Новости шерлок холмс по порядку книги

Правда о Шерлоке Холмсе / The Truth About Sherlock Holmes (1923) — фрагменты автобиографии.

Серия книг «Шерлок Холмс»

Конец Чарльза Огастеса Милвертона Возвращение Шерлока Холмса Артур Конан Дойл Аудиокнига. Серия: Секретные дела Холмса #3. Год издания: 1997. Язык книги: русский. Mr. Sherlock Holmes to His Readers (1927) — объявление о конкурсе в журнале «Стрэнд»; сокращенный вариант опубликован как предисловие к сборнику «Архив Шерлока Холмса». Шерлок Холмс — это больше, чем литературный персонаж.

Список книг про шерлока

Sherlock Holmes is a fictional consulting detective in London ~1880-1914 created by Scottish author and physician Sir Arthur Conan Doyle. Шерлок Холмс. Свободные продолжения: Новые книги. Всего книг: 73. Шерлок Холмс. Sherlock Holmes. Цикл книг; 1887-1924. Все произведения Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе по порядку: 1. Этюд в багровых тонах. Шерлок Холмс. Sherlock Holmes. Adventures of Sherlock Holmes (1892). Приключения Шерлока Холмса.

Рассказы о Шерлоке Холмсе

Шерлок Холмс. Sherlock Holmes. На сайте Топ книг вы найдете все книги Конан Дойла о Шерлоке Холмсе по порядку, а так же другие произведения Конан Дойла. Шерлок Холмс и доктор Ватсон изображены Артуром Конан Дойлем настолько подробно и детально, что стали почти живыми. Серия зарубежных детективов, в рамках которой изданы избранные романы и рассказы из цикла «Шерлок Холмс.

В каком порядке читать «Шерлока Холмса» Артура Конана Дойла?

Описание Серия рассказов о Шерлоке Холмсе, созданных Сэром Артуром Конаном Дойлем, представляет собой захватывающее путешествие в мир логики, разгадывания тайн и невероятных детективных приключений. Шерлок Холмс, хладнокровный и рациональный частный детектив, вместе с своим верным напарником Доктором Джоном Ватсоном, разгадывает сложнейшие загадки, воссоздавая происходящее на основе логического анализа и деталей, невидимых для обычного человека. От изысканных лондонских улиц до мрачных туманных пейзажей, каждый рассказ в серии приводит читателя в захватывающий мир тайн и загадок, требующих внимательности и сообразительности.

Первоначальный вариант был создан самим Конан Дойлом, но в дальнейшем пьеса была несколько раз значительно переделана рядом драматургов — в результате прежним осталось только название и некоторые персонажи: сам Шерлок Холмс, доктор Уотсон, профессор Мориарти; Ирен Адлер была заменена на другую «роковую» женщину; усилилась любовная интрига. Сэр Артур Конан Дойл дал согласие на размещение своего имени на афише как соавтора для повышения зрительского успеха спектакля. Some Personalia about Mr. Sherlock Holmes 1917 — эссе вошло в автобиографию «Воспоминания и приключения». Sherlock Holmes to His Readers 1927 — объявление о конкурсе в журнале «Стрэнд»; сокращенный вариант опубликован как предисловие к сборнику «Архив Шерлока Холмса».

Чуковского, время звучания 01:01:00; цикл «Шерлок Холмс»: 3. Рассказ, 1892 год; перевод Н. Емельянниковой, время звучания 01:14:34; цикл «Шерлок Холмс»: 3. Рассказ, 1903 год; перевод Д. Лившиц, время звучания 01:15:06; цикл «Шерлок Холмс»: 7. Рассказ, 1903 год; перевод М. Чуковского, время звучания 01:13:33; цикл «Шерлок Холмс»: 7.

Рассказ, 1904 год; перевод М.

Пожалуйста, успокойтесь, а потом я буду очень рад выслушать вас. Незнакомец сидел несколько времени молча, видимо, стараясь овладеть собой. Грудь его тяжело вздымалась. Наконец, он провел платком по лицу, крепко сжал губы и обернулся к нам. Страшное, неожиданное горе, от котораго можно с ума сойти!

Я мог бы перенести позор, если бы это касалось моего положения в обществе, хотя я человек незапятнанной репутации. В частной жизни каждаго человека могут быть также огорчения, но то и другое вместе… это потрясло мне всю душу! К тому же пострадаю не я один; если нельзя будет найти выхода из этого ужаснаго дела, пострадают самыя высокопоставленныя личности страны. Фамилия эта была, действительно, известна нам. Гольдеру и Стивенсону принадлежало второе по своим размерам частное банковское предприятие в Сити. Что же могло случиться с одним из самых выдающихся граждан Лондона, что довело его до такого печальнаго состояния?

Мы с нетерпением ожидали его рассказа. Он сделал над собой усилие и заговорил: — Я чувствую, что нельзя терять ни минуты,— сказал он,— поэтому-то я и бросился сюда, как только полицейский инспектор посоветовал мне обратиться к вам. Оттого-то я так запыхался, так как вообще не привык много ходить. Теперь мне лучше, и я расскажу вам все, насколько возможно коротко и ясно. Одной из самых выгодных операций является выдача ссуд под верное обезпечение. В последние годы эта отрасль нашего дела сильно развилась, и мы давали ссуды многим знатным людям под залог картин, библиотек и серебра.

Я изумился, когда прочитал стоявшее на ней имя. Это был не кто иной как — ну, пожалуй, даже вам не назову его, скажу только что это — личность, известная всему миру, представитель одной из известнейших, благороднейших фамилий Англии. Я был поражен оказанной мне честью и хотел выразить это, когда вошел посетитель, но он сразу приступил к делу с видом человека, желающаго поскорее отделаться от неприятной обязанности. Вы понимаете, что в моем положении не следует обязываться кому бы то ни было. Но мне необходимо получить эти деньги сейчас. Если же сумма будет выдана от имени фирмы, то, даже по отношению к вам, я должен соблюсти все установленныя у нас правила.

Я готов оставить вам ее в залог. Можете успокоиться. Я бы и не подумал сделать это, если бы не был вполне уверен, что могу взять ее обратно через четыре дня. Это простая формальность. Итак, залог достаточен? Я надеюсь, что вы не только не станете рассказывать об этом деле, но и возвратите корону в полной сохранности.

Мне нечего говорить вам, какой выйдет скандал, если что-нибудь приключится с этой вещью. Всякое повреждение имеет почти то же значение, что пропажа, так как во всем мире нет подобных бериллов и их нельзя будет заменить. Но я спокойно оставляю вам корону и зайду за ней сам в понедельник утром. Когда я остался один и взглянул на лежавший передо мной кожаный футляр, меня охватило невольное чувство смущения при мысли о принятой на себя ответственности. Как бы то ни было, это достояние нации, и в случае какого-либо несчастья произойдет страшный скандал. Я сожалел, что согласился принять такой залог.

Однако дела нельзя уже было поправить, и потому я запер драгоценный футляр в железный шкаф и принялся за работу. Я подумал, что неблагоразумно оставлять в конторе такую драгоценную вещь. В банках часто бывают кражи со взломом. А в каком ужасном положении очутился бы я в подобном случае! Поэтому я решил, что буду брать с собой футляр домой и привозить его обратно в течение нескольких дней так, чтобы он всегда был при мне. Я позвал извозчика, поехал к себе в Стритгэм и вздохнул свободно только тогда, когда принес корону к себе наверх и запер ее в бюро.

Грум и лакей спят вне дома, так что о них и говорить нечего. У меня три горничныя, которыя живут в доме много лет; девушки честныя, стоящия выше всяких подозрений. Люси Парр поступила недавно, но у нея отличный аттестат, и я ею доволен. Она очень хороша собой, и у нея много поклонников, которые торчат вокруг дома. За исключением этого недостатка, мы считали ее очень хорошей девушкой. Семья же моя такая маленькая, что описать ее недолго.

Я вдовец; у меня единственный сын, Артур. Он страшно огорчает меня, мистер Холмс. Не сомневаюсь, что во всем виноват я сам. Говорят, я избаловал его. Весьма вероятно, что это правда. Когда умерла моя дорогая жена, я перенес всю свою любовь на этого мальчика.

Мне хотелось, чтобы улыбка никогда не сходила с его лица. Я исполнял все его желания. Может-быть, для обоих нас было бы лучше, если бы я строже относился к нему, но во всяком случае, я поступал так, желая ему добра. Он человек необузданный, упрямый, и, откровенно говоря, я не могу доверять ему больших денег. Он сделался членом аристократическаго клуба. Благодаря своим очаровательным манерам, он скоро близко сошелся с богатыми людьми, привыкшими широко жить.

Он стал вести азартную игру, тратить деньги на скачках и часто приходил ко мне просить денег в счет получаемаго им от меня содержания. Он много раз пытался бросить эту опасную компанию, но всякий раз влияние его друга, сэра Джорджа Бёривеля, удерживало его от этого намерения. Я нисколько не удивляюсь тому, что такой человек, как Джордж Бёрнвель, имеет влияние на Артура. Сын часто приводил его к нам и я сам не мог устоять против его обаяния. Он старше Артура, вполне светский человек, много путешествовавший, много видевший, блестящий собеседник и очень красивый мужчина. Когда я разбираю его хладнокровно, не поддаваясь чарам его присутствия, припоминаю его циническия речи и выражение, появляющееся иногда в его глазах, я чувствую, что этому человеку нельзя доверяться.

То же самое думает и моя маленькая Мэри, умеющая определять характеры с инстинктом женщины. Она — моя племянница, но пять лет тому назад, когда умер мой брат, я удочерил ее. Это — луч солнца в моем доме. Она — моя правая рука. Я не знаю, что бы я делал без нея. Только в одном она идет против моего желания.

Артур два раза делал ей предложение, он горячо любит ее, и оба раза она отказала ему. Я думаю, она одна могла бы воротить его на путь истинный. Этот брак совершенно изменил бы его жизнь. Теперь это — увы! Я не назвал только имени моего знатнаго клиента. Я знаю, наверно, что Люси Парр, подав кофе, ушла из комнаты, но не могу поручиться, была ли заперта дверь.

Мой рассказ очень заинтересовал Мэри и Артура. Им захотелось взглянуть на знаменитую корону, но я решил лучше не трогать ея. Когда я был маленьким, я открывал бюро ключом от буфета. Вечером он вошел ко мне в комнату с очень серьезным лицом. Иначе я не могу показаться в клуб. Мне нужно достать эти деньги во что бы то ни стало.

Не дадите вы, придется употребить другия среДства. Он поклонился и, молча, вышел из комнаты. Потом я обошел весь дом, чтоб убедиться, все ли двери заперты. Обыкновенно это делает Мэри, но в эту ночь я решил исполнить сам эту обязанность. Спускаясь с лестницы, я увидел Мэри у бокового окна передней. Когда я подошел к ней, она закрыла ставни и окно.

Я не сомневалась в том, что она выходила только поболтать с кем-нибудь за воротами, но, во всяком случае, это не годится. Ну, что, все везде заперто? Я вообще сплю довольно чутко, а в эту ночь мой сон был тревожнее обыкновеннаго. Около двух часов меня разбудил какой-то шум. Он затих раньше, чем я вполне очнулся, но мне показалось, будто где-то тихо закрылось окно. Я насторожил уши.

Вдруг я с ужасом услышал в соседней комнате чьи-то тихие шаги. Я встал с кровати, дрожа от страха, и заглянул в свою уборную. Как смеешь ты трогать эту корону. Он был в рубашке и брюках и держал в руке корону. Он, казалось, сгибал или выпрямлял ее изо всех сил. При моем восклицании он уронил ее и побледнел, как смерть.

Я поднял корону и осмотрел ее. Не хватало одного угла с тремя бериллами. Ты опозорил- меня навеки! Не может быть, чтоб не хватало,— возразил Артур. Вор и к тому же лжец! Разве я не видел, как ты ломал корону.

Утром я покину ваш дом и буду жить самостоятельно. Первой в комнату вбежала Мэри. При виде лица Артура и короны у меня в руках, она сразу догадалась в чем дело, громко вскрикнула и упала без чувств. Я послал за полицией и объяснил все. Когда инспектора и констэбли вошли в дом, Артур, стоявший с упрямым видом, сложив на груди руки, спросил меня, намерен ли я обвинять его в краже. Я ответил ему, что теперь это уже не частное, а общественное дело, так как испорченная корона — достояние нации, и потому я предоставляю закону вступить в свои права.

Я умолял его припомнить, что дело идет не только о моей чести, но и о чести личности, стоящей гораздо выше меня.

Список книг про шерлока

Большинство из них представлено как не связанные между собой сюжетные линии, объединяет которые только главные действующие лица. Это частный детектив Шерлок Холмс и его верный друг и помощник доктор Ватсон. Именно от лица последнего в большинстве случаев и ведется повествование. Метод расследования Шерлока Холмса основан на дедуктивном способе.

Сначала он сопоставляет все факты и мельчайшие детали, которые в гениальном мозгу частного детектива слагаются в полноценную картину преступления. По словам самого Конан Дойла, образ Шерлока Холмса основан на образе доктора Джозефа Белла, с которым некоторое время после окончания университета работал Дойл. В то же время о биографии самого Шерлока Холмса достоверно известно не так уж много деталей и о большинстве из них можно только догадываться.

Достоверно известно только то, что он обладает немалыми знаниями в области химии, уголовной хроники и немного ботаники.

В какой последовательности читать произведения о Шерлоке Холмсе? Рассказываем об очередности рассказов и повестей про гениального сыщика Библиография текстов о Шерлоке Холмсе, талантливом детективе с Бейкер-стрит, насчитывает более шестидесяти произведений. Их основной объем составляют рассказы и повести, а ведь есть и не вошедшие в цикл пьесы, эссе и даже стихотворение. Как разобраться хотя бы в канонических и переведенных на русский язык текстах? Читайте наш путеводитель!

Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется...

Впервые отдельной книгой повесть была опубликована в 1902 году. Страшная легенда об огромной собаке, живущей на болотах Гримпенской трясины, преследует род Баскервилей. Сэр Чарльз Баскервиль найден мёртвым недалеко от своего дома, а рядом - следы таинственной собаки.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий