, вплоть до сегодняшнего дня, я к нему не обращался, чтобы не портить то колоссальное впечатление. Если бы Воланд вместо москвичей решил посмотреть на ленинградцев «в массе», то я думаю, что он бы сошел с ума, как гоголевский Аксентий Поприщин. Он просто понял бы, что эту гранитную глыбу ему не сгрызть. В этом городе все идет так медленно, так вязко, так инертно и не по-человечески, что он просто махнул бы рукой, забил на все это и полетел отдыхать на Коста-Рику. Мы же не стеснительные, мы не будем интеллигентно спрашивать: «А можно ли вас побеспокоить так, чтобы вы поняли, что ваша жизнь никчемная и скучная? Давай я тебе скажу как надо! А в Швейцарии Воланда бы сразу арестовали, засудили — он даже и пискнуть бы не успел! К какой национальности себя относите?
Я — продукт биологии и культуры, без привязки к национальности. Я далек от Китая, Японии, не знаю, что творится в Корее, но нашу западноевропейскую литературу я читаю в оригинале и понимаю, что эта часть света и есть мой дом. Мой дом среди искрометных собеседников и эмпатичных собеседниц, он там, где люди смеются, хорошо готовят и вкусно едят. Есть немецкая присказка: «Там, где поют — там и садись, потому что злые ребята не знают песен». Я всегда подсаживаюсь к поющим. За тридцать лет российской жизни удалось встретиться с Полуниным? Он был успешный, и его успех меня очень окрылил. Но на все мои восторги один артист этого театра сказал, мол, мыто что? Вот там, за семью горами, за семью морями, за семью Уралами есть один человек, который лучше всех. И с этого момента я задался целью этого человека увидеть.
Со Славой Полуниным мы встречались раза три, наверное.
Зеркальный лабиринт: что воля, что неволя...
Руководитель и режиссер театра Джулиано Ди Капуа, итальянец по происхождению, 20 лет живет в Санкт-Петербурге, является лауреатом премии «Золотая Маска» за спектакль «Царь Эдип». Петербургские театры массово отменяют и переносят спектакли из-за теракта в «Крокус Сити Холле» в Московской области. Петербургские театры массово отменяют и переносят спектакли из-за теракта в «Крокус Сити Холле» в Московской области. Главная» Новости» Театро ди капуа санкт петербург официальный сайт афиша.
II Передвижной фестиваль негосударственных театров Санкт-Петербурга
Руководитель и режиссер театра Джулиано Ди Капуа, итальянец по происхождению, 20 лет живет в Санкт-Петербурге, является лауреатом премии «Золотая Маска» за спектакль «Царь Эдип». Камерный театр Малашицкого, Санкт-Петербург. Расписание спектаклей, а также отзывы о театре «Teatro di Capua», Санкт-Петербург.
Петербургские театры массово отменяют спектакли из-за теракта в Подмосковье
«Театро Ди Капуа» (Teatro Di Capua) независимый театр из Санкт-Петербурга. Основан в 2008 году силами режиссера Джулиано Ди Капуа и актрисы Илоны Маркаровой. В Куйбышевском районном суде Санкт-Петербурга Малому драматическому театру — театру Европы назначили штраф за несоблюдение требований Роспотребнадзора. Объявлены номинанты Высшей театральной премии Санкт-Петербурга «Золотой софит». Первый в России государственный репертуарный театр без постоянной труппы. В репертуаре театра — 25 спектаклей, как признанные шедевры русской и мировой литературы, так и современная драматургия. Skip to content. Театро Ди Капуа. Театро Ди Капуа. АиФ Санкт-Петербург.
Рецензия на спектакль «Репортаж с петлей на шее», Театро Ди Капуа.Где цветы? Где все маки?
Этих «или», в версии Ди Капуа, может быть великое множество. Актеры — Александр Кошкидько, Илона Маркарова, Игорь Устинович — выступают в разных ипостасях, примеряя чужие жизни и чужие маски. Илона Маркарова — актриса невероятного эксцентрического дарования, манкая, проницательная. Погребенные надежды, растаявшие иллюзии, жгучая обида льются из ее героини бурным потоком. Последнее режиссер спектакля Дж. Ди Капуа живописует со вкусом.
Любой гражданин России, а также лица, имеющие гражданство Казахстана, Белоруссии, Киргизии и Таджикистана, имеют право на бесплатное образование, если получают его впервые. Такая возможность представлена в связи с высоким спросом у талантливых абитуриентов.
В ближайшую неделю Мессы по обычному расписанию. После Мессы в 12:00 приглашаем молодежь на ежемесячную открытую встречу в зале св. Сегодня во всех приходах нашей Архиепархии проводится сбор пожертвований на нужды Духовной Семинарии в Санкт-Петербурге. Пожертвования можно оставить в ящике у входа в храм.
Козловский пытался подать иск о защите чести и достоинства, но суд его не принял. Известно, что Козловский, отрицающий обвинения, хочет подать иск повторно. Подписывайтесь на «Газету. Ru» в Дзен и Telegram.
Выставка «Любовь к трем апельсинам. Венеция Казановы — Петербург Дягилева»
Голосами актёров «Театро ди Капуа» заговорят герои прошлого: протопоп Аввакум, боярыня Морозова, Евдокия Урусова, Богдан Хмельницкий, слово будет дано простым крестьянам, дьякам и служилым людям. «Театро Ди Капуа» (Teatro Di Capua) независимый театр из Санкт-Петербурга. Основан в 2008 году силами режиссера Джулиано Ди Капуа и актрисы Илоны Маркаровой. Голосами актёров «Театро ди Капуа» заговорят герои прошлого: протопоп Аввакум, боярыня Морозова, Евдокия Урусова, Богдан Хмельницкий, слово будет дано простым крестьянам, дьякам и служилым людям.
МДТ в Санкт-Петербурге открыли после штрафа
Но мне повезло жить и в прекрасном месте: я снимал квартиру у подруги моей мамы, которую она задумывала как салон, где могли бы собираться художники со всего света, писать картины, вдохновляться. И когда я ее выкупил, то постарался сохранить в ней этот дух петербургской квартиры. Моя первая работа: Я приехал в Петербург учиться и первое время не работал. Помню, что перед поступлением в Театральную Академию я брал частные уроки, которые были очень недорогими, буквально несколько долларов, но по сравнению с тем, какой была жизнь в России, это было целое состояние — просто бешеные деньги! Мои открытия: Я плохой турист и о том, что меня ждет в Петербурге, я не думал.
Кроме Булгакова и Достоевского о России я ничего не знал. Чехова и Толстого прочитал позже. Петербург летом 1995 года меня действительно поразил — это был враждебный, серый, грязный, закрытый на все замки город. Я действительно очень сильно расстроился: безликие, заклеенные старыми обоями и газетами окна первых этажей… Даже если что- то и было интересное, то обязательно в плохом состоянии, сломанное, грязное или украденное.
Ужасно неряшливый, испорченный неграмотным ремонтом, уродливыми дверьми, ямами, немыслимыми ларьками, захарканный, обтрепанный — вот таким меня встретил город.
Сомова, а Русский музей выдает даже такие хиты своей экспозиции, как портрет Мейерхольда кисти Б. Григорьева и «Ужин» Л. Государственный исторический музей предоставил уникальный портрет Казановы в молодости, написанный его братом. Редчайший экспонат из коллекции Санкт-Петербургского музея театрального и музыкального искусства — полный костюм Коломбины, включая атласные башмачки, который сшила по эскизу С. Судейкина Ольга Глебова-Судейкина, одна из героинь ахматовской «Поэмы без героя», легендарная Коломбина Серебряного века.
Гости выставки также увидят работы из частных коллекций Это портрет юного Дягилева кисти К. Сомова из коллекции Алексея Савинова, картина С. Судейкина «Моя жизнь. Привал комедиантов» из собрания Валерия Дудакова, а также композиция «Мейерхольд, уходящий в ночь» из коллекции Дмитрия Чуковского, созданная учеником Мейерхольда В.
Он родился в Италии, вырос в Швейцарии, учился в Египте, а последние тридцать лет живет в России. Кажется, Джулиано успевает жить за себя и за «того парня», причем не за одного. Возможно, поэтому его картина мира и оценка происходящих событий объемнее, чем у многих из нас. Мы поговорили о Булгакове, любви к России и независимости от мнения окружающих. Интересно, какая часть досталась вам? Там есть еще авторские строки, их я тоже читаю. Как бы вы, как театральный режиссер, изменили сюжет, если бы нужно было перенести действие в ваш любимый Санкт-Петербург? Стойкость в крови у русских людей: Группа SOPRANO впервые выступила перед семьями участников спецоперации — В первый раз я читал роман, когда только приехал в Россию и еще плохо говорил по-русски. После этого, вплоть до сегодняшнего дня, я к нему не обращался, чтобы не портить то колоссальное впечатление. Если бы Воланд вместо москвичей решил посмотреть на ленинградцев «в массе», то я думаю, что он бы сошел с ума, как гоголевский Аксентий Поприщин. Он просто понял бы, что эту гранитную глыбу ему не сгрызть. В этом городе все идет так медленно, так вязко, так инертно и не по-человечески, что он просто махнул бы рукой, забил на все это и полетел отдыхать на Коста-Рику. Мы же не стеснительные, мы не будем интеллигентно спрашивать: «А можно ли вас побеспокоить так, чтобы вы поняли, что ваша жизнь никчемная и скучная? Давай я тебе скажу как надо! А в Швейцарии Воланда бы сразу арестовали, засудили — он даже и пискнуть бы не успел! К какой национальности себя относите? Я — продукт биологии и культуры, без привязки к национальности. Я далек от Китая, Японии, не знаю, что творится в Корее, но нашу западноевропейскую литературу я читаю в оригинале и понимаю, что эта часть света и есть мой дом. Мой дом среди искрометных собеседников и эмпатичных собеседниц, он там, где люди смеются, хорошо готовят и вкусно едят. Есть немецкая присказка: «Там, где поют — там и садись, потому что злые ребята не знают песен». Я всегда подсаживаюсь к поющим. За тридцать лет российской жизни удалось встретиться с Полуниным? Он был успешный, и его успех меня очень окрылил. Но на все мои восторги один артист этого театра сказал, мол, мыто что? Вот там, за семью горами, за семью морями, за семью Уралами есть один человек, который лучше всех. И с этого момента я задался целью этого человека увидеть. Со Славой Полуниным мы встречались раза три, наверное. У нас много общих знакомых. Он работал в свое время с теми же людьми, что и впоследствии я. Во второй раз он меня вспомнил, а в третий, из-за общемирового вихря, я не уверен, что вспомнил… Конечно, Слава Полунин не имеет никакого влияния на мое творчество, но он для меня как маяк: главное, чтобы светился, пусть и далеко от меня.
Праздничным подарком коллективу станет показ спектакля «Небесный тихоход». Акимова прошла премьера спектакля «Старый дом», поставленного его художественным руководителем Татьяной Казаковой по одноименной комедии Алексея Казанцева. У пьесы вообще счастливая судьба.