«Кинопоиск» опубликовал свежий трейлер «Мастера и Маргариты» — теперь так называется «Воланд». Это обзор фильма Мастер и Маргарита по Булгакову!
Тарантиновский немец спасает российское кино. Павел Матяж – о фильме «Мастер и Маргарита»
Продолжается разговор уже у следователя Никита Тарасов , убеждающего писателя, что Воланда не существует. В видео показаны и другие узнаваемые фрагменты романа: сцена после гибели Берлиоза, сеанс чёрной магии на сцене театра Варьете, Бездомный с иконой и свечой. Бюджет картины оценивается в 800 млн рублей. Но из-за пандемии коронавируса и проблем с финансированием режиссёрское кресло перешло Локшину. Съёмки картины стартовали в июле в Москве и завершились в ноябре в Санкт-Петербурге. В съёмочном процессе участвовали более сотни артистов и порядка 3 тыс. Для центральных персонажей было сшито свыше 150 костюмов.
Писатель уходит с головой в мир своего романа и постепенно перестает замечать, как вымысел и реальность сплетаются в одно целое. А роль Воланда доверили Августу Дилю, который российской публике, вероятно, известен благодаря роли фашиста в «Бесславных ублюдках». Обложка, источник: YouTube.
Среди них были Эльдар Рязанов и Элем Климов, а Владимир Наумов вообще сослался на запрет Елены Булгаковой она скончалась в 1971-м , которая якобы пришла к нему во сне. Пресс-служба телеканала "Россия 1". В большей степени "проклятие", пожалуй, подходит к фильму Юрия Кары "Мастер и Маргарита", который был снят в 1994 году, но из-за спора создателей с продюсерами по поводу хронометража и с наследниками Булгакова из-за авторских прав фильм пролежал на полке больше десятилетия и был показан лишь в конце нулевых, когда его актуальность была под серьёзным вопросом. Дело в том, что в 2005-м канал "Россия 1" показал свою версию "Мастера и Маргариты" - 10-серийный телефильм, поставленный Владимиром Бортко. Режиссёр рассказывал, что ещё перед началом съёмок к нему на Патриарших прудах подошёл неизвестный и сказал: "Всё равно ничего у вас не получится". Кинематографист считал, что в романе Булгакова нет ничего мистического, и встречу с незнакомцем воспринял как чистую случайность. Однако позже последовал примеру своего коллеги Юрия Кары, и вызывал на съёмочную площадку священника, чтобы тот окропил команду и оборудование. Сам фильм вышел в намеченное время и, в принципе, считается, что это самая удачная экранизация романа Булгакова на сегодняшний день. Теперь нас ждёт новое переосмысление романа писателя. Хождение по мукам Кадр из фильма "Мастер и Маргарита". Однако после пандемии в проекте произошли большие перестановки, и в режиссёрское кресло сел Михаил Локшин "Серебряные коньки" , а сценаристом выступил Роман Кантор "Эпидемия".
Действие фильма «Воланд» происходит в Москве 1930-х годов. Его единственной поддержкой остается возлюбленная Маргарита, которая помогает ему начать работу над новым романом, где главным героем становится Воланд. Авторами сценария выступили постановщик и Роман Кантор, который написал тексты для «Серебряных коньков» и «Эпидемии», а продюсером — Рубен Дишдишян «Чики», «Аритмия». В прокат картина выйдет в конце 2022-го.
Воланд 2023, музы Булгакова и проклятие Мастера и Маргариты
Единственной поддержкой писателя становится новая возлюбленная, Маргарита. Воодушевленный ее любовью , Мастер приступает к работе над новой книгой, главные герои которой — люди из его окружения, в том числе и загадочный Воланд, прообразом которого становится недавний знакомый иностранец. Писатель погружается в работу над романом и начинает путать вымысел и реальность.
Сюжет нового фильма переносит в Москву 30-х годов. Известный писатель на взлете своей карьеры внезапно оказывается в центре литературного скандала. Спектакль по его пьесе снимают с репертуара, коллеги демонстративно избегают встречи, в считаные дни он превращается в изгоя. Вскоре после этого он знакомится с Маргаритой, которая становится его возлюбленной и музой.
Вторая: Аугуст Диль совсем не похож на Сталина, а ведь именно он у писателя представлен Воландом. Объявленная создателями ленты цель «объединить силу и дух романа с историей», таким образом, не будет достигнута. Я не раз слышал точку зрения, что советский человек не понимал рассыпанных в тексте романа аллюзий, а то и прямых отсылок к Писанию. А старорежимного современника Булгакова эпатировало выворачивание наизнанку постулатов, вбитых в головы на уроках Закона Божьего. Вот я как раз из советских. Охотно принимаю, что не понимаю и половины религиозных подтекстов, однако не особо этим удручён, ибо воспринимаю роман как упоительный белый стих, музыку. История распятого в иудейской пыли странноватого проповедника — безупречный образчик горнего слога. Вы знаете эти эпизоды биографии Булгакова — морозно-задушевный разговор со Сталиным по телефону из коммунального коридора и последующие полтора десятилетия относительного покоя нелояльного литератора и жены его, когда другие за во сто крат меньшее исчезали навсегда. Похоже, Булгаков не сомневался, что в лице Сталина имеет дело именно с лукавым. При этом не принимал Повелителя мух однозначно негативно.
Единственным проблеском света в жизни Мастера становится Маргарита — новая муза, возлюбленная и единственная, кто поддерживает его. Воодушевленный ее любовью, герой пишет роман, персонажами которого выступают реальные люди из его окружения, а сюжет строится вокруг загадочного Воланда, списанного с его знакомого иностранца.
Неоднозначный фильм? За что критикуют новую картину "Мастер и Маргарита"
«Мастер и Маргарита» — бессмертное произведение Михаила Булгакова, в котором религиозные сюжеты переплетаются с бытовыми ситуациями из жизни москвичей, а реальность свободно сосуществует с вымыслом. Режиссер: Михаил Локшин. В ролях: Евгений Цыганов, Юлия Снигирь, Аугуст Диль и др. Продюсер: Рубен Дишдишян, Юрий Бунин, Леонид Французов и др. Компания Universal Pictures Russia опубликовала первый тизер-трейлер фильма "Воланд", снятого по мотивам "Мастера и Маргариты" Михаила Булгакова.
«Воланд» вернулся к «Мастеру и Маргарите»
Существовал ли Воланд в адаптации на самом деле, где оказались Мастер и Маргарита после смерти и чем в книге и в фильме важно пятое измерение. В фильме эта параллель между персонажами визуализирована: буква М на перевернутой шапочке мастера очень уж напоминает W с визитки, которой Воланд награждает будущих жертв. Фильм Михаила Локшина «Мастер и Маргарита» ожидаемо стал самым обсуждаемым событием января.
Масштабная экранизация «Мастера и Маргариты» получила трейлер. Смотрите тизер «Воланда»
Кара же, стеснённый киноформатом, кое-что вырезал, но, в то же время, кое-что дополнил используя ранние версии романа , но тоже практически не отступал от написанного Булгаковым. Новая экранизация, в отличие от предыдущих, изначально планировалась как фильм "по мотивам" произведения, и даже его первое название было "Воланд", а не "Мастер и Маргарита". Думается, что по некоторому прошествии времени и приближении премьеры Маркетолог победил Режиссёра: ленту назвали узнаваемо для масс - всё-таки окупить картину нужно, а раскрученный мем а "МиМ" именно мемом в современном медиапространстве и является в гораздо большей степени, чем классическим литературным произведением продать легче. По репликам и сценам, показанным в трейлере, видно, что серьёзно расширены эпизоды знакомства М и М она уже здесь, в самом начале их отношений, заявлет ему, что "ведьма" , знакомства М с Воландом этого в романе вообще не было до того момента, как Маргарита вытащила своего любовника из неизвестности , публичной расправы цензоров над писателем, почему-то во главе с бароном Майгелем в исполнении великолепного Алексея Гуськова. Сам Роман о Пилате превратился в пьесу, которая была поставлена на столичной сцене на мой взгляд - это прекрасный ход, относящий историю уже к биографии самого Михаила Афанасьевича. Ретро стиль Проблемы предыдущих экранизаций в том, что они пытались передать атмосферу того времени архаикой, впихнутой в кадр. Самовары, калоши и прочие лоханки депрессивных коммуналок. То же можно сказать и про фильм Кары, который даже позволил себе ввести в действие Ленина, Дзержинского, Сталина и Гитлера последнего Маргарита и вовсе встречает нацистским приветствием, зигуя - в таком порядке, практически в одной компании, друг за другом приходят они в качестве гостей на бал Сатаны [ОСТОРОЖНО - в видео по ссылке есть голые телеса]. В новой экранизации наблюдается стилизация под эпоху, а не аутентичный реквизит, что делает картинку элегантной, почти гламурной что может стать украшением ленты , чего были лишены все прежние экранизации, в том числе зарубежные, которые, кстати, в отличие от наших, не особенно стеснялись переделывать тексты так, как им того хочется.
Вскоре после этого он знакомится с Маргаритой, которая становится его возлюбленной и музой. Воодушевленный ее любовью и поддержкой писатель берется за новый роман, где персонажи — это люди из его окружения, а главный герой — загадочный Воланд, прообразом которого становится недавний знакомый иностранец. Писатель уходит с головой в мир своего романа и постепенно перестает замечать, как вымысел и реальность сплетаются в единое целое.
Из кинотеатра он выходил в состоянии транса. В своей рецензии Александр Рыльский рассказывает, почему новая лента заслуживает шанс. Уверен, что фильм «Мастер и Маргарита», который снял Михаил Локшин и который только-только вышел в кинотеатрах, о печальной судьбе талантливого творца, которого травит и «отменяет» государство за несогласие с линией партии. Хотя почему за несогласие? За несоответствие ей. Может, я плохо помню текст оригинала, может, неправильно сместились акценты в голове. Но как-то очень вклинилась в голову сцена из начала фильма, где на общественном диспуте мастера хулят за идеологическую незрелость и пропаганду нетрадиционных для коммунистов ценностей — веру в Бога. И эта сцена с всеобщим порицанием почти цитирует главу «Травля» из книги Веры Калмыковой о Михаиле Булгакове, которому в жизни приходилось страдать от подобных судилищ. В оригинальном произведении, конечно, герой сходит с ума из-за бесконечной травли, но на этом мотиве — да и вообще на самом персонаже — делают громадный акцент. Они участвовали в антивоенном движении и были коммунистами, что обернулось политическим преследованием против них. Впрочем, любовь к левой идеологии режиссеру по наследству не передалась: в фильме он смешно проезжается по ней, а также по партийным советским деятелям с казенными физиономиями. Зато ему передалась та боль, с какой бежали отец с матерью из родной страны. Тот же груз был и у Булгакова, которого отторгала советская действительность пока в дело не вмешивался Сталин. В общем, по сюжету писателя-драматурга лишают членского билета Союза писателей и всяких привилегий, а постановку пьесы о Понтии Пилате срывают. Да, тут Мастера затравили именно за пьесу. Фильм — не дословное повторение романа. За это кто-то всей душой возненавидел ленту — в интернете можно встретить много откликов, где зрители негодуют из-за вольностей в обращении с творчеством Михаила Афанасьевича. И хочется вскинуть руки к небу и начать призывать каждого адепта побуквенной верности текстовым оригиналам: дайте фильму шанс! Потому что отступления от романа не портят, а глубже раскрывают один из основных мотивов книги. Режиссер ходил по лезвию, решившись переосмыслить хрестоматийную книгу Булгакова. Здесь много любовных сцен, мало отношений прокуратора с Мессией, изменен сюжет. Фильм вообще начинается с того, что Мастер уже в дурдоме — на листах из-под медицинской карты описывает, как Маргарита разносит квартиру подлого критика, который начал травлю Мастера. Начало действия в палате психиатрической больницы, кстати, роднит фильм с одноименным спектаклем режиссера Сергея Женовача в СТИ. В Студии театрального искусства тоже не захотели «идти по пути иллюстрирования сюжета» творчества Булгакова, впервые поставив в 2017 году «шизофрению в двух частях», как они сами называют постановку.
В ранней советской литературе была традиция мистических, фантазийных, приключенческих романов. Есть масса интереснейших произведений и в XIX веке. У нас же — как привяжутся к чему-то одному, лишь бы новое не читать. А зритель всегда справедливо требует ноу-хау. Но есть надежда, что фильм «Воланд» будет интересной авторской версией романа Булгакова, как и сценарий Элема Климова, написанный им в конце восьмидесятых. Булгаков описывает свою героиню абстрактно: «Она была красива и умна…», и один глаз у нее слегка косил. О внешности Маргариты говорится в сцене подготовки к балу: волшебный крем Азазелло омолаживает героиню, убирая «сеточку» под глазами и морщинку между бровей, то есть выглядела она не очень юной. У Бортко — Александр Галибин. Булгаков описывает своего героя так: «…бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос человек примерно лет тридцати восьми…» Очевидно, что Галибин похож на Мастера больше других, хотя на момент съемок ему было уже 49 лет. Однако Диль, 1976 года рождения, по возрасту самый подходящий. Ведь булгаковский герой «лет сорока с лишним». Остальные детали — кривой рот, разноцветные глаза и так далее — легко добавить при помощи грима. И «безукоризненное сложение» тела. Именно поэтому героиня любит ходить без одежды. В «Воланде» Геллу играет молодая актриса Полина Ауг. У Юрия Кары эту роль исполнил знаменитый фокусник Амаяк Акопян. Владимир Бортко остановил выбор на Андрее Урганте. В картине Локшина Бенгальским стал Игорь Верник. Булгаковский персонаж — «полный, веселый как дитя человек с бритым лицом» — не похож ни на одного из актеров. Как будет выглядеть Бегемот-человек, пока неизвестно. В фильме Юрия Кары от животного почти совсем отказались, заменив его «котообразным толстяком» так выглядит и «оригинальный» Бегемот.
Воланд из сериала «Мастер и Маргарита» 2005 года отказался смотреть новый фильм
Главному герою в исполнении Евгения Цыганова срывают постановку в театре, его пьесу о Понтии Пилате да, теперь это пьеса громят в Союзе Писателей, а затем его и вовсе выгоняют из ресторана, где собирается московская литературная элита. Именно после «изгнания» герой и встречает таинственного немца, который вдохновит его на написание своей новой книги. Некоторые культовые сцены можно узнать, лишь взглянув на кадр Источник: кадр из фильма «Мастер и Маргарита», «Марс Медиа Энтертейнмент» реж. Михаил Локшин, 2024 Изменили и сам роман, который пишет Мастер: теперь он посвящен не Пилату, а Воланду, и все знаменитые сцены сатанинских похождений здесь — часть той самой рукописи, которая не горит. Показано это довольно прямолинейно: вот Мастер смотрит паршивую постановку о будущем коммунизма и представляет, что было бы, если бы на сцену вышел Воланд со своей свитой. А вот Маргарита читает последние страницы рукописи со знаменитым балом сатаны, на написание которого Мастера вдохновил не менее сатанинский квартирник для элиты компартии.
С одной стороны, такой подход позволяет по-новому посмотреть на происходящее в книге. С другой — лишает происходящее какой-либо загадочности. Нам в лоб говорят: Понтий Пилат — это Сталин чуть ли не прямая цитата из фильма , грешники на балу сатаны — коммунисты, а одобренное партией искусство — клоунада.
Проявляются ли как-то их семейные отношения на экране? Они высочайшие профессионалы. Но на площадке я да и группа, естественно, всегда понимали и чувствовали, что они муж и жена, со всеми естественными вытекающими. Но особо нам это не мешало. О Воланде Почему-то устоялось в сознании многих, что Воланд - это пожилой мужчина. Во многом тут виноваты различные постановки произведения, которые его так изображают. На самом же деле Булгаков описывает Воланда лет сорока пяти, элегантным иностранцем, явно отличающимся от советских граждан. Он хорошо изъясняется по-русски, но с заметным немецким акцентом. Это тот образ, который Булгаков создал, и мы хотели ему следовать. Я безумно был рад, что у нас подтвердился прекрасный немецкий актер Аугуст Диль. Он идеальный Воланд, на мой взгляд, и с ним было одно счастье работать. Об иудейской линии Иудейская линия занимает достаточно большую часть романа, и если захотеть, эта линия сама по себе тянет на отдельный полнометражный фильм. В нашем фильме же она занимает небольшую часть, но играет важную связующую и смыслообразующую роль. Клас Банк - потрясающий датский артист, которого многие знают по фильму "Квадрат" или сериалу "Дракула", сыграл Понтия Пилата. Сыграл замечательно на латыни, глубоко изучая историю и персонажа. Иешуа играет молодой израильский актер Аарон Водовоз. У Булгакова Иешуа в момент приговора - 27 лет, а не 33 - как Иисусу. Булгаков специально называет его Иешуа Га-Ноцри и дает ему такой возраст, чтобы было очевидно, что он отходит от канонических текстов, библии. Дословно Юлия Снигирь, актриса, исполнительница роли Маргариты: -Во время съемок мне больше всего запомнилась сцена бала. Мы снимали ее несколько дней, на мне был сложнейший костюм, самые неудобные туфли в мире, а металлический головной убор впивался в кожу и надолго потом оставил отметину на переносице. Когда закончились съемки, мне писали костюмеры, что они примерили эту так называемую корону и были в ужасе от того, как ее можно было так долго терпеть.
Кара же, стеснённый киноформатом, кое-что вырезал, но, в то же время, кое-что дополнил используя ранние версии романа , но тоже практически не отступал от написанного Булгаковым. Новая экранизация, в отличие от предыдущих, изначально планировалась как фильм "по мотивам" произведения, и даже его первое название было "Воланд", а не "Мастер и Маргарита". Думается, что по некоторому прошествии времени и приближении премьеры Маркетолог победил Режиссёра: ленту назвали узнаваемо для масс - всё-таки окупить картину нужно, а раскрученный мем а "МиМ" именно мемом в современном медиапространстве и является в гораздо большей степени, чем классическим литературным произведением продать легче. По репликам и сценам, показанным в трейлере, видно, что серьёзно расширены эпизоды знакомства М и М она уже здесь, в самом начале их отношений, заявлет ему, что "ведьма" , знакомства М с Воландом этого в романе вообще не было до того момента, как Маргарита вытащила своего любовника из неизвестности , публичной расправы цензоров над писателем, почему-то во главе с бароном Майгелем в исполнении великолепного Алексея Гуськова. Сам Роман о Пилате превратился в пьесу, которая была поставлена на столичной сцене на мой взгляд - это прекрасный ход, относящий историю уже к биографии самого Михаила Афанасьевича. Ретро стиль Проблемы предыдущих экранизаций в том, что они пытались передать атмосферу того времени архаикой, впихнутой в кадр. Самовары, калоши и прочие лоханки депрессивных коммуналок. То же можно сказать и про фильм Кары, который даже позволил себе ввести в действие Ленина, Дзержинского, Сталина и Гитлера последнего Маргарита и вовсе встречает нацистским приветствием, зигуя - в таком порядке, практически в одной компании, друг за другом приходят они в качестве гостей на бал Сатаны [ОСТОРОЖНО - в видео по ссылке есть голые телеса]. В новой экранизации наблюдается стилизация под эпоху, а не аутентичный реквизит, что делает картинку элегантной, почти гламурной что может стать украшением ленты , чего были лишены все прежние экранизации, в том числе зарубежные, которые, кстати, в отличие от наших, не особенно стеснялись переделывать тексты так, как им того хочется.
Но как-то очень вклинилась в голову сцена из начала фильма, где на общественном диспуте мастера хулят за идеологическую незрелость и пропаганду нетрадиционных для коммунистов ценностей — веру в Бога. И эта сцена с всеобщим порицанием почти цитирует главу «Травля» из книги Веры Калмыковой о Михаиле Булгакове, которому в жизни приходилось страдать от подобных судилищ. В оригинальном произведении, конечно, герой сходит с ума из-за бесконечной травли, но на этом мотиве — да и вообще на самом персонаже — делают громадный акцент. Они участвовали в антивоенном движении и были коммунистами, что обернулось политическим преследованием против них. Впрочем, любовь к левой идеологии режиссеру по наследству не передалась: в фильме он смешно проезжается по ней, а также по партийным советским деятелям с казенными физиономиями. Зато ему передалась та боль, с какой бежали отец с матерью из родной страны. Тот же груз был и у Булгакова, которого отторгала советская действительность пока в дело не вмешивался Сталин. В общем, по сюжету писателя-драматурга лишают членского билета Союза писателей и всяких привилегий, а постановку пьесы о Понтии Пилате срывают. Да, тут Мастера затравили именно за пьесу. Фильм — не дословное повторение романа. За это кто-то всей душой возненавидел ленту — в интернете можно встретить много откликов, где зрители негодуют из-за вольностей в обращении с творчеством Михаила Афанасьевича. И хочется вскинуть руки к небу и начать призывать каждого адепта побуквенной верности текстовым оригиналам: дайте фильму шанс! Потому что отступления от романа не портят, а глубже раскрывают один из основных мотивов книги. Режиссер ходил по лезвию, решившись переосмыслить хрестоматийную книгу Булгакова. Здесь много любовных сцен, мало отношений прокуратора с Мессией, изменен сюжет. Фильм вообще начинается с того, что Мастер уже в дурдоме — на листах из-под медицинской карты описывает, как Маргарита разносит квартиру подлого критика, который начал травлю Мастера. Начало действия в палате психиатрической больницы, кстати, роднит фильм с одноименным спектаклем режиссера Сергея Женовача в СТИ. В Студии театрального искусства тоже не захотели «идти по пути иллюстрирования сюжета» творчества Булгакова, впервые поставив в 2017 году «шизофрению в двух частях», как они сами называют постановку. И ничего. Прекрасный спектакль идет и сейчас — билетов не купить, потому что их раскупают моментально. И вся чертовщина, которая творится в Москве, она происходит на страницах романа, над которым работает Мастер. Режиссер замудрил: снял «Мастера и Маргариту», где главный герой пишет роман «Мастер и Маргарита», а этот текст, собственно, является настоящим произведением «Мастер и Маргарита». И сцены из романа мастера на самом деле Булгакова дословно экранизированы — то есть от оригинала режиссер в этих фрагментах не отступает ни на шаг. А вот показывая окружающую действительность героев, режиссер дает себе свободу мысли.
Как выглядит Маргарита в исполнении Юлии Снигирь: в сети появился первый трейлер «Воланда»
Обзор фильма Мастер и Маргарита 2024. Пост опубликован в блогах , его автор не имеет отношения к редакции Сыгравший Мастера в том самом мини-сериале «Мастер и Маргарита» Владимира Бортко народный артист России Александр Галибин накануне заявил, что посмотрел фильм Михаила Локшина. Уверен, что фильм «Мастер и Маргарита», который снял Михаил Локшин и который только-только вышел в кинотеатрах, о печальной судьбе талантливого творца, которого травит и «отменяет» государство за несогласие с линией партии. На YouTube выложили тизер-трейлер предстоящего драматического фильма по мотивам романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».
«Мастер и Маргарита» (2024): кто снял фильм, какой у него бюджет и почему он больше не «Воланд»
Стал для всей команды «Мастера и Маргариты» секретным ингредиентом, кем-то вроде Гуса Хиддинка для российского футбола. Инфернальная харизма Диля превратила каждую сцену с его участием в какое-то отдельное кино, мрачное, брутальное, совершенно нездешнее. Помимо сцен, основанных на тексте романа, сценаристы придумали целую дополнительную линию, третий пласт истории, в котором Диль под видом немецкого туриста приезжает в Москву 1930-х и случайно встречает выходящего из ресторана Булгакова, знакомится с советским писателем и впредь сопровождает нового приятеля, ходит с ним по театрам и светским вечеринкам, обсуждая сюжет «Мастера и Маргариты». Этот прием уже использовал первый режиссер «Мастера и Маргариты» в 1970-е. Петрович тогда тоже не стал буквально, сцена за сценой, переносить роман Булгакова на экран, а смешал трагическую судьбу самого писателя с событиями книги. Юлия Снигирь — двух Маргарит, не особенно, правда, отличающихся между собой. А Диль — и путешественника из фашистской Германии, изучающего столицу и москвичей, и самого Князя Тьмы, прибывшего в Москву, чтобы восстановить справедливость и отомстить обидчикам писателя Михаила Булгакова. Их даже играют датские и голландские актеры, которые говорят на латыни почти так же круто, как римляне из «Страстей Христовых» Мэла Гибсона.
Но библейские эпизоды сокращены до минимума. Московских продюсеров явно больше интересует собственная история, сталинские репрессии, парады, демонстрации и противостояние дьявола и НКВД. Зверства цензуры, запреты, отмены, товарищеские суды, кровавые энкавэдэшные застенки и карательная психиатрия касаются сначала фантазийного Мастера, а потом проезжаются и по автору текста.
Съёмки картины "Воланд" по роману "Мастер и Маргарита" стартовали в Москве Выпустить фильм по роману Михаила Булгакова "Воланд" в прокат планируется в конце 2022 года. Режиссер-постановщик картины - Михаил Локшин. Фильм "Серебряные коньки", выпущенный в 2020 году, является его полнометражным дебютом. Фото: пресс-служба "Марс Медиа" Один из генеральных продюсеров картины Игорь Толстунов рассказал: "Приступая к работе над этим проектом, мы прекрасно понимали, что попадем в фокус всеобщего внимания; все же, "Мастер и Маргарита" - одно из самых культовых произведений, и каждый из почитателей романа, конечно же, лучше знает и понимает, какой должна быть его экранизация. И мы нашли решение — затеяли своего рода игру в экранизацию, в путешествие словно бы между страницами романа, где спрятаны самые смелые и неожиданные фантазии на его тему.
По данным СМИ, в своих соцсетях он высказывался в поддержку Украины. В частности, якобы утверждал, что "поколениям россиян придется платить репарации". После того как позицию режиссера начали активно обсуждать в телеграм-каналах, он удалил посты. Сам Локшин имеет гражданство США. Работа над "Мастером и Маргаритой" стала в его карьере второй, первой были "Серебряные коньки" вышли в прокат в 2020 году. По окончании съемочного периода картины, осенью 2021 года, режиссер Михаил Локшин, закончив свои контрактные обязательства и финансовые взаимоотношения с продюсерскими компаниями, вернулся в США. Дальнейшая работа над проектом велась под контролем продюсеров фильма. В 2023 году продюсер картины Игорь Толстунов сообщил, что ее бюджет превысил 1,2 миллиарда рублей. Сам фильм попал в число лент, поддержанных Фондом кино.
Сперва планировалось, что он выйдет в прокат под названием "Воланд". Изначально режиссером проекта должен был стать Николай Лебедев, однако впоследствии его заменил Локшин.
Мне кажется, что это самостоятельное художественное произведение и оно уж точно не имеет никакого отношения к Михаилу Афанасьевичу Булгакову», — поделился Басилашвили с изданием « Абзац ». Не понимаю, почему режиссер интерпретировал всё именно так, почему он дописал диалоги, придумал сцены, которых нет в романе, почему поменял линии, которые менять невозможно: это искажает суть произведения », — отметил Александр Владимирович.
Он насмешливо напомнил о недавнем широком обсуждении сериала «Слово пацана. Кровь на асфальте». Чистый секс.