«Добрым человеком из Сезуана», думаю, Театр имени Пушкина и режиссер Бутусов существенно обогатили не только русскую брехтиану, но и мировую. Официальные билеты на спектакль «Добрый человек из Сезуана» в Театре имени Пушкина, а также вся информация: описание, фото, видео, рецензии.
Добрый человек из Сезуана. Театр им.Пушкина.23.11.2015.
Спектакль «Добрый человек из Сезуана» (16+) Московского театра им. А.С. Пушкина завершает гастрольную программу фестиваля «Золотая маска» в Нижнем Новгороде, сообщает корреспондент ИА «Время Н», побывавшая на пресс-конференции. «Добрый человек из Сезуана» — одна из самых известных пьес Бертольда Брехта, специально переведенная Егором Перегудовым для Московского театра имени Пушкина. В Московском Драматическом театре имени Пушкина прошла премьера спектакля «Добрый человек из Сезуана» в постановке Юрия Бутусова. Известно, что «Добрый человек из Сезуана» был специально заново переведен для театра имени Пушкина с немецкого языка. Добрый человек из Сезуана с участием лучших актеров, заказ Вы можете оформить по телефону +7(499)288-28-50 или онлайн, доступна оплата банковскими картами МИР, Mastercard, VISA. Главные новости региона.
Интересные факты о спектакле «Добрый человек из Сезуана»
Главные новости региона. Театр «Человек» 63. Театр-студия оперы РАМ им. Гнесиных 35. Пьеса Бертольта Брехта Добрый человек из Сезуана, давно ставшая культовой для театрального мира и заново переведенная для театра Егором Перегудовым, вновь обрела острое актуальное звучание. Пьеса Бертольта Брехта «Добрый человек из Сезуана», давно ставшая культовой для театрального мира и заново переведенная для театра Егором Перегудовым, вновь обрела острое актуальное звучание в постановке одного из самых ярких современных режиссеров. Актеры Московского театра имени Пушкина, приехавшие в Казань со спектаклем «Добрый человек из Сезуана» по пьесе Бертольта Брехта, высоко оценили сцену театра имени Камала. Цена билета на спектакль «Добрый человек из Сезуана» в Театре Пушкина в Москве: от 400 до 6000 рублей.
Спектакль Добрый человек из Сезуана
Артист Александр Арсентьев считает, что «Добрый человек из Сезуана» никогда не постареет, несмотря на то, что премьера спектакля состоялась уже девять лет назад. Все остальное, что происходит в спектакле, это мишура, которая окружает людей по жизни. Александр Матросов, исполнитель роли продавца воды Ванга, поддержал коллег-друзей и сказал, что они были счастливы поработать с Юрием Бутусовым, которого считают гением нашего времени. Спектакль «Добрый человек из Сезуана» предложен нижегородским зрителям в течение двух дней. Вечером 7 июня на сцене Театра юного зрителя состоится его второй показ, но а те, кто его уже увидел, поделились своими впечатлениями. История поднимает вечные философские вопросы о добре и зле.
Культовая пьеса Бертольта Брехта в постановке Юрия Бутусова обрела острое актуальное звучание. Эмоциональная, страстная история об эксплуатации человека человеком играется под чудесную музыку Пауля Дессау в живом исполнении. Бедная проститутка Шен Те за своё доброе сердце неожиданно получает подарок от богов.
В главной роли Александра Урсуляк. Постановка и музыкальная, и гротесковая, при этом невероятно актуальная и острая. Обычно спектакль делаю очень быстро. А тут решил не спешить, чтобы успеть получить удовольствие от работы: посочинять, попридумывать, помечтать. Это же такой глубокий материал, такое счастье взаимодействия с великим писателем... Как удается абстрагироваться от того, что делают другие режиссеры? Хотя постановок «Зойкиной квартиры» по России, да и по всему миру огромное количество, зачастую режиссеры очень сосредотачиваются на внешней, гротесковой стороне истории. И получается не Булгаков, а какой-то Зощенко или Аверченко. На сцене действуют не живые люди, а некие маски.
Скопировать ссылку Казань, 5 октября, «Татар-информ», Марат Ишкильдин. Актеры Московского театра имени Пушкина, приехавшие в Казань со спектаклем «Добрый человек из Сезуана» по пьесе Бертольта Брехта, высоко оценили сцену театра имени Камала. Об этом на пресс-конференции в ИА «Татар-информ» рассказал актер Московского театра имени Пушкина Александр Матросов — исполнитель роли Ванга, продавца воды. Т-и шикарна», — сказал артист.
Старые зонги о главном
Пушкина Егором Перегудовым, вновь обрела острое актуальное звучание в постановке одного из самых ярких современных режиссеров Юрия Бутусова. Это история о проститутке Шен Те, неожиданно обласканной богами. Но, чем больше добра делала Шен Те, тем больше бед сыпалось на ее голову.
Красота, глубокий голос и отсутствие даже намека на жеманность — избавляет приём с переодеваниями от пошлости. В Александре Урсуляк столько неподдельной женственности, грации и вместе с тем природной естественности, что игры с перевоплощениями смотрятся отнюдь не карикатурно. Постоянно мокрые волосы, то ли от дождя, то ли от слез богов, порванные колготки на тоненьких ножках и черные потеки туши под глазами… Какая беззащитная эта Шен Те! Разве могла она выиграть в схватке с грубым миром корыстолюбцев? Конечно, нет. Источник фото: сайт театра В этом мире деревья безлиственные, их мертвые тела опускают на канатах и снова вздымают, оставляя торчать сверху обрубленными стволами. А вместо дождя, небо удобряет местную почву зерном или, того хуже, пачками сигарет.
Не случайно Шен Те обзавелась табачной лавкой. Художник Александр Шишкин стремится заполонить сцену предметами скульптура собаки, баклажка с водой, вёдра, корзина с искусственными цветами , но вместе с тем придать всему живой динамичности. Герои катаются на велосипедах, а за их спинами проектор рисует изображения с чужими лицами. Из всего видеоряда выделяется фотография близнецов Поллок, прославившихся тем, что якобы были реинкарнированными душами погибших сестёр. Стремление Юрия Бутусова усложнить пространство ассоциативными элементами, не отяжеляет игровой характер спектакля.
И Любимов их так никогда и не взял к себе на работу. Андропов тогда был моим непосредственным начальником.
Я был его консультантом по Китаю. КГБ и ошибки Минкульта — А как была организована эта встреча? У нас в отделе между референтами, консультантами и руководством сложились откровенные отношения. Мы открыто обсуждали все проблемы и темы. Андропов боялся только одного: чтобы всё, о чём мы говорим внутри отдела, не выносилось нами наружу. Такой страх у него был. И мы, конечно, о наших разговорах с Андроповым нигде не рассказывали.
Вроде, вы и так Любимову всё объяснили, про евреев рассказали. В чём мог помочь секретарь ЦК? А другой раз я помогал Любимову со спектаклем «Высоцкий», который Юрий Петрович поставил после смерти поэта, в его день рождения. И его запретило Министерство культуры. Любимов не мог найти общего языка с Сусловым. А это ему советовали его друзья по театру. А я знал Суслова хорошо, потому что не раз ездил с ним в разные командировки.
И я сказал, что к Суслову обращаться бесполезно, так как он стопроцентный сталинист. И что надо обращаться опять же к Андропову, который к тому времени был уже председателем КГБ. И те глупости, которые делал Демичев, министр культуры, приходилось расхлёбывать именно КГБ. И я предложил ему свою помощь. Мы поехали к Капице. Пётр Леонидович дал нам вертушку. Любимов позвонил по вертушке Андропову, но того не было на месте.
Но сказали, что он через полчаса будет. Через полчаса Любимов позвонил ему ещё раз. Андропов разговаривал с ним очень подробно. Это была пятница. И сказал, мол, приходите завтра в Министерство культуры и там всё решат в вашу пользу. А они будут на работе? А у Андропова, как оказалось, во время этого разговора сидел Филипп Денисович Бобков.
Бобков на следующий день всех собрал в Министерстве культуры. Туда же приехал Петр Нилович Демичев. И там было решено спектакль дать. К тому же в те дни в Москве находилась Марина Влади. И нам было бы очень невыгодно, если бы случился международный скандал, или хотя бы скандал между КПСС и французской компартией, к которой она была относительно близка, являясь к тому же членом президентского совета Общества «Франция-СССР». Решили дать спектакль один раз. Потом уже больше не разрешали.
Только в январе 1982 года. И лично ему было всё равно. Был такой случай, когда Любимов жил уже на Западе, лишённый гражданства. И у него произошла встреча с Губенко, когда тот приезжал в Мадрид. И тогда была такая проблема. Центральный Комитет был за то, чтобы разрешить ему приехать. Хотя бы дней на десять.
С Александром Яковлевым, руководившим тогда уже отделом пропаганды ЦК, был об этом договор. Но Яковлев тоже говорил, что всё зависит от того, как к этому отнесётся КГБ. Я отправился к Бобкову. Тот меня спрашивает: «Как Любимов относится к Андропову? Считает Юрия Владимировича хорошим человеком». И КГБ не стало возражать против приезда Любимова на десять дней. И он приехал.
Жил всё это время у меня, уже здесь, в этой квартире на Красной Пресне. Мне тогда даже пришлось взять отпуск на работе, тоже на десять дней. Это была какая-то оппозиция, внутрипартийная группа? Или это была просто группа прогрессивно мыслящих цэковцев? Дело в том, что в том «андроповском» отделе собралась достаточно разнообразная публика. Но большинство её прошло через незадолго до того созданную в Праге редакцию журнала «Проблемы мира и социализма». У меня в отношении Любимова была своя позиция.
Схожая с позицией Бовина, с которым мы были очень дружны. С Арбатовым мы познакомились, когда я ещё работал в «Правде», а он - в журнале «Вопросы философии». Обе редакции находились в здании комбината «Правда» на одноимённой улице, и поэтому мы виделись часто. Арбатов тоже принимал деятельное участие в помощи Таганке. Ведь, если не ошибаюсь, вы работали ещё в первом составе редакции журнала «Проблемы мира и социализма» с 1958 по 1959 год, когда редактором был Румянцев? Я поехал на три месяца. А потом Румянцев меня уговорил остаться ещё.
И Виталий Корионов тоже уговаривал. Корионов ко мне очень хорошо относился и не хотел отпускать даже по прошествии этого года моего пребывания в Чехословакии. Без экзаменов. Человек двадцать. В дальнейшем бывало и больше. На каком языке общались? Русский учили по мере возможности.
Сам главный редактор Румянцев не знал ни одного иностранного. Виталий Корионов знал французский. Многие знали русский. Хорошо знал француз Канапа. Впоследствии его избрали в секретарит ЦК компартии Франции. Когда он работал в Праге, его женой была наша же сотрудница по фамилии Зайцева. Она работала в редакции машинисткой.
Потом они развелись. Интеллигентные марксисты — А кто еще работал рядом с вами, в одни и те же годы? Но хотелось бы остановиться на Румянцеве. О нем осталось очень много добрых воспоминаний. А странно. Ведь он прошел трудную школу и, по идее, должен был стать, как говорится, «несгибаемым». С 1953 по 1955 год был заведующим отделом науки и культуры ЦК.
С 1955 года до командировки в Прагу в 1958 году был главным редактором журнала «Коммунист». А по возвращении из Чехословакии стал главным редактором «Правды». Там он проработал недолго. Его уволили после публикации статьи «Интеллигенция и партия». Потом стал вице-президентом Академии наук СССР и директором института социологии, из которого вышли известные ученые, в том числе Юрий Левада. Он был очень прогрессивным человеком. Его мировоззрение совершенно не было консервативным.
И такое часто случалось. Вот, например, у меня был приятель Лю Бинь-янь. Известный китайский коммунист. В свое время он был заклеймён как «правый элемент буржуазии». В годы китайской культурной революции его обвиняли как контрреволюционера. Уже при Дэн Сяопине его фактически выслали из Китая. Он поехал в Америку по приглашению, а обратно его уже не пускали.
Только недавно его прах разрешили перевезти на родину. Так вот он до самой смерти оставался марксистом. Что это за взгляды? Что имеется в виду? В чем была новизна и нестандартность его мышления? Ревизионизм Румянцева проявлялся в либеральном отношении к тому, что происходило. У него не было строгой идейной позиции.
Он сам по себе был человеком широких взглядов, очень разносторонне образованным. Другим он и не мог быть, руководя работой редакции журнала, где трудились представители всех коммунистических партий. Надо было быть очень гибким. В каждый номер приходилось писать? В основном редактировали. Писали тоже. Одну статью по египетскому вопросу, помню, мы несколько ночей писали вместе с Иноземцевым, членом редколлегии.
Подписали её псевдонимом, какой-то венгерской фамилией. И мы писали, что Насер занимается своей политикой, которая ничего общего не имеет с социализмом. Тогда же, помню, я первый раз поехал в Египет. Я должен был встретиться с одним египтянином, который с нами активно сотрудничал.
Музыка неоклассика Пауля Дессау добавляет в постановочную канву особенного лирического драматизма. Хотя спектакль больше тяготеет к гротескной трагедии, где за яркими вспышками скрывается тягостное признание режиссера в обреченности доброты. При этом Юрию Бутусову удаётся переместить действие в условный рисунок кабаре, не утратив масштабности повествования.
Распахивая внутренность сцены с колосниками, крутыми лестницами, проёмами и чёрными кулисами, режиссер перемещает зрителя в фантастический мир, где всё иррационально. Источник фото: сайт театра На таком фоне будут разыгрываться картинки из биографии проститутки Шен Те, обласканной богами за свою неиссякаемую доброту. Пытаясь хоть как-то обезопасить себя от людей, Шен Те перевоплощается в своего выдуманного двоюродного брата. Но даже его жёсткость не спасает несчастную от гибели. Александра Урсуляк упивается своей ролью, наслаждаясь той свободой и дикой энергией, которую вселяет режиссер в Шен Те. Актриса приклеивает усы и бакенбарды, натягивает брюки и тут же становится беспринципным Шуй Та. Красота, глубокий голос и отсутствие даже намека на жеманность — избавляет приём с переодеваниями от пошлости.
В Александре Урсуляк столько неподдельной женственности, грации и вместе с тем природной естественности, что игры с перевоплощениями смотрятся отнюдь не карикатурно. Постоянно мокрые волосы, то ли от дождя, то ли от слез богов, порванные колготки на тоненьких ножках и черные потеки туши под глазами… Какая беззащитная эта Шен Те!
Спектакль «Добрый человек из Сезуана» в Театре Пушкина
Продолжительность спектакля — 3 часа 20 минут с антрактом. Билеты можно приобрести на сайте театра. Спектакль идет на Основной сцене. Адрес: Тверской бульвар, дом 23.
У простой судомойки Груше, которая спасает чужого ребенка, рискуя собственной жизнью, и жертвует ради него личным счастьем, выйдя замуж за нелюбимого, этот нравственный императив, что называется, в крови. Она просто не может иначе и живет по принципу «делай что должно, и будь что будет». Чтобы сыграть такой сильный, цельный характер, нужна недюжинная актриса, и в Театре Маяковского она нашлась. В прошлом сезоне она сыграла в постановке того же Кобелева по горьковским «Последним», и ее горбунья Люба, бескомпромиссная девушка с жестким характером и сломанной судьбой, была украшением спектакля. Но одно дело — небольшая, хоть и важная роль в ансамблевой постановке, а другое — центральная партия, на которой держится весь спектакль. Груз серьезный даже для опытной актрисы, но Юлия Соломатина этот вес взяла. Она умудряется быть достоверной каждую минуту — и в игривых свиданиях с будущим женихом, и в опасном путешествии по горным тропам, и в финальном противостоянии с настоящей матерью ребенка, когда на лице актрисы читается подлинное страдание, а в глазах стоят слезы. Да, это неправильно и против принципов рационального театра Брехта с его эффектом очуждения, не позволяющим актерам сливаться со своими героями.
Но в данном случае нарушение правил идет спектаклю на пользу. А за очуждение в нем отвечает хитрый, чуть косоглазый рассказчик Сергей Рубеко , который иронически комментирует происходящее и временами будто подмигивает публике: а вам слабо?
Так, по крайней мере, ведет себя главная героиня. Шен Те, добрый человек из Сезуана, в исполнении Александры Урсуляк. Раскованная, ничего не боящаяся, виртуозная в пластике и вокале, поющая зонги, точно она только что из Берлина, резко сменяющая маски и сквозь размазанный от слез грим яростно глядящая прямо в зал, она — пульсирующее сердце всего этого сложного, без привычных для Бутусова аттракционов, спектакля. Как выглядит, звучит и дышит. Художник Александр Шишкин обнажает мрачные внутренности сценической коробки. Приглушает свет, выхватывая из мрака лишь отдельные детали и отдельных героев, отчего на происходящее ложится отсвет вселенской ночлежки, нашего горьковского «На дне». Проецирует на экран огромные портреты милых детишек-близнецов, еще не ведающих о том, как им придется поделить в этом мире функции добра и зла.
Но, чем больше добра делала Шен Те, тем больше бед сыпалось на ее голову. Пока не появился вдруг ее двоюродной брат, жестокосердный Шуй Та… Спектакль полон чудесной музыки Пауля Дессау, а зонги звучат в живом исполнении артистов. Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале Татмедиа Нравится.
Московские актеры высоко оценили сцену театра имени Камала
почему в литературном мире пьеса называется "Добрый человек из Сычуаня", а в театральном - "из Сезуана"? Московский драматический Театр им.А.С. Пушкина Добрый человек из Сезуана. Пьесу Бертольта Брехта «Добрый человек из Сезуана» в постановке театра имени Пушкина и режиссёра Юрия Бутусова увидели комсомольчане в рамках гастролей участников программы «Золотая маска» в Комсомольске-на-Амуре. Сегодня в театре Камала в рамках гастролей фестиваля «Золотая маска» в Казани представили спектакль по пьесе Бертольда Брехта «Добрый человек из Сезуана» в интерпретации режиссера театра имени Пушкина Юрия Бутусова. «Добрый человек из Сезуана» — первый спектакль Театра на Таганке. Он стал «визитной карточкой» театра и не сходит со сцены уже больше полувека.
Театр Пушкина привез на новосибирский Рождественский фестиваль "Доброго человека из Сезуана"
На гастролях в Рязани «Доброго человека» зрители не приняли и уходили во время представления. Сюжет Валерии Чернышевой о спектакле "Добрый человек из Сезуана"Московского драматического театра имени А. С. Пушкина, который был показан в Новосибирске 14 и 15 декабря 2013 г. в рамках X Международн. Московский драматический Театр им.А.С. Пушкина Добрый человек из Сезуана.
Притча о добром человеке в интерпретации Юрия Бутусова
По словам Юрия Бутусова, который сам выступил с предложением этой постановки, он уже давно ощущает присутствие Брехта дома, немецкая культура ему настолько близка, что есть большая потребность в выплеске этого немецкого экспрессионизма на сцене. В работе он невероятно сложен и эмоционально, и физически, как актерам, так и самому режиссеру. Пришлось пробираться сквозь внешнюю плакатность, политичность автора и раскрыть Брехта-философа и поэта, что требует колоссального актерского вложения. Даже знаменитые брехтовские зонги, через которые ведется диалог со зрителем, актеры заучивали и исполняют на языке оригинала. Отличительная черта всегда социально ориентированного Брехта — апелляция именно к разуму, а не к сердцу.
Московские актеры высоко оценили сцену театра имени Камала В Казань приехал на гастроли театр имени Пушкина со спектаклем «Добрый человек из Сезуана». Скопировать ссылку Казань, 5 октября, «Татар-информ», Марат Ишкильдин. Актеры Московского театра имени Пушкина, приехавшие в Казань со спектаклем «Добрый человек из Сезуана» по пьесе Бертольта Брехта, высоко оценили сцену театра имени Камала. Об этом на пресс-конференции в ИА «Татар-информ» рассказал актер Московского театра имени Пушкина Александр Матросов — исполнитель роли Ванга, продавца воды.
На этот вопрос предстоит найти ответ зрителю. Это история женщины и ее любви, но наш спектакль не мелодрама. Это история о несуществующем мире и его героях, но наш спектакль не фэнтэзи. Это история о душевных терзаниях и поисках, но наш спектакль — не классическая драма. В этой истории вы побываете в суде, но это не детектив. Какой именно будет брехтовская история в нашем спектакле, знают сейчас, пожалуй, только два человека — художник-постановщик Владимир Павлюк Санкт-Петербург и режиссер-постановщик Игорь Меркулов Москва. О своем замысле режиссер говорит пока кратко: «Я пытаюсь представить, о чем бы написал свою пьесу Брехт сегодня, живи он среди нас, и делаю это на сцене».
Должен, но не выходит. От рассудительного монолога, заканчивающегося известной оптимистической кричалкой «Плохой конец заранее отброшен, он должен, должен, должен быть хорошим! Брошено, да не поймано. Никто не в силах помочь отчаявшемуся человеку из Сезуана — ни присутствующая публика, ни отсутствующие боги. Минуло 72 года с момента создания пьесы она была окончена в апреле 1941-го , и всем теперь очевидно: мысль и разум потерпели в XX веке окончательный крах, и сами боги именно что «молчат в тревоге». В эталонном спектакле Юрия Любимова «Добрый человек из Сезуана» 1964 , с которым хочешь не хочешь, а придется сравнить новый спектакль Юрия Бутусова в Театре имени Пушкина, боги были циничными пустомелями. На поиски своего «доброго человека» эти командировочные с бутылками кефира в руках пускались исключительно по долгу службы. Надеяться на то, что такие боги помогут героине Зинаиды Славиной не плошать, было по меньшей мере опрометчиво. Она и плошала, превращаясь временами из хорошей Шен Те в плохого Шуи Та. У Бутусова богам не до кефира. Тусклый и промозглый город, чей образ создан сценографом Александром Шишкиным, вообще несовместим со здоровым образом жизни, и богов здесь лихорадит не меньше, чем безнадежно больной мир, за которым они недосмотрели. Куда же делась жовиальная троица богов-бюрократов, то и дело ссылающихся на циркуляры небесной канцелярии? Вместо них здесь волочит ноги всего одна хрупкая девушка Анастасия Лебедева , да и та, похоже, на последнем издыхании. О местонахождении двух ее коллег можно только гадать — видать, уже отдали концы, не сумев перебороть болезнь. Выжившая же в катаклизме не произносит ни слова, устало наблюдая за бесплодными попытками Шен Те сделать этот мир лучше, и к финалу спектакля, кажется, все-таки гибнет. А может быть, это вовсе и не бог, а alter ego главной героини? Или же, например, ее ангел-хранитель, утративший не только способность спасать и сохранять, но даже и дар речи? Мыслимы любые версии, режиссер дает зрителю возможность строить свои догадки. Поселив своих персонажей в Сезуане, автор специально указал в ремарках, что эта китайская провинция — лишь обобщенный образ «всех мест на земном шаре, где человек эксплуатирует человека». Классовое неравенство, проклятая необходимость зарабатывать своим горбом себе на жизнь — вот в чем загвоздка, вот что, по мнению коммуниста Брехта, делает людей такими злыми. Когда бы не это, мир был бы райским местечком даже без всякого вмешательства богов. Именно в этом «был бы» а вовсе не в периодическом исполнении зонгов, как наивно полагают многие российские режиссеры и кроется вся суть эпического театра: мы должны ясно разглядеть Сезуан и в его нынешнем печальном виде, и в том, о котором можно только мечтать. Пользуясь замечательной метафорой Брехта, зритель, словно гидростроитель, должен «увидеть реку одновременно и в ее действительном русле, и в том воображаемом, по которому она могла бы течь». Юрий Бутусов в гидростроители не рвется. Про созданный им мир можно совершенно точно сказать: Сезуан не спасут никакие дамбы, никакие шлюзы, никакие водоотводные каналы. Этот город должен быть смыт с лица земли бесконечно идущими здесь дождями. Смыт, и точка.
Театр им. А.С.Пушкина. Спектакль «Добрый человек из Сезуана».
«Добрый человек из Сезуана» — первый спектакль Театра на Таганке. Он стал «визитной карточкой» театра и не сходит со сцены уже больше полувека. Театр Пушкина стал моим любимым театром. Официальные билеты на спектакль «Добрый человек из Сезуана» в Театре имени Пушкина, а также вся информация: описание, фото, видео, рецензии. почему в литературном мире пьеса называется "Добрый человек из Сычуаня", а в театральном - "из Сезуана"? Купить билеты на спектакль: Драма "Добрый человек из Сезуана" в Театр Пушкина. В Московском Драматическом театре имени Пушкина прошла премьера спектакля «Добрый человек из Сезуана» в постановке Юрия Бутусова.
«Добрый человек из Сезуана», театр им. Пушкина, реж. Юрий Бутусов
Но сколько нуждающихся в помощи оказывается рядом с тем, кому улыбнулась удача: бывшая владелица лавки и прежние хозяева Шен Де — муж и жена, её хромой брат и беременная невестка, племянник и племянница, старик дедушка и мальчик, — и всем нужна крыша над головой и еда. А тут столяр требует сто серебряных долларов, которые не заплатила ему прежняя хозяйка за полки, а домовладелице нужны рекомендации и поручительство за не слишком респектабельную Шен Де. И наутро в табачной лавке появляется Шой Да, двоюродный брат Шен Де. Решительно прогнав незадачливых родственников, умело вынудив столяра взять всего двадцать серебряных долларов, Предусмотрительно подружившись с полицейским, он улаживает дела своей слишком доброй кузины. А вечером в городском парке Шен Де встречает безработного лётчика Суна. Лётчик без самолёта, почтовый лётчик без почты. Что ему делать на свете, даже если он прочёл в пекинской школе все книги о полётах, даже если он умеет посадить на землю самолёт, точно это его собственный зад? Он как журавль со сломанным крылом, и нечего ему делать на земле.
Верёвка наготове, а деревьев в парке сколько угодно. Но Шен Де не даёт ему повеситься. Жить без надежды — творить зло. Возвращаясь после ночи, проведённой с любимым, Шен Де впервые видит утренний город, бодрый и дарящий веселье. Люди сегодня добры. Старики, торговцы коврами из лавки напротив, дают милой Шен Де в долг двести серебряных долларов — будет чем расплатиться с домовладелицей за полгода. Человеку, который любит и надеется, ничто не трудно.
И когда мать Суна госпожа Ян рассказывает, что за огромную сумму в пятьсот серебряных долларов сыну пообещали место, она с радостью отдаёт ей деньги полученные от стариков. Но откуда взять ещё триста? Есть лишь один выход — обратиться к Шой Да. Да, он слишком жесток и хитёр. Но ведь лётчик должен летать! Умный и осмотрительный Шой Да, глаза которого не слепит любовь, видит обман. Ян Суна не пугают жестокость и подлость: пусть обещанное ему место — чужое, и у лётчика, которого уволят с него, большая семья, пусть Шен Де расстанется с лавкой, кроме которой у неё ничего нет, а старики лишатся своих двухсот долларов и потеряют жилье, — лишь бы добиться своего.
Такому нельзя доверять, и Шой Да ищет опору в богатом цирюльнике, готовом жениться на Шен Де. В маленьком дешёвом ресторане в предместье готовятся к свадьбе Ян Суна и Шен Де. Невеста в подвенечном наряде, жених в смокинге. Но церемония все никак не начнётся, и бонза посматривает на часы — жених и его мать ждут Шой Да, который должен принести триста серебряных долларов. Трое сидят, и двое из них смотрят на дверь. На тележке около табачной лавки скудный скарб Шен Де — лавку пришлось продать, чтобы вернуть долг старикам. Цирюльник Шу Фу готов помочь: он отдаст свои бараки для бедняков, которым помогает Шен Де там все равно нельзя держать товар — слишком сыро , и выпишет чек.
Она видит маленького сына столяра, который ищет еду в помойном ведре, и клянётся, что не успокоится, пока не спасёт своего сына, хотя бы его одного. Настало время вновь превратиться в двоюродного брата. Господин Шой Да объявляет собравшимся, что его кузина и впредь не оставит их без помощи, но отныне раздача пищи без ответных услуг прекращается, а в домах господина Шу Фу будет жить тот, кто согласен работать на Шен Де. На табачной фабрике, которую Шой Да устроил в бараках, работают мужчины, женщины и дети.
Пушкина удивил и привел в восторг театралов столицы новой трактовкой брехтовского «Доброго человека…». В этом году калининградцы смогут составить собственное мнение и о драматургии Брехта, и оценить ее прочтение режиссером и актерами нашего театра. Действие происходит в Китае, в провинции Сычуань Сезуан — это в европейском прочтении. Главная героиня — жрица любви, доверчивая женщина, которая находит совершенно необычный способ защититься от злого мира и злых людей.
Удастся ли ей это? На этот вопрос предстоит найти ответ зрителю. Это история женщины и ее любви, но наш спектакль не мелодрама.
Сценический мирок спектакля «Добрый человек из Сезуана», созданный Бутусовым, кажется бессмысленным и беспощадным. Мрачноватые, детализированные декорации, эпические зонги Брехта, которые вплетаются в музыкальный строй постановки и транслируются на экране за сценой бегущей строкой, оказываются не более чем «абырвалгом» — кажется, человеку остаётся лишь покориться этому всепоглощающему абсурду. Но Шен Те, которую сыграла Александра Урсуляк, упорно противостоит реальности — чтобы спасти если не целый мир, то хотя бы себя саму.
Поэтому сейчас организаторы приглашают только те театры, которых публика ждет. Значит, Театр Пушкина сегодня знают не только в Москве, но и во всей стране. Спектакль вышел в 1928 году, но вскоре его запретили. К юбилею Александра Островского режиссер Данил Чащин выпустил современную версию пьесы «Красавец мужчина».
Еще мы провели «Пушкинскую лабораторию», в рамках которой молодые режиссеры готовили эскизы спектаклей по произведениям Александра Сергеевича — его поэмам, сказкам, прозе, драматургии. Лучшая из этих работ войдет в наш репертуар. Но самой большой и важной работой стала «Зойкина квартира» Михаила Булгакова. Мы давно не делали такого масштабного спектакля, в котором занято почти тридцать артистов разных поколений. В главной роли Александра Урсуляк.