Сегодня новости из нашей страны на испанском языке доступны через кабельные сети жителям Европы и стран Латинской Америки. Участники 11-й конференции соотечественников в Аргентине намерены продолжить работу над популяризацией русского языка в южноамериканской республике, в том числе внутри диаспоры. Аргентина, Новости, русский язык. – Аргентина все дальше от БРИКС, все ближе к НАТО: Буэнос-Айрес подал заявку на присоединение к альянсу в статусе глобального партнера; Радио Sputnik, 18.04.2024. Список главных интернет порталов и самых популярных информационных агентств в Аргентине.
Почему нужно ехать в Аргентину — лучшую страну на свете
Отдельный интерес представляет китайская космическая станция в провинции Неукен. Фактически, это 200 гектар земли, арендованные у Аргентины на 50 лет еще при Кристине Киршнер, в 2014 году. Сейчас там развернута космическая антенна диаметром 35 метров, которую можно использовать как для наблюдения за космосом, так и для перехвата других спутников. Обеспокоенность американцев в их родной «вотчине» понятна: мало кому захочется, чтобы подобные стратегические объекты, да еще и с потенциальным «двойным» назначением стояли у тебя под боком. Хавьер Милей использовал визит генерала довольно успешно: устроив незапланированную встречу с ней на Огненной Земле и заявив о планах по строительству совместной, теперь уже с США, военной базы на острове. Однако, есть нюанс: конституция страны прямо запрещает строительство таких объектов без согласования с Конгрессом.
Отсутствие вежливого "Вы" снимает необходимость в изучении целого грамматического раздела.
Такие же различия в грамматике и при использовании местоимения ustedes. Фонетические особенности аргентинского языка LL и буква Y читаются как "Ш" На самом деле, не просто "Ш", а что-то среднее, между мягким "Ш" и твёрдым "Щ". При этом, люди постарше используют звук, близкий к русскому "Ж", только чуть более мягкий. Русским это особенно смешно слышать, потому что, к примеру, слово "одежда" — ropa, к примеру, на севере страны звучит не иначе как "Жёпа". Буква "S" в окончаниях редуцируется Причём, редукция идёт к звуку близкому к "хэ", который произносится близко к звучанию простого выдоха. Буква "S" перед буквой "K" читается как русский звук [х] Это, наверное, самая странная и характерная редукция.
К примеру, слово kiosko читается как [кьохко], obelisko — [обелихко], ну и так далее. Слова и фразы произносятся на распев Ни в одной стране в испанском языке нет такой напевности, как в Аргентине. Эквадорцы, венесуэльцы, перуанцы, колумбийцы говорят на испанском языке с одной единственной нудной интонацией. В аргентинском языке есть с десяток интонаций, заимствованных из итальянского. Того самого картинного сицилийского языка.
Мероприятия познакомят педагогов-русистов, школьников из русскоязычных семей и их родителей с новыми учебными материалами, современными технологиями для изучения русского языка. Организаторы отмечают, что основной целью проекта является обмен имеющимся опытом, самыми эффективными педагогическими методиками и практиками, современными подходами и интересными находками. Серию мероприятий откроет педагогическая мастерская, в которой примут участие преподаватели по русскому языку и другим дисциплинам на русском языке.
Их количество сокращается такими темпами, что может привести лишь немногих в следующее поколение.
Кайва имеет 512 носителей, Нивак - 200, Плотдич - 140, Тапиете и Вичи только 100. Эти языки коренных народов долгое время страдали от медленного языкового и культурного геноцида. Языки находящиеся под угрозой исчезновения Некоторые аргентинского языков, находящихся под угрозой исчезновения критически, говорили лишь горстка престарелых людей, изолированных, чьи дети не говорят на языке, они могут стать мертвыми языками, как только остальные ораторы умереть. Vilela имеет около 20 ораторов; Puelche имеет 5 или 6 выступающих; Tehuelche имеет 4 ораторов по состоянию на 2000 год, из примерно 200 этнических Tehuelche человек 2000 год В. Adelaar и Selknam также известный как она имеет 1 до 3 ораторов 1991 и почти исчезли; полный blooded Оны люди уже исчезли. Вымершие языки Абипон и Чане - это уже вымершие языки, на которых говорили коренные народы в Аргентине до контактов с европейцами; На чане говорили в провинции Сальта. Коколиче, испано-итальянский креольский, говорилось в основном первым и вторым поколением иммигрантов из Италии.
Описание файла
- Вы точно человек?
- Языки Аргентины - Languages of Argentina
- Также по теме
- Плюсы и минусы жизни в Аргентине
- 20 лучших телеграм каналов про Аргентину
Праздник непослушания в Аргентине: Милей подписал указ о 300 либеральных реформах
настоящий аргентинец Фабрисио, который прекрасно говорит на русском языке. Интерес аргентинцев к изучению русского языка резко сильно увеличился в течение нескольких последних недель. На каком языке говорят жители Аргентины, чем он отличается от испанского в Испании и в остальных странах.
Государственные языки Аргентины
Общение в Аргентине (Январь 2008 г.). Работали две тематические секции: «Русский язык» — для преподавателей-русистов Аргентины, а также круглый стол «Проблемы диаспоры — вызовы, цели, стремления организаций российских соотечественников в Аргентине». К написанию текста про россиян в Аргентине меня подтолкнула жалоба посла России в Аргентине на русофобию и акты прямого насилия со стороны местного населения.
Статьи о странах
Многие врачи в Аргентине не владеют английским языком, поэтому, если беременная не владеет испанским, то к врачу нужно идти с переводчиком. Несмотря на официальный статус, звучание испанского языка в Аргентине существенно отличается от традиционного наречия, которое звучит на его родине. Важное о школе в Аргентине В Аргентине анонсировали начало учебного года и возвращение детей в школы в феврале. Аргентинская футбольная ассоциация (AFA) выпустила руководство под названием «Русский язык и культура», в котором рассказывается, как понравиться.
Праздник непослушания в Аргентине: Милей подписал указ о 300 либеральных реформах
В те годы было построено семь клубов в пригородах Буэнос-Айреса, где собирались активисты диаспоры, чтобы сохранить культуру. Председатель КСОРС призвала сохранить верность братским отношениям и наследие, которое предки оставили в стенах этих центров культуры. В своём видеообращении он сказал: «Из каких бы частей нашей великой страны мы бы ни происходили, нас объединяет её общая судьба, и именно это делает нас теми, кто мы — россияне, украинцы, новоросы, белорусы, представители других национальностей — есть. Делает нас сильными, самостоятельными непобедимыми. И так и будет! Пётр Невеличий, председатель Регионального координационного совета российских соотечественников Америк, Новой Зеландии и Австралии, также отметил важность решения провести конференцию. Участников XV Страновой конференции организаций российских соотечественников в Аргентине приветствовал министр Правительства Москвы, руководитель столичного Департамента внешнеэкономических и международных связей Сергей Черёмин. Он отметил, что встречи российских соотечественников за рубежом в эти дни приобретают особый смысл. Тем не менее, работа не должна останавливаться.
Поэтому приезжая в Аргентину, человек, который владеет классическим испанским, а не его аргентинским вариантом, чувствует себя растерянным и это мешает ассимилироваться и влиться в языковую среду. Чем отличается испанский язык от аргентинского? Второе характерное отличие аргентинского испанского от классического касается его фонетики. Третьей отличительной чертой можно считать то, что в риоплатском испанском существует около 9000 слов, которые существуют только в данном диалекте. Но, для понимания его главных особенностей, давайте немного коснемся истории.
Все тут просто такие: «А-а-а, как классно, что это наш папа, он такой как мы, он говорит, как мы, говорит на нашем языке». Если в российские реалии переводить, то представьте, если бы патриарх Кирилл «хэкал» и говорил на каком-нибудь диалекте, и все бы из регионов, где такое характерно, говорили бы: «Круто, наш человек, наш патриарх». С этим документом я могу тут жить, работать, открывать любое дело. Можно было получить его по разным основаниям, но мы решили получить как родители появившегося здесь на свет ребенка. Мы загрузили все документы на сайт и пришли потом в миграционку. За день нам все одобрили. Где-то через месяц мне почтальон принес карточку с ВНЖ. И все, я с этой карточкой везде все делаю. Сейчас, я слышал, есть какие-то проблемы, за один день не делают. Бывают какие-то наплывы… Ретроградный Меркурий бывает у миграционной службы, короче, они начинают какую-то чепуху толкать. Но потом успокаиваются и выдают тебе документ. Просрочить какой-то срок пребывания здесь не страшно. Отсюда никого не депортируют, если только человек не какой-нибудь там кровожадный людоед, который кого-нибудь съел или наркотиками торговал. Таких, конечно, депортируют. В принципе, тут можно совершенно спокойно жить без документов и при этом ходить в больнички и учиться. Документ — это такая галочка исключительно в сознании человека, для которого это важно. Даже миграционка периодически говорит, мол, «вы запариваетесь, что нам эти документы, что вы несете, спокойно, вас никто не трогает» Буэнос-Айрес Фото: предоставлено героем материала Поликлиники и больницы здесь очень похожи на российские. Есть бесплатные и платные. В бесплатных нормально, лечат всех: понимаешь язык, не понимаешь язык, без разницы. В поликлиниках все добрые. Мы как-то с ребенком ходили, и нам ближе было в бесплатную. Мы потом, конечно, пожалели, потому что очередь была. Нас приняли по загранпаспорту, врачи прямо устроили консилиум: человек шесть-семь позвали, посмотрели, бесплатных лекарств нам дали. Сказали приходить без очереди, если будут проблемы. В платных все красиво, все модное, свежее, новое, недавно закупленное. Я, когда зашел в одну из платных клиник здесь, обалдел: семизвездочный отель, прямо космическое что-то. Президенты соседних парагваев-уругваев сюда едут лечиться, американцы всякие состоятельные. Они едут во всякие дома престарелых, их лечат, они на солнышке все время, в общем, доживают свой век с комфортом. При желании можно купить страховку. Не знаю, сколько это сейчас в России стоит, но здесь страховка с полным фаршем будет стоить 150 долларов в месяц на человека. Но допускаю, что если у человека, например, рак, то будет дороже, но вряд ли больше 300 долларов. Коммуналка почти бесплатная. Тут куча всяких нефти, газа, сами все это добывают. У аргентинцев есть баланс, и по этому балансу очень много социальных обязательств, субсидируют очень много всего. Выходят копейки сущие. По сравнению с соседним Уругваем разница в 10-20 раз.
В настоящее время активно разрабатываются проекты организации новой системы образования. Важные особенности языковой политики Аргентины связаны с существованием Общего рынка стран Южной Америки Mercosur. Разрабатывается системавзаимных обязательств, в частности о преподавании в средних школах языковстран, входящих в блок, о дополнении учебных программ. В то же время мы можемсделать вывод о несколько формальном отношении правительства Аргентины кэтим обязательствам, связанным с образованием единого информационнокоммуникативного пространства. Особенности аргентинского национального варианта испанского языка остаются в зоне внимания филологов. Существуют различные грамматические описания этого варианта, а также методологические работы, подвергающие критикесложившиеся традиции обучения родному языку в Аргентине. Основываясь наданных школьных учебников и других дидактических текстов, можно сделать вывод о том, что между устной и письменной речью жителей Аргентины существуетдостаточно большое различие. Национальные особенности аргентинского вариантаиспанского языка практически не отражены, за исключением феномена voseo, втексте учебных пособий, у учащихся складывается неполное или ошибочное представление об особенностях аргентинского варианта. Национальная, территориальная, региональная разновидности испанского языка, служащие говорящему основным средством общения, оказываются лишены лингвистического престижа. В то же время большое внимание в Аргентине уделяется лексическим особенностям национального варианта. Существует целый ряд авторитетных лексикографических изданий, фиксирующих лексическое своеобразие испанского языка вАргентине. Создание словарей аргентинизмов начинается в конце XIX — начале XXвека, когда аргентинская разновидность испанского языка начинает осознаватьсяучеными как национальный язык, и продолжается до настоящего времени. В преподавании испанского языка на сегодняшний день Аргентина ориентируется на испанские академические издания — словари и грамматики. Работы,делающие акцент на своеобразии аргентинского варианта испанского языка, носятскорее описательный характер. Школьные же учебники практически не содержатярко выраженных особенностей аргентинского национального варианта, что пред20ставляется одной из наиболее показательных характеристик современной языковойполитики Аргентины. Можно с уверенностью утверждать, что тенденции «языкового национализма» остались в прошлом.
"Шоковая терапия" для Аргентины
В Аргентине существует около десятка различных видов хозяйствующих субъектов, некоторые из которых похожи на те, к которым мы привыкли. Более 70 аргентинцев и российских соотечественников прочитали отрывки из «Евгения Онегина» ко Дню русского языка. Национальный директор миграционной службы напомнила также, что Аргентина традиционно была гостеприимной, но в иммиграционных службах изменили подход после того, как в Словении были задержаны российские «шпионы с аргентинскими паспортами». В РЦНК говорят, что предстоящий чемпионат мира внес большой вклад в популяризацию русского языка в Аргентине. Паспорт Аргентины даёт право безвизового въезда или с визой по прилёту в 171 страну мира, включая 27 стран Евросоюза и Шенгенской зоны (список безвизовых стран с аргентинским паспортом в конце статьи).
Основные языки, на которых говорят в Аргентине
- Почему Аргентина испугалась родильного туризма из России
- Чили и Перу
- На каких языках говорят в Аргентине?
- Аргентина на русском языке (@argentinarusa) • Посты и статистика канала Telegram
- Языки Аргентины | Статьи об Аргентине