Mari_Sha (Слизеринская_Леди) все записи автора Это один из самых лучших фанфиков о Панси Правда он мини, но ржач вам обеспечен! Фанфик "Слизеринка" (автор Cheshirra, СС/ГГ, R, экшен/приключения/Hurt/comfort, макси). Когда Минерва сказала об этом на педсовете, леди Лонгботтом едва не упала в обморок: А Поттер? Фанфик по фэндому Джоан Роулинг "Гарри Поттер" Основные персонажи:Гермиона Грейнджер, Драко Малфой, Рональд Уизли, Джинни Уизли, Гарри Поттер, Астория Гринграсс, Блейз Забини, Пенси Паркинсон.
Полка настенная белая лофт интерьер
От одной только мысли об этом ему сделалось плохо. За слизеринским столом мальчишка сжал записку в кулаке так, что костяшки побелели, и с горящими враждебностью глазами повернулся в сторону преподавательского стола, а конкретно, в сторону Северуса. А характер-то всё-таки у нас имеется! В ответ Северус лишь приподнял бровь. Глаза Поттера сузились, и он быстро перевёл свой взгляд в конец стола — то ли на директора, то ли на Хагрида — и внезапно схватился за лоб; с лица мальчишки сбежала вся краска. Нахмурившись, Северус внимательно смотрел на него, в то время как и Малфой, и Нотт озабоченно наклонились к Сопляку.
Боль, видимо, быстро прошла, и в следующий момент Поттер опустил руку, сконфуженно покраснел — понятно, опять устроил спектакль — и вернулся к еде, но больше размазывал еду по тарелке, чем ел. Подавив вздох, Северус проигнорировал заикавшегося рядом Квиррелла и стремительно вышел из Большого зала. До начала занятия он отправил Дурслям второе письмо и быстро сделал несколько пометок в личных делах студентов. Вторая половина дня промчалась быстрей, чем ему хотелось бы — ведь после ужина ему предстояло лицезреть Поттера — хотя выпускной класс и не дал ему скучать на уроке. Когда Поттер появился, пунктуальный как всегда, Северус вновь заставил мальчика сидеть, терзаясь неизвестностью, пока сам не закончил проверку работ, заданных на лето.
Отложив перо, он минуту-другую изучал упрямое выражение лица и напряжённые плечи Сопляка. Мальчишка поднял на него дерзкий зелёный взгляд: — Нет, сэр. Всё верно. Северус поднялся. С широко распахнутыми глазами, Поттер не сделал попытки подняться, напротив, как можно глубже вжался в стул.
Мне не нужно… это, как его… обследование. Со мной всё в порядке, правда. Я не намерен терпеть вашу дерзость. Будучи главой факультета, именно я решаю, как вы будете отрабатывать взыскание. Так вот, сегодня — в больничном крыле.
Он выдержал паузу и продолжил тем самым вкрадчивым тоном, который даже у его коллег вызывал приступы страха: — Не заставляйте меня тащить вас за шкирку через пол-Хогвартса. Мальчишка сглотнул и взглянул на дверь, как будто прикидывая шансы на побег, надо сказать, весьма незначительные. Северус шагнул к нему и поднял руку, сделав вид, что хочет схватить мальчишку за шиворот. Щенок подскочил, взмахнул руками, будто прося пощады, и рванул к двери. Глава 7 Ранее: Всю дорогу до владений мадам Помфри Северус следовал за ним по пятам, готовый схватить мальчишку, если тот попытается сбежать.
Шагая в больничное крыло впереди Снейпа, Гарри сознавал, что влип в неприятности, и жалел, что ему недостаёт смелости просто взять и сделать ноги. По правде говоря, только одно соображение и удерживало его от побега: если он не подчиниться декану, его исключат из школы и ему придётся вернуться к Дурслям. Какого чёрта Снейп лезет не в своё дело?! Гарри ничего ему не сделал — у них даже ещё ни разу не было зельеварения — тем не менее, профессор, казалось, уже по-настоящему ненавидит его и старается испортить ему жизнь. Гарри надеялся, что среди волшебников ему будет лучше, чем у Дурслей, но пока что он был разочарован в Хогвартсе.
Слишком многое здесь напоминало Тисовую улицу, где, как ему казалось, все непонятно почему его не любили или даже презирали — как его родственники. Вот и сейчас его волокут на осмотр к школьной медичке, и ему придётся ей лгать, чтобы никто не узнал ничего лишнего. Последнее, что ему хотелось делать, это выставлять на обозрение Снейпа свою жизнь! К сожалению, они пришли слишком быстро. Снейп опередил его, открыл дверь и придержал её, пропуская вперёд.
Гарри был не совсем уверен, чего ожидать от профессора — любимым развлечением Дадли было сделать тоже самое, а потом отпустить дверь, чтобы она как следует прихлопнула Гарри по затылку — и потому он, войдя в комнату, резко прыгнул вперёд, дабы избежать предполагаемого удара. Снейп нахмурился, и Гарри пошёл быстрее, чтобы не мешаться у декана под ногами. Мадам Помфри поспешила к ним, едва они вступили в её владения. Как хорошо, что вы решили не откладывать свой визит ко мне. Поскольку Гарри ничего подобного не решал, он промолчал, лишь слегка пожав плечами.
Гарри помотал головой. Это уж слишком! Мне не нужны никакие обследования и всё такое. Так что пожалуйте за ширму. Его декан… Гарри сердито посмотрел на Снейпа, злясь, что тот его поставил в унизительное положение.
Вы не можете давать согласие за меня. Снейп ухмыльнулся и наклонился к нему так близко, что Гарри почувствовал его дыхание на своём лице. Странно, пахло мятой, а не грязными носками, как он ожидал. У вас, Поттер, истощение и недостаток веса, следовательно, убедиться, что медицинское обследование не выявит других отклонений — это часть моей работы. Она отрезала ему путь к отступлению и подтолкнула по направлению к отгороженному ширмой углу.
Не дайте мне повода показать вам всю ошибочность попыток неоправданно задерживать нас здесь. Гарри стиснул зубы. Одно беспокойство для вас. Никому лучше не будет, только лишние заботы для вас. Просто отпустите меня, и мы забудем об этом, хорошо?
Мрачный смешок Снейпа заставил Гарри разинуть рот. За штору, живо! Ладно, хорошо. Но он их предупредил. Пусть теперь сами разбираются; как — его больше не касается.
По крайней мере, до лета ему не придётся возвращаться к Дурслям. Обозлённый, он сжался и прошёл в смотровую; пальцы с трудом слушались, когда он расстёгивал пуговицы на мантии и рубашке. Он всё ещё возился с кроссовками, когда из-за шторы раздался голос мадам Помфри: — На кровати — халат; когда разденетесь, наденьте его, пожалуйста. Халат был ему велик, хотя этикетка с изнанки утверждала, что размер маленький. Он дважды обернул его вокруг туловища и подобрал подол, перед тем как усесться.
Перед тем, как она отпустила занавесь, Гарри поймал острый взгляд Снейпа, оставшегося снаружи. Неужели он будет торчать там до конца осмотра? Её пальцы легко пробежались по коже вокруг шрама, и она кивнула: — Он выглядит лучше. А сейчас выше нос и очки прочь, чтобы я могла видеть ваши глаза. Как давно вы проверяли своё зрение, мистер Поттер?
Она говорила, выписывая палочкой в воздухе странные волны и круги, и её вопрос застал Гарри врасплох: — Э…э… я не помню. Гарри пожал плечами: с тех пор прошло почти шесть лет, но он не собирался в этом признаваться. Я вижу, что предыдущие рекомендации врача уже устарели, так что либо вы отвечаете на вопросы сейчас, либо позже, когда мы вызовем специалистов. Вы далеко не первый ребенок, который стесняется говорить о своём здоровье. Хогвартс сотрудничает со Службой волшебной охраны детей, и её сотрудники будут просто счастливы прибыть сюда и побеседовать с вами, — мадам Помфри ласково улыбалась ему, но он понимал, что происходит — она пыталась вынудить его подчиниться.
Так что гораздо разумнее вам быть откровенным со мною с самого начала. Гарри сглотнул, вспоминая, как добра она была вчера, когда дала ему мазь. Он не мог платить за доброту ложью. Гарри обречённо вздохнул: — Ладно. Шесть лет назад.
Когда я пошёл в начальную школу. Он надел улучшенные очки и задохнулся от неожиданности: мир вокруг стал таким ясным! В восторге он отбарабанил все буквы, с верхней до самой нижней строчки, и прочувствованно сказал: — Спасибо! Она отмахнулась: — Хорошо, с этим мы разобрались. Теперь я бы хотела, чтобы вы мне рассказали, как ухитрились сломать столько костей.
С другой стороны занавеси раздался шорох ткани, возможно, мантии, но Гарри было не до того: — Что?! Расскажите, пожалуйста, как это произошло. Это было правдой. С кем? Просто скажите мне, они были из вашего класса или соседские?
Пожалуйста, подробнее. Гарри зажмурился. Чем дальше, тем хуже. Взглянув на неё, он увидел тот же проницательный взгляд и поспешил сказать: — И один из них — мой двоюродный брат. Вообще-то, чаще всего Дадли со своими приятелями.
Ничего особенного. Вы росли у маглов, верно? И вы никогда не ходили к магловским целителям вправлять кости? Ему приходилось справляться самостоятельно, и что такого? Будто кому-то было дело до него!
Впервые она взяла блокнот и что-то записала. Гарри нахмурился: — Типа, что я люблю есть? Типа, как часто вы ели, и что именно. Как все, наверно. Вот они и подобрались к злосчастным правилам, которые Снейп дал ему прошлым вечером.
При одной мысли о них ему хотелось завыть. Он скрипнул зубами: — А если я не буду любезен? Будто струна лопнула у него внутри, он в одно мгновенье слетел с кровати и сгрёб свои вещи, лежавшие на полу: — Я не буду… я не… Я ухожу. Вы не можете меня заставлять! Снейп ворвался в смотровую, злой, как чёрт.
Нет, скорее его взгляд смог бы обратить в бегство всех чертей: — Я могу и сделаю это. Вернитесь на место! Гарри помотал головой и попытался сбежать. Просто бред какой-то, с него хватит! Но Снейп вцепился в его руку, не дав ускользнуть, и резко развернул к себе лицом.
Ты останешься здесь, пока тебе не позволят уйти. Гарри безуспешно попытался выдернуть руку — ту самую, за которую Снейп позавчера тащил его из душевой кабинки — чёрт, больно-то как! Он не хотел, а поморщился: костлявые пальцы мучительно давили на старые синяки, и когда Снейп поднял вторую руку, Гарри непроизвольно отшатнулся, но декан всего лишь взял его за локоть и отвёл к кушетке. Медиковедьма забрала у Гарри одежду и бережно усадила его обратно на кровать. Его кроссовки до сих пор валялись на полу; сейчас бы он бежал до подземелий босиком.
Не было смысла и дальше упорствовать. Он ожидал чего-то подобного, и от него ничего не зависело, что бы он ни делал. Я ел то, что оставалось, — сказал он чуть слышно. Если там что-то оставалось и если я нормально всё сделал, тогда я ел. Гарри вздохнул.
Семь бед — один ответ. Летом, когда я работал во дворе, можно было заполнить живот водой из поливального шланга, чтобы голода не чувствовалось. Употребляли ли вы когда-нибудь наркотики или алкоголь? О, слава Богу! Ещё пара вопросов, и всё.
Насколько безопасно вы чувствуете себя дома? Не знаю. По сравнению с чем? Он был почти уверен, что расслышал какой-то звук со стороны Снейпа, но когда Гарри взглянул на декана, лицо того было всё таким же сердитым. Он с минуту изучал её лицо, потом пожал плечами: — Здесь безопаснее, — признал он и усмехнулся, — здесь нет Дадли.
Я боюсь оставаться наедине с ним и его дружками, — он снова пожал плечами. Хотя я быстрее. Теперь я попрошу вас лечь на кушетку и раздеться до пояса. Вот так, хорошо, милый. Гарри подчинился и лёг, чувствуя себя голым, несмотря на халат.
Немного подташнивало. Его грудь и руки были покрыты синяками, будто у профессионального борца, на горле имелся след пальцев, оставшийся с того случая, когда дядя чуть его не задушил за неудачно подрезанные розы. Он ничего не сказал, однако, не смог не вздрагивать, когда она касалась болезненных мест. Гарри послушно перевернулся, уткнувшись горящим лицом в подушку. Он старался терпеть, сколько возможно, надеясь, что скоро всё закончится.
Но когда она нажала куда-то на пояснице, он вскрикнул и дёрнулся. Она ласково погладила его по спине: — Мои извинения, мистер Поттер. На сегодня всё. Вы можете одеться, пока я подберу для вас несколько зелий. Когда Гарри выпрямился, он поймал крайне сосредоточенный взгляд Снейпа, от которого опять сделалось тревожно.
Затем взрослые оставили его одного, и он спешно оделся. Когда Гарри вышел из-за ширмы, оба взрослых стояли рядом с кабинетом мадам Помфри, где она хранила лекарственные зелья, и о чём-то совещались, но ему было не слышно, что они говорят. Подойдите сюда, пожалуйста. Гарри неохотно потащился к своему декану, но Снейп всего лишь сунул ему зелье: — Выпейте. Нечто мутно-голубое… Гарри понюхал, и его едва не вырвало.
Утром примете следующую порцию, и так ежедневно, за завтраком. Гарри сморщился, зажал нос и звучно опрокинул в рот вонючее варево. На вкус оно оказалось ещё противнее, чем пахло. Он чуть не захлебнулся от отвращения, но заставил себя проглотить. Вздохнув, Гарри выпил зелье, что было в кубке, а потом ещё два, которые ему вручила мадам Помфри — одно для его повреждённых почек, другое от «травм» — пока он не переполнился зельями под завязку.
В конце концов, ему было позволено уйти, но с наказом вернуться в пятницу для следующего осмотра. Даже восторг от долгожданной свободы не помешал ему признать, что сейчас он чувствует себя гораздо лучше, чем чувствовал долгое время — почти ничего не болело. Это было отличное ощущение, хотя он и понимал: когда учебный год кончится, его снова ожидает боль. Глава 8 Когда всё было сказано и сделано, и мальчик стал одеваться, Северус наложил заглушающие чары и подошёл к Поппи, чтобы обсудить результаты её диагностики. Они были...
Не то чтобы Северус был обеспокоен, конечно, нет. Разве Сопляк десять лет под сомнительной опекой своих родственников-маглов не справлялся сам более чем умело? Самостоятельно залечивая свои раны, находя способы утолить голод, укрепляя свои позиции, чтобы выстоять против всего остального мира… Одно плохо: теперь, общаясь с мальчишкой, он не сможет вырабатывать достаточно желчи. После того, что он услышал… и увидел. У него было несколько минут, чтобы успокоиться.
Как всегда наблюдательная, Поппи положила руку ему на плечо и заглянула в лицо. Я понимаю, это было нелегко. Как сейчас Сопляк, так в своё время и юный Северус нашёл помощь у Поппи — единственного человека, который заботился о нём, каждую осень залечивая следы отцовских «нежностей», и прощал резкость и угрюмость Северуса, прекрасно понимая, откуда они взялись. Она понимающе улыбнулась и взглянула на ещё задёрнутую штору. И до конца залечить сломанные рёбра.
Северус покачал головой: — Продолжай. Скорее всего, так оно и было, учитывая, сколько там синяков. Ещё есть болезненная опухоль рядом с печенью, но я надеюсь, что зелье для почек и здесь поможет. Остальное ты видел сам. Да уж.
Прежде ему не приходилось иметь дело с ребёнком, чьё тело было бы сплошь покрыто порезами, шишками и синяками. Поппи молча достала несколько зелий из своего хранилища и внимательно посмотрела на Северуса. Думаешь, он сказал бы нам правду? Вспомни себя. Да, тут она права.
Несмотря на сотни посланных мальчику сов, Хагриду пришлось доставлять письмо самому тридцать первого в какую-то лачугу на скале посреди океана. Северус вытаращил глаза. Он не слышал эту историю. Ещё бы: да он и знать ничего не хотел о Сопляке. Штора отъехала, и появился мальчишка: ещё с дикими глазами, но уже держит себя в руках, выказывая самообладание.
Северус оглядел его с ног до головы, затем взмахом палочки разорвал заглушающие чары. Мальчишка неохотно побрёл к нему, как видно, ожидая самого худшего, но Северус всего лишь протянул ему зелье: — Выпейте. Поттер понюхал и сморщился. Когда Поттер, давясь, выпил лекарство, Северус дал ему костерост, а Поппи — ещё два зелья и назначила следующий осмотр на пятницу. Мальчишка заметно расслабился — видимо, под действием лекарств застарелая боль отступила.
Глядя, как он припустил из комнаты, Северус закрыл глаза рукой. Внезапно он почувствовал, что устал так, как давно не уставал. Стало понятно, почему он не хотел идти в больничное крыло. Доверие таких, как Поттер — хрупкая вещь; очевидно, что однажды мальчишке уже пришлось рассказывать свою историю, но его не приняли всерьёз или осмеяли, и доверие к взрослым разбилось вдребезги. Всё же мальчишка в конце концов заговорил.
Значит, под всей его бурной враждебностью ещё теплилась надежда. И если Поттеру придётся по каким-либо причинам вернуться домой — Северус, конечно же, слышал о магии крови — щенку не пойдёт на пользу, если его родственники будут подозревать, что он при первой же возможности выдал их «маленькие семейные тайны». Северусу стоит вести себя осмотрительно, по крайней мере, пока он не выяснит, как лучше на них надавить, чтобы они вспомнили о своих опекунских обязанностях. Конечно, было бы лучше, если бы мальчику вообще не пришлось туда возвращаться. Северус сжал переносицу: — Правду, конечно.
Правду во всей её неприглядной красе. Пусть немного помучается, узнав, как обращались с его Золотым мальчиком. Хотя мог ли Дамблдор не знать об этом заранее... Северус не представлял, что он тогда сделает. Он одарил её пронзительным взглядом, который она вернула с лёгкой улыбкой.
Северус покачал головой: сегодня у него не было никакого желания играть с ней в недосказанности. Он припомнил своё собственное первое посещение мадам Помфри, и как потом он два дня скрывался в спальне, не желая, чтобы кто-нибудь стал свидетелем его позора. Но Поттер, склонившись над учебниками, сидел себе рядом с отпрыском благородных Малфоев, ревнителем чистой крови Забини и Миллисент Булстроуд, самой бестолковой первокурсницей нынешнего года, во всяком случае, по отзывам других преподавателей. Ну да, группа для выполнения домашних заданий… Хорошо… Шея Поттера ещё пунцовела вокруг воротника, но Северус не стал к нему присматриваться — не сейчас, когда за деканом с опаской следило множество глаз. Вместо этого он решил проконтролировать старост шестого и седьмого курсов.
Медленно и неумолимо он продвигался в тот конец комнаты, где сидел Поттер, по-прежнему не обращая внимания на мальчишку, однако чувствуя время от времени его взгляд. Маловероятно, что он смог бы ввести Сопляка в заблуждение по поводу истинных причин своего появления в гостиной, но кроме Поттера, здесь были ещё и Малфой, и Нотт, и Эйвери. Забини что-то бурчал, и Северус вполуха прислушивался к разговору, одновременно внимая разглагольствованиям Флинта о шансах Слизерина получить в этом году квиддичный кубок без приличного ловца. Уже до всех дошло, кроме тебя. Она не виновата, что у неё подержанная палочка.
Твои родители далеко не бедствовали. Он видел одежду мальчика, которую тот сгрёб с пола в попытке сбежать из больничного крыла во второй раз. Хотя его форменные брюки, рубашка и галстук были новыми, остальная одежда — носки, майка, кроссовки и нижнее бельё — выглядела ужасающе, уж не говоря о том, что была ему велика, как и магловская рубаха, в которую он был одет той ночью, когда Северус ворвался в слизеринскую спальню. Можно смело спорить на полный фиал яда василиска: парню прекрасно известно, что такое подержанные вещи. И он был практически уверен в своей догадке, зачем Сопляку понадобилась совиная почта сразу после оглашения правил, касающихся одежды.
Он мог бы обругать себя за прежние ошибочные выводы, если б от этого был толк. Между тем, Поттер придвинулся вместе со стулом поближе к девочке и сказал: — Слушай-ка, попробуй вот так. Затем он несколько раз проделал движение кистью для Wingardium Leviosa, только очень-очень медленно, и заставил Булстроуд ему подражать. Как только её удалось повторить за ним почти один в один, он сказал: — Ты заканчиваешь взмах здесь, смотри, и делаешь рывок, когда произносишь "v" в Leviosa. Вот так, — и он снова продемонстрировал заклинание, на этот раз со словами.
Он тщательно следил за её руками и одобрительно кивнул, когда она взмахнула палочкой в нужный момент. И едва перо поднялось в воздух, его лицо просияло так же, как и её. Забини закатил глаза, но вслух произнёс: — Ладно, хорошо. Давайте дальше. Эта сцена позабавила Северуса, но он, разумеется, не подал виду.
Он кивнул Флинту и сказал: — Вам следует быть построже на отборочных испытаниях. Лучше бы они состоялись скорее, чтобы можно было, не теряя времени, начать тренировки. И, ради всего святого, найдите загонщиков, которые в состоянии удержаться на метле. Мне надоели эти рыжие, нарезающие круги вокруг нашей команды. Он понимал, что несправедлив и что у него есть довольно серьёзные причины пересмотреть своё отношение к мальчишке, но решил, что лучше не делать этого на голодный желудок.
Но ужин он уже пропустил и потому заказал еду у домовых эльфов, прежде чем усесться за проверку домашних работ, и на этот раз — с ясной головой. А на следующий день решение проблемы со слизеринским ловцом оказалось, можно сказать, в его руках. Поттер снова нарушил правила, едва узнав о них, но на этот раз прямо на глазах у своего декана; и теперь сладкое видение «Слизерин — обладатель кубка школы по квиддичу» так заманчиво мерцало перед внутренним взором Северуса, что он едва сдерживался. И неделю Малфою, разумеется. Как бы ни был он впечатлён, он не собирался потворствовать вопиющим нарушениям правил.
Достаточно того, что ему придётся достать Сопляку нормальную метлу к первой тренировке. И подходящую экипировку… Глава 9 Примечание автора: Я немного смухлевала с расписанием первокурсников Гриффиндора и Слизерина — мне хотелось, чтобы сцена урока с Хуч предваряла их первое занятие по зельеварению. Надеюсь, вы не против. Кроме того, несколько диалогов на первом уроке полётов стащены из первоисточника. Вы сами поймёте, какие.
Гермиона, чуть не споткнувшись по пути, подошла к табурету, села и надела на голову Распределяющую шляпу. Как только она это сделала, то услышала, будто в своей голове, слова: - Хм... Умна, очень умна, жаждешь знаний, трудолюбива, хитра и изворотлива, да и храбрости тебе не занимать. Однако вижу в тебе ещё большую жажду проявить себя. Тебе будет рад каждый факультет Хогвартса, однако только в одном из них ты сможешь в полной мере проявить все свои качества, поэтому... Гермиона была в шоке. Как маглорожденная может попасть в Слизерин? Если всё то, что она прочла в книгах про этот факультет, правда, то её там чуть ли не живьём съедят. Но делать было нечего, и Гермионе пришлось пройти к столу слизеринского факультета, теперь уже её факультета, поправила себя она, за которым слышались редкие аплодисменты.
Как только Гермиона села за стол, её вполне дружелюбно поприветствовало несколько человек, чему она обрадовалась, и уже было подумала, что не всё так плохо, как казалось. Так значит, теперь ты тоже на Слизерине? Напомни-ка мне свою фамилию? Вот тут-то Гермионе и стало дурно. Но делать было нечего, а врать о своём происхождении Гермионе вовсе не хотелось. Тем более, как правило, одно вранье всегда влечёт за собою другое, а со временем оно и вовсе скапливается как снежный ком и приводит к большим неприятностям. Что касается его, то по нему сразу было видно, что он чистокровен. Одет как с иголочки, идеальная осанка, эта манера говорить, и самое главное, отсутствие блеска в глазах, свидетельствующего, что магия для человека - новшество. Сразу видно, что Драко Малфой из древней чистокровной семьи.
Так ты, значит, грязнокровка? Как могли взять на Слизерин грязнокровку? Те, кто сидели неподалёку и слышали это, начали с подозрением осматривать Гермиону, а некоторые и вовсе состроили на лице гримасы презрения. Гермиона была явно не готова к такому. Однако Грейнджер была бы не Грейнджер, если бы просто промолчала. После этих слов некоторые старшие слизеринцы одобрительно хмыкнули, а самые младшие промолчали, посчитав мнение старших более авторитетными, чем Малфоя. Именно сейчас Гермиона Грейнджер начала понимать, что ей действительно понадобятся все её качества для того, чтобы выжить на данном факультете. Это был своего рода вызов. А Гермиона Грейнджер не привыкла отступать перед трудностями.
По окончанию праздничного пира старосты факультетов провели сытых и уставших учеников по гостиным и показали, где находятся их комнаты. И судя по всему, они были уже давно знакомы. На Гермиону же они решили демонстративно не обращать внимание, что, честно говоря, ей было на руку, так как сейчас она была очень уставшей, да и впечатлений у неё было предостаточно. Ещё не хватало ей стычек с «этими». Лучше хорошенько отдохнуть, а завтра уже решать, как лучше себя вести и с кем лучше налаживать контакт. По-другому и не скажешь, ведь тут вряд ли она сможет найти себе друзей. С такими не очень весёлыми мыслями Гермиона Грейнджер, новоиспечённая слизеринка, провалилась в царство Морфея. Я сидела на своей кровати и смотрела как лениво ухая спит моя сова. Меня зовут Бенни Роулонг, я чистокровная слизеринка.
Самого детства родители вовсю твердили мне что в Хогвартсе должны учится только чистокровные волшебники и волшебницы, и считали что грязнокровки должны гореть на костре. Я сама долгое время так считала, но когда я сама увидела какими хорошими могут быть «грязнокровки» я полностью поменяла своё мнение о чистоте крови. Завтра первой сентябре. Потому что летом родители мне каждый день читают лекции о том как стоит вести себя чистокровной волшебнице, как стоит вести себя с «грязнокровками» и т. В этом году я на пятом курсе, а это значит что через три года мне стоит вступить в ряды пожирателей смерти, а я этого не хочу, я хочу быть мракоборцем. Но если я не буду пожирателем смерти, то я стану изгоем в родном доме. Как мне быть? Я хочу бороться со злом. От размышлений меня оторвал крик мамы.
Бенни, собирайся мы отправляемся в косую аллею за школьными принадлежностями. Уже иду, мам. Я быстренько одеваю свою любимую худи. Когда же я выхожу из комнаты мама с папой в прямом смысле этого слова открыли рты от удивления смешанного со стыдом. Бенни, сколько раз тебе говорить чистокровные волшебники так не одеваются. Как же они меня уже достали со своей чистотой кровью, и высоким статусом. Чистота крови не главное. А как одеваются чистокровные волшебники? Высоко подняв брови спрашиваю я.
У тебя же есть красивая черная мантия и черное платье. Мам, они слишком скучные. Да ну что ж поделать, мы просто обязаны соответствовать своему статусу. И я с неохотой иду обратно к себе в комнату и одеваю чёрное элегантное платье и элегантную мантию. В косую аллею мы переместились с помощью летучего пороха. И теперь стоим в лавке Дервиш и Бенгз покупаем книги. После того как с покупками было покончено мы отправляемся в лавку Горбин и Бёргс. Честно говоря я ненавижу это место. В нём все мрачные, все презирают остальные факультеты кроме Слизерина.
Мам, пап, а почему мы зашли в эту лавку? Ну ты ведь хочешь быть пожирательницей смерти? Как же меня уже достали эти разговоры о пожирателях смерти и чистоте крови. А если я не хочу быть пожирательницей.
Он всегда меня приглашает… Встаю, наконец, с постели и направляюсь в душ. Милисента следует за мной. Мне даже жаль ее.
Ее никто никогда не приглашал на бал, поэтому теперь она придает этому слишком большое значение. Не могла бы ты уточнить? Правда, Малфой и есть половая тряпка, но Милисенте об этом знать не нужно. Тем более, что Грегори Гойл не лучше. Самый тупой парень в школе — пожалуй, это про него. Хотя… На безрыбье и рак — рыба. Но Милисенте не нужно знать и об этом.
Я совсем забыла, что у нас в школе не два, а три самых лучших парня — Крэбб, Гойл и Лонгботтом! Лонгботтом вовсе не так безнадежен, как первые двое, но они на моем факультете и в компании Малфоя, поэтому я стараюсь не обсуждать их ни с кем: это может повредить моей репутации. Милисента совсем расстраивается и выходит. Хоть несколько минут смогу побыть наедине с собой.
Ну и естественно на пенсию? Я ищу фанфик. Персонажи Эйден и Кай.
Название, возможно, Сожги их или как-то так. Эйден рыжий канадец, его после смерти младшего брата в семье все обвиняли. Мать умерла, называя его дьяволом.
Отряд Дамблдора и Слизеринка
1 Часть трейлера фанфика "Слизеринка". OTSTAN-A, Жанр - Любовно-фантастические романы, Любовные романы. Драко уже два года не упускает случая меня облапать, хотя добрая половина слизеринок, да и не только слизеринок сидит на диете, чтобы он только посмотрел на них чуть ласковее. ID работы: 3597746. Слизеринка по крови. Роулинг Джоан «Гарри Поттер». Сириус, Лили, запомните, никто не должен знать о том, что вы поменялись телами, никто – сказав это, Дамблдор вышел из больничного крыла. - мистер Блэк, у вас сегодня 2 свидания, одно со слизеринкой Энн Дейви, а второе с гриффиндоркой Сьюзи Болл, - на лице Сириуса.
Фанфик слизерин
Когда он был студентом, его непоседливость доставляла ему немало огорчений; когда же он стал профессором, его умение «находиться в нескольких местах одновременно» стало только приветствоваться. Забавно, насколько по-разному воспринимается окружающими одна и та же черта характера человека в зависимости от занимаемого им положения. Мистер Флинт, не будете так любезны? Маркус Флинт, и так стоявший навытяжку, попытался выпрямиться ещё больше: — Да, сэр. Правило первое: слизеринцы — это Дом. Это означает, что если другой слизеринец находится в опасности или нуждается в помощи, вы поможете ему. Это относится не только к спортивным состязаниям или дуэлям, которые, естественно, студентам запрещены, — не так ли, мистер Хиггз? Хиггз смутился, и не без причины: с катастрофическими последствиями его дуэли в конце прошлого года разбирались, по меньшей мере, три преподавателя. Северус отвернулся от него и вновь занялся изучением лиц своих новых змеек. Для этого префекты раздадут вам перечни правил, которые вы запомните и которым будете следовать; и вы должны понять, что я не потерплю никаких отступлений от этих правил, в чём вы незамедлительно убедитесь, если нарушите хотя бы одно из них.
Их широко распахнутые глаза следили за перемещениями декана; он давал им возможность обдумать его предыдущие слова. Даже Сопляк Поттер смотрел внимательно, с некоторой долей то ли страха, то ли потрясения. Каждый из вас будет вставать, одеваться и завтракать вместе с остальными студентами факультета ровно в семь тридцать утра. Включая выходные, вам ясно, мисс Хатчинс? Обычно медлительная второкурсница поспешно кивнула. Отступление от расписания не допускается, — рявкнул он и бросил взгляд на четырёх шестикурсниц, с первого класса тративших слишком много времени на омовения, подчас в ущерб своим одноклассникам. Внезапно Сопляк вскинул голову и бросил на него короткий панический взгляд. Да что, в самом деле за…? Северус решил не обращать на это внимания и возобновил свою лекцию, ещё полтора часа излагая правила и рекомендуя своим подопечным ознакомиться с особенностями других факультетов, чтобы быть готовыми к ристалищу Хогвартса.
Наконец настала та часть вечера, которую Северус не переваривал. Малфой поднял руку. Ничего неожиданного. Предупреждаю: пятый курс и старше могут записываться без предварительного разрешения, все остальные должны сначала получить одобрение префекта. Что-нибудь ещё? Он снова хмыкнул, когда увидел поднятую руку Поттера. У вас имеется вопрос? М-м-м, заказов с Диагон аллеи? Северус скривился в отвращении.
Или знаменитый Гарри Поттер забыл захватить с собой перья? Пара старших студентов фыркнула, и мальчик оглянулся, закусив губу. Потом повернулся и поднял голову, будто собрался с духом. Северусу вдруг явственно вспомнилось другое время, другой мальчик и собственные попытки выглядеть храбрым. Что-то вроде этого. Северус покачал головой, поражаясь полнейшему идиотизму щенка. Он же получит перечень. Другие вопросы есть? Когда не осталось ни одной поднятой руки, Северус повернулся к префектам напомнить, что они должны раздать перечни правил, подготовить расписание для студентов с первого по третий курс и показать младшим змейкам их спальни.
Северус покинул гостиную последним. Он плеснул себе в бокал на два пальца огневиски, чтобы отвлечься и обдумать послание Союза зельеваров Европы. Глава 3 Глава 3 Северус не удивился, когда сработали его следящие чары. Он застонал, перекатился по кровати, выключил сигнал тревоги и вскочил, проснувшись лишь наполовину. Во рту было липко от огневиски, и, натягивая мантию, он щурился от яркого света, заливавшего спальню. Сколько ему выпало на этот раз: два часа, три? В общем-то, в первую ночь учебного года ему редко когда удавалось поспать. Каждый год одно и то же: среди его обормотов находился один, вообразивший, что правила придуманы не для него, и норовил испытать терпение своего декана и твёрдость его принципа «Ежечасно, повсеместно и внезапно», игнорируя установленный распорядок. Каждый год, без исключения, тот или иной змеёныш тайком выползал из постели в неурочный час, а Северусу ничего не оставалось, кроме как призвать нарушителя к порядку.
Каждый год только один вопрос: кто же окажется настолько глуп, что не убоится его гнева? Ему просто необходимо вымыться до того, как остальные поднимутся. Он понимал, что делать так — значит испытывать судьбу, но он бы не смог вынести косых взглядов и насмешек, которые неизбежно начнутся, стоит лишь соседям по спальне увидеть его голым. И более всего его угнетала мысль о том, что он заработает взыскание в самом начале семестра из-за отсутствия приличной одежды. Почти всю ночь он проворочался, думая о распределении, о новых правилах, которые нужно запомнить, и пытаясь придумать способ избежать назначения отработок сроком на всю оставшуюся жизнь, до того как он сможет что-нибудь сделать со своей поношенной одеждой, которая была ему велика. Хотел бы он провести побольше времени у мадам Малкин, где он покупал школьную форму — его мантии, брюки и галстук были новыми — но Хагрид, по его собственному выражению, «прибёг поздненько», и они попали в магазин перед самым закрытием. К счастью, они оказались единственными покупателями, и процедура подгонки прошла быстро. К несчастью, ни один из них не подумал о такой вещи, как нижнее бельё. Этим утром надо было встать очень рано, успеть сбегать в совятню, отослать Хедвиг с заказом и вернуться обратно до того, как поздние слизеринские пташки продерут свои глазки и заметят его отсутствие.
И последним человеком, с которым ему хотелось бы столкнуться, был профессор Снейп. Весь прошлый вечер Гарри ловил взгляды Снейпа и гадал, чем успел разозлить своего декана. Возможно, причина была в Гаррином распределении: никто особо не обрадовался, когда шляпа отправила его в Слизерин. Гарри не знал, как ему добиться, чтобы его приняли как своего, но понимал, что нужно хотя бы прилично выглядеть — он не хотел позорить своих однокашников. Сложив обноски Дадли на скамью в душевой, Гарри повернул кран и удивился, обнаружив горячую воду, которая показалась ему экстравагантным излишеством: он привык к холодному душу. Вода была не слишком горячая, а в самый раз для купанья. Пообещав себе, что вымоется быстро, он положил очки в пределах досягаемости и ступил под струи. Это было замечательно: тепло воды смягчало боль от ушибов, успокаивало напряжённые мышцы и изгоняло головную боль, вызванную неправильно подобранными очками. Меньше чем за три минуты он вымыл шампунем свои непокорные волосы, с которыми он никогда не мог справиться, сколько ни пытался, потом намылил своё тщедушное — благодаря Дурслям — тело, поспешно ополоснулся и поторопился выключить воду.
Он уже тянулся за полотенцем, когда кто-то схватил его за руку и выдернул его, абсолютно голого, из кабинки. Он был всё ещё без очков, но смог разглядеть сквозь густой пар вздымающуюся мантию главы Слизерина. Он был взъерошен, будто только из постели, и его волосы торчали странным клином, почти как Гаррины. Напуганный, Гарри смог только помотать головой. Как будто не заметив этого, профессор Снейп продолжил: — Неужели ваши недоразвитые мозги не способны воспринимать даже простейшие указания? Он стиснул челюсти и поднял голову. С ним уже такое бывало — ему не привыкать. Разве Дадли с дружками не били его практически каждый день? Но он не собирается раскисать.
Чёрт, будет ещё один синяк. Что он мог ответить? Уж точно не правду! Это лишь вызовет новые вопросы, гнев Дурслей и, возможно, исключение из школы. Он знает, как это бывает. Одна медсестра, в начальной школе, задавала много вопросов, и он честно на них ответил: о том, сколько он ест, и о том, как часто его осматривает врач; а потом люди из социальной службы пришли на Тисовую улицу и задали ему те же вопросы в присутствии Дурслей. И что он мог сказать? Он лгал, и улыбался, и говорил, что всё замечательно, после чего та медсестра стала относиться к нему, как к ищущему внимания психу. Он не хотел даже вспоминать реакцию дяди на этот визит.
Снейп дёрнул его за руку и прорычал: — Мальчик, я задал тебе вопрос! Несмотря на данное себе обещание не раскисать, Гарри дрогнул. Я полагаю, ты счёл, что не обязан отвечать на вопрос, не так ли? И что правила существуют для всех, но только не для Поттеров? Тогда позволь мне кое-что объяснить тебе, сопляк: когда я отдаю приказы, это означает, что им надо подчиняться. И если я что-то запрещаю, ты не должен этого делать! В конце этой тирады он притянул к себе Гарри так близко, что забрызгал слюной его лицо и голую грудь. Даже без очков Гарри мог видеть отвращение и ярость в глазах профессора. Простите, сэр.
Я буду соблюдать распорядок дня. Отработка в семь вечера. Тряхнув Гарри в последний раз, профессор оттолкнул его и удалился из ванной комнаты, угрожающе взметнув чёрными одеяниями. Гарри схватил своё полотенце и вытерся, затем стал торопливо одеваться, стараясь выкинуть стычку из головы. На самом деле, профессор не сказал ничего такого, чего бы Гарри не слышал от Дурслей. Он был даже рад, что Снейп не задал ему больше никаких вопросов — вопросов, на которые он не смог бы ответить. Одевшись, он прокрался в слизеринскую гостиную и быстро — так быстро, как только мог — сбегал проведать Хедвиг и отправить её с поручением в Хогсмид, в «Лучшее платье». Местонахождение совятни было частью сведений, почерпнутых от старост, как и список портных, обслуживающих школу. Он едва успел вернуться, как соседи по спальне стали просыпаться.
Полусонные слизеринцы разбредались по душевым и гостиной, а Гарри тем временем занялся чтением учебника по зельям, намереваясь наилучшим образом подготовиться к встрече со Снейпом в классе. Ещё он достал кусок пергамента и попробовал писать пером и чернилами. От пера грязи было гораздо больше, чем от шариковой ручки, и, после того как он заляпал чернилами свой свиток, Гарри готов был отдать сотню шоколадных лягушек за обыкновенный карандаш — разобрать хоть что-нибудь было почти невозможно. Пытаясь отскрести лишние чернила, он увидел, что в гостиную спустился Малфой, прикрытый с обоих флангов двумя рослыми парнями, которые, казалось, следовали за ним повсюду. Гойл и Крамм... Хотя Гарри не был уверен, что точно знает, кто из них кто. Другое дело — Малфой. Совсем нетрудно выделить его из толпы, с его-то светлыми волосами и постоянной полуусмешкой — как будто он знает, что с тобой сыграли какую-то шутку, и по сходной цене готов поведать тебе о ней. Пока Гарри наблюдал за ними, Малфой сотоварищи неторопливо приблизился к дивану и плюхнулся на него, но Гарри не оставлял своего занятия.
За ужином Малфой не сказал Гарри ни слова, но был одним из тех, кто глазел на него. Я могу понять — в первое утро, когда расписание ещё не утряслось. Но в выходные? Удостоверившись, что отодвинул перо на безопасное расстояние от пергамента, Гарри взглянул на ухмыляющегося Малфоя. Я не знал, с кем именно ты говоришь. Малфой закатил глаза. Гарри криво улыбнулся: Дадли тоже презирал своих громил, что совсем им не мешало пускать в ход кулаки по его команде. Гарри ужасно устал от избиений в начальной школе; поэтому он лишь пожал плечами и сказал: — Скорее всего, нам позволят поспать в выходные. Не вижу смысла вставать так рано.
Думаю, что завтрак начнётся не раньше восьми. Малфой немного наклонился и протянул руку. Я Малфой. Драко Малфой. Малфой пристально посмотрел на него: — Конечно. Ты довольно известен в определённых кругах, — в его улыбке проскользнуло высокомерие. Гарри рассмеялся: — Носятся? Месяц назад я даже не знал, что я волшебник. Малфой помрачнел.
Ну, после того, как мои родители погибли. Сморщив нос, будто унюхал падаль недельной давности, Малфой откинулся на спинку дивана. Да Малфой и половины не знал, но Гарри не собирался его просвещать. Завтрак за слизеринским столом проходил в вялом молчании — студенты поздно легли и рано встали — но за другими столами было довольно шумно, в частности, за гриффиндорским, куда был распределён Рон Уизли, тот мальчик, с которым Гарри познакомился в поезде и который рассказал ему о коллекционировании карточек от шоколадных лягушек. Было бы здорово, если бы они оказались на одном факультете, думал Гарри, но он понимал, что родственники Рона были бы расстроены, если бы тот попал в Слизерин. Гарри дождался, пока каждый за столом возьмёт себе еды, и только тогда цапнул ломтик поджаренного хлеба, но тут же под тяжёлым взглядом Драко уронил его обратно, потом снова схватил и стал обгрызать по краям. В это время к их столу подошёл профессор Снейп, чтобы раздать расписание. Гарри сжался и опустил голову. Его уши покраснели от воспоминаний об утренней сцене в ванной.
Но когда профессор Снейп сунул ему пергамент, он, как ни странно, ничего не сказал, вообще ничего, лишь бросил на мальчика неприязненный взгляд и двинулся дальше. Драко заглянул Гарри через плечо. Драко ухмыльнулся: — Как говорит мой отец, они все — нецивилизованные дикари; с этим ничего не поделаешь. Гарри поморщился, но доел свой тост и стал, в соответствии с правилами, дожидаться, когда его одноклассники закончат завтракать, чтобы всем вместе отправиться на свой первый урок. Он чувствовал себя неуверенно, будучи полным нулём в магии и предвидя, что сразу же отстанет от одноклассников в учёбе. Он осторожно шёл за Драко на первый урок, стараясь, чтобы его ужасные штаны не выглядывали из-под мантии. Было непросто прятать брючины, но он приноровился шагать так, чтобы подол мантии не заворачивался и не открывал обтрёпанные края. Пока всё вроде было неплохо. Профессор МакГонагалл оказалась довольно суровым, но беспристрастным преподавателем; она сразу же заявила, что её предмет — один из самых сложных в программе Хогвартса, и она не потерпит разгильдяйства на своих уроках.
Позже, на гербологии, у Гарри впервые с тех пор, как они с Роном Уизли плыли через озеро в одной лодке, появилась возможность с ним поздороваться, но, к его великому разочарованию, Рон бросил в его сторону враждебный взгляд и отвернулся. Заметив это, Драко выругался, пробормотав нечто непонятное, типа «предатели крови». Остаток дня прошёл вполне сносно; Гарри даже удалось как-то приспособиться к чудным хогвартским лестницам, которые начинали двигаться под тобой, когда ты меньше всего этого ожидал, и перестать шарахаться от многочисленных привидений, порхающих в школьных коридорах. Пивз — другое дело, но он доставал не одного только Гарри — значит, об этом можно было не волноваться. Он обедал вместе с «Тедди» Ноттом — тот предпочитал, чтобы его называли именно так; Драко отсел с двумя девчонками, о которых сказал, что знает их всю жизнь, и хотел бы переброситься с ними парой слов. Тедди то и дело как-то странно посматривал на Гарри, и в конце концов Гарри не выдержал и спросил: — Что-то не так с моим лицом? Губы Тедди дёрнулись в подобии улыбки: — Да нет, кроме шрама — ничего такого. Гарри нахмурился. Именно шрам сделал его знаменитым, тот шрам, который напоминал о ночи, когда погибли его родители, и он старался поменьше об этом думать.
Хагрид объяснил ему, что они погибли вовсе не в автокатастрофе, а были убиты волшебником по имени Волдеморт. Глаза Тедди слегка расширились, он коротко кивнул и вернулся к еде; казалось, он был смущён или даже… огорошен. Он осторожно постучал в дверь: сердце в горле пульсировало неуклюжим комом, но раскисать он не собирался, даже если ему как следует всыпят — по словам Дадли, именно так поступают с выродками в их ублюдочных школах. Гарри толкнул дверь и огляделся. Вся комната была заставлена сосудами, банками и бутылями с причудливыми фрагментами растений и жуткими на вид органами загадочных существ, плавающими в разноцветных жидкостях. Пахло формалином и ещё чем-то затхлым. Он даже головы не поднял! Всё так же не глядя на Гарри, он указал тонким пальцем в направлении двери, которая вела в классную комнату. Вычистите их.
Без помощи магии. Гарри поспешил подчиниться: он закатал рукава мантии и следующие несколько часов провёл за отскабливанием котлов. Уж в чём-чём, а в вопросах мытья и чистки он был большой мастер, но нашлось всё-таки несколько пятен, с которыми он не смог справится. Он возился с ними, пока руки не заломило, а пальцы не стёрлись до болезненных волдырей. Теперь у него оставалось только два неотчищенных котла против дюжины готовых. Он трудился над двумя последними пятнами, когда голос за спиной заставил его подпрыгнуть от неожиданности. Можете идти. Он обернулся и обнаружил в двух футах от себя Снейпа. Извините, сэр.
Гарри быстро убрал за собой и заторопился на выход, не заметив, что профессор проводил его задумчивым взглядом. Ему не хватило времени, чтобы как следует сделать домашнее задание до отбоя, но он начал читать трансфигурацию для подготовки к написанию эссе, которое надо было сдать через два дня. И снова, когда пришло время ложиться, Гарри не захотелось раздеваться под любопытными взглядами одноклассников, поэтому он залез на кровать и задёрнул полог перед тем, как переодеться в огромную сорочку Дадли, чуть менее поношенную, чем другая его одежда. Гарри узнал его, хотя этот мальчик ещё ни разу с ним не заговаривал. И я не шучу, — рыкнул Тедди. После этого Забини оставил его в покое, но у Гарри горело лицо, когда он вылез из-за полога и отправился в ванную, чтобы почистить зубы и сходить в туалет. Он понимал, что рано или поздно… и скорее рано, чем поздно, ему придётся показаться одноклассникам на глаза, когда он будет вместе со всеми принимать утром душ. Совершенно ясно и то, что он не может позволить себе ещё раз ослушаться Снейпа. Этой ночью, впервые за долгое время, ему приснился змееподобный человек, хохочущий посреди вспышки зелёного света, и когда Гарри проснулся, его шрам сильно болел.
Глава 4 Каждый год только один вопрос: кто же окажется настолько глуп, что не убоится его гнева? Северус рухнул обратно в постель. Вовсе не удивительно, что Поттер и оказался тем самым глупцом, кто первый нарушил правила. Не успев обдумать ситуацию со всех сторон, Северус отключился снова; пожалуй, он становится слишком старым для всего этого. Позже, когда утро действительно наступило, — щенок поднял его в четыре, отродясь не встречал такого болвана на своём факультете! Дом в тупике Прядильщиков, где он рос, имел минимум излишеств, и душ с горячей водой не входил в их число. Он скрёб голову, отчаявшись избавиться от въевшихся в волосы испарений. Только в один короткий летний месяц, когда ему не приходилось по пятнадцать часов в сутки сгибаться над кипящими котлами, его волосы свисали не так безжизненно. Он гадал, какой из студентов в этом году первым успеет обозвать его сальноволосым уродом.
Каждый год он с нетерпением ждал, как с полным правом назначит наказание этому недоумку. И теперь Северус просто дрожал от предвкушения, нисколько не сомневаясь, что в этом году сомнительной чести получить отработку за длинный язык удостоится наглый Сопляк-Который-Выжил. Последний раз ополаскивая голову, он смаковал воспоминание о тех нескольких минутах, когда сын Джеймса трясся перед ним в ужасе. Северус, хотя и полусонный, с опухшими глазами, ясно видел, что мальчишка напуган — отчего ещё он не смог ответить на простейший вопрос? В голове уже созревал план, как именно будет протекать отработка Сопляка-Чья-Самонадеянность-Не-Знает-Границ, после которой у щенка, как пить дать, существенно поубавится спеси. Ещё десять минут блаженства под бодрящими струями воды, и он был готов встретиться с коллегами… и, о Боже помилуй, студентами. Как же он ненавидел первый день занятий! Гриффиндорский стол, как и следовало ожидать, шумел невыносимо, но его слизеринцы вели себя вполне приемлемо для первого учебного дня, особенно учитывая, что за время каникул они разленились и сегодня им впервые за несколько месяцев пришлось рано вставать. Он наблюдал, как Флинт и Торренс внимательно следят за поведением своих подопечных, и было приятно смотреть на взволнованные лица первогодок, старающихся показать себя с лучшей стороны.
Хотя… не на всех. Северус нахмурился, увидев, как сгорбился Поттер над ломтиком тоста, буквально вгрызаясь в него. К счастью, Малфой тоже это заметил и так глянул на Поттера, что Северус едва удержался от того, чтобы наградить Драко парой баллов прямо за завтраком. Вместо этого он допил свой кофе, собрал расписания для детей и поднялся из-за преподавательского стола. Его мантия угрожающе развевалась, пока он шёл к слизеринскому столу, и он поймал несколько настороженных взглядов, которыми его одарили некоторые сверхвпечатлительные хаффлпаффцы. Проходя по залу, он улавливал реплики, которыми обменивались студенты — у них всегда находилось, что сказать о том, о чём они не имели ни малейшего понятия — и слышал их восклицания: «Ты видишь того, с лохматой головой? Когда он поравнялся с краем стола, где сидели семикурсники, он был разъярён, но внешне сохранял невозмутимость. Сопляк не пробыл в школе и двенадцати часов, но уже успел нарушить правила, и вот вам, пожалуйста: он герой! Северус стал раздавать расписание, начав со студентов выпускного курса, тем самым предоставив им больше времени, чтобы подобрать до начала занятий нужные книги и лабораторную посуду.
Постепенно дело дошло до первокурсников; Поттера он оставил напоследок. И Поттер даже взглядом его не удостоил. Что за наглость! Северус мог бы снять баллы прямо сейчас, если бы речь не шла о студенте его собственного факультета — он не собирался даже ради Поттера нарушать свой давнишний принцип. Пусть другие преподаватели отбирают баллы у собственных подопечных, если хотят, но Северус не собирался облегчать другим факультетам путь к Кубку школы. Зато змейки отрабатывали у него взыскания чаще, чем кто-либо ещё… за исключением, разве что, близнецов Уизли. Когда с расписанием было покончено, Северус отправился готовиться к своему первому уроку — третий курс Рэйвенкло и Хаффлпафф — вот оно, счастье! И поскольку он крайне редко обедает в Большом зале, ему не придётся любоваться на Сопляка до самого ужина. Если бы не перспектива иметь дело с расплавленными котлами, этот день, по большому счёту, мог стать не самым плохим.
Префект кивнул. Северус не стал делать Флинту замечания, у него имелась более серьёзная тема для обсуждения. Он подождал, пока остальные пятикурсники не покинут класс, и наложил чары неслышимости на дверь. У Флинта отлегло от сердца — он понял, что оставлен деканом не для разноса. Он кивнул, закатив глаза. Не думаю, что нам стоит включать в общий перечень правил основы застольного этикета, но, возможно, список правил именно для этого мальчика придётся дополнить. Я подозреваю, что на первых порах его трудно будет заставить подчиняться. К примеру, сегодня утром он нарушил распорядок водных процедур и, когда был пойман на этом, едва ли раскаивался. Совершенно очевидно, что он не привык уважать какие-либо правила вообще.
Я попрошу Торренс сделать новый список, у неё это лучше получится. И я буду пристально, но незаметно наблюдать за Поттером. Принесите мне этот список, когда он будет готов, и я дам надлежащие пояснения мальчику. На этом всё, мистер Флинт. Он всегда с нетерпением ждал лекций у шестого и седьмого курсов — у тех, кого действительно интересовало зельеварение. В таких классах редко когда приходилось вмешиваться в процесс, чтобы предотвратить взрыв; студенты здесь были спокойнее и сосредоточеннее, чем все те болваны, с которыми ему обычно приходилось иметь дело. Но в этом году продвинутыми зельями будет заниматься Перси Уизли; Северуса тошнило от этого напыщенного подхалима; к счастью, кроме него, в классе ещё девять студентов, общение с которыми сгладит неприятное впечатление от Уизли. Позже, за ужином, Северус понаблюдал за слизеринским столом и убедился, что его подопечные всё так же аккуратны и сдержаны, как и утром. День был прожит не зря — он заставил второй курс Гриффиндора плакать.
Кроме того, он успел отправить письма всем семьям его новых змеек, чтобы договориться о времени своего посещения. Северус предпочитал сразу решать все вопросы, связанные с неизбежной тоской по дому первогодок, впервые вылетевших из родного гнезда, и хотел иметь представление о том, к чему они привыкли дома. Да и заручиться поддержкой родителей будет не лишним. Он уже получил ответ от Люциуса Малфоя, который любезно пригласил его на ужин в ближайшую пятницу. Этот визит обещает быть интересным: он не был в Малфой Мэнор почти три года. Лучше не стоит, а то пропадёт аппетит. Всё равно, пока Флинт не принесёт ему новый список правил для Поттера, он не может ничего сделать. Предстоящее посещение семьи Поттера было одним из самых неприятных мероприятий, запланированных Северусом. По одному за каждый год жалкой жизни Сопляка, и один сверху — чисто из вредности.
Затем он удалился в свой кабинет, чтобы заняться эссе второкурсников, заданными им на лето. Ему удалось не зарыдать над их жалкими потугами главным образом из-за того, что он предвкушал появление Сопляка-Который-Определённо-Будет-Удивлён-Своим-Взысканием. Несмелый стук в дверь раздался без пяти семь, что, увы, лишило Северуса шанса устроить щенку выволочку прямо сейчас. Может, у мальчишки лицевой тик? Сопляк разинул рот, как будто он никогда прежде не видел ингредиентов для зелий. А, ну да, он же вырос у маглов… У маглов самого худшего пошиба, если верить Минерве. Выходит, мальчишка способен подчиняться, если его вовремя одёрнуть?
Тем временем Рон, Гермиона и Гарри пытаются овладеть мастерством защиты от тёмных сил, ведь они полагают, что скоро им это понадобится. К ним присоединяются и другие единомышленники, и ребята даже создают «отряд Дамблдора».
Но главным врагом Поттера станет не Амбридж, а сам Тёмный лорд, жаждущий крови Мальчика, который выжил.
Я расскажу тебе все, когда вернусь". Поскольку это был солнечный день, она была одета в шорты цвета хаки и белую блузку. Тебе нужно что-то более уместное, так что ничего слишком короткого". Гермиона поднялась наверх и стояла перед шкафом, не зная, что делать.
Она опустилась на колени и стала искать одежду. Какую одежду миссис Уизли имела в виду, когда она сказала, что "уместно"? Она должна была надеть платье? Мы выходим через пятнадцать минут". Пятнадцать минут спустя Гермиона сбежала вниз, одетая в модную одежду,с подводкой для глаз и помадой, с ее распущенными волосами у нее не было времени на это , чувствуя себя полной идиоткой. Миссис Уизли схватил ее за руку.
Мы уже должны быть там! Вы хотите использовать Дымолетный порошок? С громким хлопком, Гермиона и миссис Уизли трансгрессировали. Он был просто огромный, почти как Хогвартс, с широко открытыми садами вокруг него. Гермиона не могла понять, но помнила, что только два человека жили в нем. Зачем им нужно так много места?!
Эльф-домовик тут же появился. Он признал миссис Уизли сразу и пригласил их войти. Они шли за ним к большой двери поместья. Во время ходьбы, глаза Гермионы были широко открытыми с удивлением и восхищением все рассматривала она. Сад был просто прекрасным, и, очевидно, очень хорошо о нем заботятся. Однако одно беспокоило ее: не человеческие руки сделали эту прекрасную работу.
Если я собираюсь жить здесь, я заставлю Малфоя платить им! Она поклялась для себя. Как только они вошли внутрь поместья, которое было красивым, но холодным на вид, с очень высокими потолками и каменными стенами, высокая, симпатичная, блондинка подошла к ним. Я Нарцисса Блэк Малфой, мать Драко". Гермиона подарила робкую улыбку и пожала руку Нарциссе. О, да.
Он наверняка изменился,-горько подумала Гермиона. Совершенно иной, чем он был раньше. Раздался громкий стон сверху. Гермиона услышала его шаги, как он вышел из комнаты и направился к лестнице. Тогда он начал спускаться. Гермиона впервые увидела его кроссовки, потом джинсы, потом его рукава светло-зеленой рубашки, а затем, наконец, его лицо, такое лицо, она никогда не хотела бы снова увидеть.
Никого ведь важного здесь нет," Драко сорвался. Миссис Уизли кивнула на него и улыбнулась. Нарцисса, однако, выглядела наиболее неудовлетворенной. О, она ненавидела каждую его часть, от его смазливого лица до платинового цвета волос. Теперь давайте все сядем и насладиться чашечкой чая," Нарцисса предложила, когда она шла в сторону гостиной. Все остальные последовали за ней.
Там были два удобные кресла и длинный, темно-зеленый диван. Нарцисса сразу же села в одно из кресел, а миссис Уизли утонуло в другом. Очевидно, это было спланировано так, что Драко и Гермиона должны были бы сидеть вместе на диване. Они оба дернулись в лицах, как каждый из них сидел в дальнем конце дивана, подальше друг от друга, как могли. Они все спокойно пили, пока Нарцисса прервала молчание: "какая Дата свадьбы? Это мой восемнадцатый день рождения," Гермиона хмуро ответила.
Мне было восемнадцать лет, в прошлом феврале. Если бы я родилась в феврале, мы бы были в браке уже семь месяцев, и, наверное, оба умерли от разочарования, так что заткнись. Она говорит мне заткнуться в моем собственном доме! Это здорово! Я буду только мешать. Нет,через три дня после свадьбы я уеду, в лучшем случае.
Я действительно должна начать паковать вещи". Драко взглянул на Гермиону, и его выражение превратилось в запуганное, а также. Драко и Гермиона, я дам вам мою спальню, она крупнейшая в доме. Молли и я пойдем и купим двуспальную кровать и все остальное, конечно". Поскольку вы оба согласились пожениться, Дамблдор проинформировал Министерство об этом. Они делают это, чтобы каждая пара, которая женится из-за этого закона — Вы не единственные.
Так что теперь, вы оба магически связаны. И если вы едите в то же время и место, вы должны есть вместе за одним столом. И если вы сидите в одной комнате и там есть кушетка, вы должны сидеть на ней вместе. То есть все делать вместе, но он действителен в течение следующих десяти лет. После этого, они считают, что вы понравились друг другу достаточно, так что вы будете делать это на свой собственный лад". Драко и Гермиона глядели на нее, онемев от ярости.
Драко подтянулся первый: "вы же знаете, это займет гораздо больше, чем десять лет, чтобы мы понравились друг другу", - сказал он ехидно. Гермиона проигнорировала его. Например, что если мы спим в разных кроватях? В следующий раз, Министерство убедиться, что вы оба потеряете работу," Нарцисса мирно ответила. Гермиона закрыла глаза и вздохнула. Не сейчас, не во время церемонии, и не в любое другое время!
Гермиона отчаянно закатила глаза и встала на ноги. Гермиона закатила глаза в нетерпении в очередной раз, и подумала, сколько раз ей придется сделать это в будущем. Затем она и миссис Уизли вышла на улицу и трансгрессировала. Часть 3 "Мама, Отпусти меня! Мне нужно поработать над твоими волосами, так что не усложняй. Я не буду!
Нарцисса напала на его волосы с расческой. Я ее ненавижу и она меня ненавидит, мы будем друг друга пытаться убить и это будет твоя вина, потому что ты заставила меня жениться! Пусть Гермиона запомнит день своей свадьбы, не разрушай его, и попробуй, позволить себе наслаждаться им сам". И ты действительно думаешь, что Грейнджер будет наслаждаться этим больше, чем я? Она ненавидит меня. Она ненавидит мысль о браке со мной.
Она уверена, что это разрушит ее жизнь". Она, наверное, всегда думала, что когда она будет выходить замуж, то это случилось бы из-за любви, а не из-за закона. И я тоже, но теперь надо жениться на том, кого мы ненавидим, или кто ненавидит нас. Разве это не называется разрушили нашу жизнь? И голос ее отвратителен: - О, я знаю! Я знаю, позвольте мне ответить!
Нарцисса нахмурилась. Ты женишься на Гермионе Грейнджер, и ты лучше привыкни к этой мысли. И я предупреждаю тебя, Драко, не смей портить ее прибывание здесь.
Слизерин Факультет Драко Малфой. Гарри Поттер слизеринцы. Сестры Гарри Поттер нарцисса Беллатриса. Беллатриса Блэк и нарцисса Блэк.
Беллатриса нарцисса и Андромеда из Гарри Поттера. Аниме Гарри Поттер Слизерин Пэнси. Блейз Забини и Дафна Гринграсс. Гермиона Грейнджер Слизерин арт. Грейнджер Малфой Нотт. Слизерин Малфой. Малфой квиддич.
Драко Малфой квиддич. Квиддич Слизерин. Гарри Поттер аниме Слизерин. Гарри Поттер аниме Хогвартс. Гарри Поттер слизеринец аниме. Салазар Слизерин Гарри Поттер. Альбус Поттер слизеринец.
Альбус Северус Поттер аниме. Альбус Северус и Гарри. Гарри и Альбус Северус Поттер. Моргана Гарри Поттер. Салазар Слизерин и Годрик Гриффиндор. Люциус Малфой Слизерин. Салазар Слизерин арт.
Салазар Слизерин и Воландеморт. Гарри Поттер арт Гарри Слизерин. Нарцисса Малфой и Беллатриса арт. Драко Панси и Блейз. Блейз Забини и Теодор Нотт. Блейз Забини и Пэнси Паркинсон. Эра мародеров ученики Слизерина.
Гарри Поттер ученики Слизерина. Эра мародеров Гарри Поттер. Люциус Малфой и Северус Снейп. Гарри Поттер Северус и Люциус. Снейп и Люциус. БТС Слизерин. БТС Хогвартс Юнги.
Слизерин ученики БТС. Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер. Гарри Поттер и Гермиона на Слизерине. Дафна Гарри Поттер Слизерин. Джемма Фарли Слизерин. Дафна Гринграсс аниме. Дафна Гринграсс Слизерин.
Хогвартс Северус Снейп. Гарри Поттер Хогвартс Северус. Северус Снейп арт Слизерин. Гарри Поттер Слизерин Забини. Harry Potter Слизерин Драко Малфой. Северус Снейп Hogwarts Mystery. Гарри Поттер Когтевран аниме.
Хогвартс Поттер Art. Годрик и Салазар. Гарри Поттер квиддич Слизерин. Гарри Поттер команда по квиддичу Слизерин. Гарри Поттер команда Слизерина. Гарри Поттер квиддич команда Слизерина. Том Марволо Реддл.
Слизеринка по крови.
Часть фанфик | Скачать: 2 Размер файла: 1,62 Mb Чем читать этот формат книги. |
▪Истинная Слизеринка▪ | «Фанфики» Amino | Являясь Новой кровью Вы смогли пройти ритуал основания Рода. |
Мизулина заявила, что фанфики распространяют «запрещенную информацию». | theartoffeelings fanfiks» кровь фанфик» слизеринка по крови фанфик (120) фото. |
Слизеринка по крови. – 7 фотографий | ВКонтакте | Но слизеринка была отнюдь не дурой и примерно догадывалась, по какой причине так взвинчен Рон. |
Слизеринка по неосторожности (СИ) - Скачать бесплатно полную версию | Сириус, Лили, запомните, никто не должен знать о том, что вы поменялись телами, никто – сказав это, Дамблдор вышел из больничного крыла. - мистер Блэк, у вас сегодня 2 свидания, одно со слизеринкой Энн Дейви, а второе с гриффиндоркой Сьюзи Болл, - на лице Сириуса. |
Общая статистика
- Фанфик слизерин
- Читать "Слизеринка по неосторожности"
- Слизеринка по крови. – 7 фотографий | ВКонтакте
- Настоящая слизеринка. Как вышло так, что она среди нас? И вообще… Кто она, чёрт возьми, такая
- Hogwarts.losers.net (Оглавление)
Полка настенная белая лофт интерьер
Вы находитесь на странице вопроса: Фанфик где гермиона чистокровная слизеринка? Помогите проекту и ответьте на него в специальной форме ответов. Ответы на вопрос оставляют все пользователи сайта, после регистрации. Топ ответов за день Sadmins Администраторы 4 августа 2022 14:47 Перезагрузите модуль Апачи!
Sadmins Администраторы 6 июля 2020 20:22 Санаторий Янгантау Горелая гора находиться в Салаватском районе республике Башкортостан - это на северо востоке Башкирии. Очень интересный санаторий.
Корнелиус Фадж решил, что Дамблдор метит на министерское кресло. И он решает определить в школу Долорес Амбридж, чтобы эта персона приблизилась к Альбусу и узнала о его настроениях. Вот только Долорес умудряется с первых дней своей работы в Хогвартсе разозлить учеников.
Тем временем Рон, Гермиона и Гарри пытаются овладеть мастерством защиты от тёмных сил, ведь они полагают, что скоро им это понадобится.
Теперь они должны были поцеловаться на глазах у всех этих людей, и притворяться, что они действительно заботились друг о друге. Драко взглянул на Гермиону. Она явно ждет, — нехотя, но у нее не было выбора. Он должен был поцеловать ее, прямо сейчас. Все были в ожидании. Но он не хотел.
Он ненавидел ее. Это было отвратительно... Он не хотел. Он хотел быть где-нибудь еще, только не в этом зале, не женится на Гермионе Грейнджер, не стоять перед ней, где все ждут его, чтобы он поцеловал ее. Но это была реальность, и у Драко не было выбора, он это сделает. Он сделал шаг вперед и медленно поднял вуаль. Она подняла подбородок и посмотрел ему прямо в глаза.
Он сделал глубокий вдох и медленно, очень медленно наклонился. Он чувствовал ее дыхание, когда он наклонил голову ближе, его губы всего в нескольких дюймах от ее. Он закрыл глаза, не желая видеть то, пока целовал ее. Он замолчал на мгновение, пытаясь задержаться как можно дольше, но, как он понял, не было никакого смысла, он сдался и прижал свои губы к ее. Она на самом деле вкуснее, чем он думал. Он почувствовал ее руки на своих плечах, а он положил свои на ее талию и продолжал целовать ее. Он не использовал свой язык, конечно — он не хотел.
Или он хотел? Конечно, он не хотел... Но она действительно на вкус очень хороша... И еще, как они целовались еще минуту, Драко чувствовал себя немного жалко, что это будет его единственный шанс, чтобы поцеловать ее. Потому что после этого, они, безусловно, не собирается когда-либо снова поцеловать друг друга. Затем он понял, что он целовал Гермиону Грейнджер и на самом деле это понравилось ему и он решил, что снова поцелует ее в будущем, а потом он быстро отстранился и сделал два шага назад. Гермиона посмотрела на него на секунду со странным, непонятным выражением глаз и быстро отвернулась.
Он подал ей руку и она взяла ее. Часть 4 Драко вздохнул и выглянул в окно на закат. Скоро будет ночное время, и солнце присядет на его первый день в качестве женатого человека. Он был женат — и не мог в это поверить. Он всегда планировал жениться в возрасте двадцати четырех или двадцати пяти, после того как он закончил бы учебу и нашел хорошую работу. Потом он женится на той, кого он любил и кто любил его. Не кто-то, кто ненавидел его так сильно.
Свою жену он ненавидел и презирал больше всех. Сейчас он должен был справиться с этой ситуацией. Более того, он ненавидел ее. Может кто-нибудь представить, что ему придется жениться на Гермионе Грейнджер из всех девочек? Единственная девушка, которая была так плохо, как вероятно, была Джинни Уизли. Она была Чистокровной, но она была Уизли. Но с другой стороны, Джинни хотя бы не одна из этой Троицы, которую он так сильно ненавидел в Хогвартсе.
Теперь, когда он был женат на Гермионе, у него есть шанс когда-нибудь быть снова счастливым? Наверное, нет, сказал он себе. Если мы не влюбимся в друг друга, что, конечно, никогда не случится. Так что я обречен провести остаток своей жизни с ней. Я, наверное, закончу, как все эти разочарованные мужья, которые пьют огневиски и не ночуют дома. Потому что, я точно, наверное не буду заниматься сексом, пока я не умру. Вы знаете, большинство людей боятся смерти.
Я думаю, это будет великий день для меня! Мы ждем тебя". Когда он вошел в столовую, он увидел шесть или семь сумок всех форм и размеров, лежащих вокруг и поднял брови. Ты наверное хотела завалить весь дом книгами, не так ли? Мы не сможем сделать шаг вокруг, не глядя вниз, во-первых, в страхе, что там может быть какой-то дурацкий роман под нашими ногами". Просто перекусим", - сказала Нарцисса. Они ели молча минут десять.
Даже Драко съел немного. Тогда Нарцисса резко зевнула. Я не прошу твоего разрешения. Теперь вы двое, идите наверх и распакуйте вещи. Драко, помоги ей поднять чемоданы наверх". Я уверена, что вам понравится. Получайте удовольствие распаковывая вещи", - сказала она, когда она выходила из столовой.
Драко раздраженно вздохнул, взял по чемодану в каждую руку и начал перетаскивать их к лестнице. Гермиона последовала за ним с одним чемоданом. Я ясно выражаюсь? И я его основала,и ты должен сказать большое спасибо. И к твоему сведению, это мой дом тоже, и в моем доме нет домовых рабов. Мы обязаны платить им, или дать им выбор работать ли бесплатно. Твой выбор".
Драко с остервенением схватил чемоданы и потопал вверх по лестнице. Он был так зол, что он споткнулся три раза, прежде чем он добрался до второго этажа. Он услышал, как Гермиона, так же спотыкалась, но не потрудился обернуться, чтобы увидеть. Он ненавидел эту женщину. Войти в его жизнь без приглашения, вломиться в его дом и менять все, как будто он принадлежит ей. Он знал, что она не счастливее, чем он, и она, наверное, чувствовала то же самое, но ему было все равно — он был слишком зол. Он поднялся еще на два этажа, почти бежал, пока не добежал до спальни матери своей, открыл дверь и ворвался в комнату.
Он сразу увидел, что все здесь изменилось. Постели его матери не стало, и вместо этого стояла двуспальная кровать с зелеными и серебряными простынями в центре комнаты. Новый зелено-черный ковер по крайней мере, цвета хорошие, Драко думал покрывали пол. Стены были голые. Нарцисса, должно быть, забрала все фотографии. Он бросил чемоданы на ковер. Гермиона сделали то же и направился к двери.
Обычно она была очень зла, по крайней мере, как Драко, но эта спальня — которая была теперь и ее — слишком сильно пугала ее. Было слишком темно и холодно. Потолок был почти так же высок, как и в гостиной внизу, а голые каменные стены Гермиону заставляли дрожать. Зеленый и серебро все вокруг нее она чувствовала себя, как будто она были вынуждены стать теперь Слизеринкой. И ей придется спать здесь, - поняла она с ужасом. Каждую ночь с принцем Слизерина, Драко Малфоем. Ее мужем.
Она вдруг обернулась злой снова и снова.
Но главу я добил, бэта проверила. Хочется ещё несколько раз перечитать, может диалогов и действий добавить. Сама глава будет в октябре.
Гарри Поттер на Слизерине / Альтернативная история
Драко уже два года не упускает случая меня облапать, хотя добрая половина слизеринок, да и не только слизеринок сидит на диете, чтобы он только посмотрел на них чуть ласковее. dom фанфиков» драмиона фанфик» драмиона фанфик слизеринка по крови (120) фото. Фф "Чистакровная Слизеринка" 14 часть. Серебристая кровь покрывала руки и одежду призрака, и его лицо, отражавшее отблески того серебра, выражало глубокую скорбь. Фанфик по фэндому Джоан Роулинг "Гарри Поттер" Основные персонажи:Гермиона Грейнджер, Драко Малфой, Рональд Уизли, Джинни Уизли, Гарри Поттер, Астория Гринграсс, Блейз Забини, Пенси Паркинсон.
Да, чёрт возьми, я - слизеринка!
Месть Слизерина. Фанфик Гп. Гет. | Умная Слизеринка по ошибки попавшая на этот факультет. |
Hogwarts.losers.net (Оглавление) | Скачать Слизеринка по неосторожности в формате — [ FB2, EPUB, PDF, RTF ] и др. |
Hogwarts.losers.net (Оглавление) | Драко уже два года не упускает случая меня облапать, хотя добрая половина слизеринок, да и не только слизеринок сидит на диете, чтобы он только посмотрел на них чуть ласковее. |
драмиона фанфик слизеринка по крови (120) фото | Фанфик «Слизеринка по крови» — история от автора FicManka, заработавшая свыше 108 «плюсов». |
🦋Слизеринка по ошибке💕
Парни тоже рассмотрели гордую гриффиндорку и пожалели, что она не слизеринка. Войдя в «Кабанью голову» слизеринка удивленно оглянула собравшихся здесь студентов. 24 news. Topic.
скачать | книги | картинки | постеры | фильмы
- :black_small_square: Истинная Слизеринка :black_small_square:
- Настоящая слизеринка. Как вышло так, что она среди нас? И вообще… Кто она, чёрт возьми, такая
- Месть Слизерина. Фанфик Гп. Гет.
- Полка настенная белая лофт интерьер Мебелинни 210495442 купить в интернет-магазине Wildberries
- Гарри Поттер и Орден Феникса (2007)
- Популярное