Новости театр маяковского любовь по марксу

В этот раз первые цветы черешни распустились в Театре имени Маяковского. К столетию театра на основной сцене подготовили первую премьеру года: спектакль «Любовь по Маркесу» в постановке режиссера Егора Перегудова. Постановка, в основу которой легли стихотворения Владимира Маяковского, его воспоминания, письма и воспоминания Лили Брик и ее сестры Эльзы, — полностью автобиографична, в тексте сценария нет ни одного выдуманного слова.

В Театре им. Маяковского выпустили главную премьеру юбилейного сезона - "Любовь по Маркесу"

Новости Москвы. «Любовь по Маркесу». Театр имени Маяковского/Сергей Петров. В Театре Маяковского показали "Любовь по Маркесу"» с канала «Культура». Главная Новоcти Анонсы Московский академический театр им. Вл. Маяковского привезет в Петербург премьеру.

Мера за меру: история всепобеждающей любви в Маяковке

Тем более что последние произведения Маркеса – горькие, исповедальные, но при этом очень жизнеутверждающие». Первая премьера 2023 года на Основной сцене Театра им. Вл. Маяковского откроет программу XXIII Открытого фестиваля искусств «Черешневый лес». 8 и 9 апреля в на сцене театра Маяковского состоялась премьера спектакля "Любовь по Маркесу" в постановке худрука Егора Перегудова с народными артистами России Игорем Костолевским и Ольгой Прокофьевой в главных ролях. Премьера в Театре имени Маяковского была запланирована на 10 сентября. В театре спектакль по повести великого писателя назвали «Любовь по Маркесу». В честь открытия фестиваля здание Театра Маяковского украсили искусственными черешневыми деревцами в цвету, стоят они и в театральном фойе. В Театре Луны на Малой Ордынке прошла премьера музыкального спектакля «Маяковский».

В Театре имени Маяковского покажут премьеру спектакля «Любовь по Маркесу»

СМИ сетевое издание «Городской информационный канал m24. Средство массовой информации сетевое издание «Городской информационный канал m24. Учредитель и редакция - АО «Москва Медиа». Главный редактор сетевого издания И.

Адрес редакции: 125124, РФ, г. Москва, ул.

Правды, д. Почта: mosmed m24.

Аргентинское танго, латиноамериканские ритмы, чувственность и даже легкая эротика в танце Химены Ортис Алина Вакаева — это неотъемлемая часть характеристики национального темперамента, который остроумно, смешно и преувеличенно выразительно преподносит режиссер. Лирическая откровенность, душевная обнаженность, с которыми описывает в своих журнальных заметках не ушедший в отставку после 90-летнего юбилея Габито, переданы Игорем Костолевским с внутренней силой и естеством большого мастера. Дуэт Костолевский — Прокофьева блистал в постановке. В первом действии Габито и Роса под стать возрасту были сильно состарены гримом. Во втором акте они вышли без него, демонстрируя преображение и возрождение под воздействием великой силы любви. Особая мимико-пластическая роль Дельгадины досталась Дарье Хорошиловой — центральная бессловесная партия, которую актриса пропела телом.

Ведь героиня представлена зрителю исключительно через восприятие влюбленного в нее героя, она не имеет собственного голоса. Такой персонаж требует нетривиального режиссерско-актерского решения, в чем-то легче, в чем-то сложнее привычной актерской игры. Габито всегда интересовали женщины.

По такому же принципу созданы и костюмы всех персонажей — пёстрые, сочные, супрематистские. Художники по костюмам Анастасия Пугашкина и Екатерина Гутковская отталкивались от идеи, что Маяковский в начале своего творческого пути был в рядах русских футуристов-авангардистов. И наряды вышли в стиле «пощёчина общественному вкусу». На протяжении спектакля использовались резкие световые вспышки, громкие звуковые эффекты, высокочастотные мерцания — все приемы работали на то, чтобы поразить, оглушить и ослепить — в буквальном смысле.

Но главная составляющая здесь — это, конечно, стихи. За эту часть отвечал Василий Вакуленко "Баста" и его команда "Gazgolder" музыка и стихи , а также драматург Ника Симонова. Смесь подлинных стихов Маяковского и авторских произведений "Басты" получилась очень созвучной разноплановому образу главного героя — в ней нашли отражение разные стороны личности поэта — от горлана-главаря и трибуна революции до романтика и даже лирика. Маяковских в спектакле было два. Точнее две стороны одной личности. За внешнюю отвечал актёр Станислав Тикунов — статью и зычным голосом напоминающий самого поэта. А за внутреннюю — танцор Кирилл Русин, исполняющий, наверное, роль сердца, двойника, внутреннего голоса, который через танец, через пластику доносил то, что творится на душе поэта.

Стильные страсти по Маркесу

Она очень трогательна в роли матери Габито, но звёздный её час, конечно, это сцена знакомства нашего героя с его неслучившейся женой Хименой Ортис — полностью обнажённой и с цветком… ну, да, за ухом. Эту сцену ждите и предвкушайте — она танцевальна, красива и комична. Дарья Хорошилова — почти бессловесная Дельгадина, разговаривающая в основном языком тела то бишь, хореография — её стезя. Жаль, что артистке удалось вдоволь развернуться лишь в самом конце — до этого её героиня, напоминаю, сладко спит обретая телесность лишь в воображении Габито. Но перевоплотиться в возвышенную мечту Дарья смогла всецело — и, будь я мужчиной, была бы солидарна с Габито. Ольга Прокофьева Роса Кабаркас, хозяйка борделя получала заслуженные аплодисменты почти при каждом появлении на сцене, но действительно раскрывается она лишь во втором акте, снимая старушечий грим.

И вот тут начинается та самая тонкая комедия, которая балансирует на почти неощутимой грани с трагедией. И финал спектакля для меня «сделала» именно эта артистка — да такой, что я готова искренне рекомендовать всем смотреть «Любовь по Маркесу» только для того, чтобы увидеть и услышать, как Прокофьева завершает историю. Ну, и он — Игорь Костолевский Габито. Почти не уходя со сцены, Костолевский держит на себе всю конструкцию постановки. Он с готовностью превращается в человеческие руины даже временами ухитряясь «побеждать» свою резиновую маску, наделяя её человеческими чертами — а после антракта царствует в своём истинном облике.

Я всё же продолжу считать роль сомнительной, но факт остаётся фактом: народный артист делает всё возможное и даже значительную часть невозможного , чтобы сделать Габито не только привлекательным, но и максимально положительным героем, которого реально понять и принять. Удался ли спектакль? Он изобретателен, довольно тонок, красив, даёт массу поводов для размышлений… Казалось бы, за всё это мы и любим театр. Но вот тематика… Почему Перегудов взялся именно за это произведение? Ведь ежу понятно: львиную долю театральной публики составляют женщины.

А им-то приятно будет смотреть на сцену? Что даст им постановка? И ещё раз: коли вас царапает рассказ о том, как дедушка домогается молодицы, даже не приближайтесь к Театру Маяковского. Мы-то, дамы, с вами знаем, что ситуация эта ой как нередка — и душевную травму потом зачастую приходится лечить. Впрочем, имеется шикарная сценография.

Интересные режиссёрские находки. Великолепный актёрский состав. Лично Игорь Костолевский чего скрывать, во втором акте его стать и харизма здорово сглаживают моральную боль от акта первого. Ну, и текст Маркеса в хорошем переводе, удачно «причёсанный» Перегудовым. Потому такой совет: если хотите ознакомиться со свежей работой Костолевского и Прокофьевой, подготовьтесь морально — и приходите.

Точно будет интересно. Если в первом акте окажется сложновато, доживите до второго — там всё иначе. До антракта, как по мне, экспозиция.

Что касается «Симона», то в анонсе спектакль назван «мировой премьерой». Утверждение справедливо лишь для государственных театров; по гамбургскому же счёту, роман Абгарян впервые поставили в театре-студии «Ключ» в Набережных Челнах, причём случилось это ещё в феврале прошлого года. В Театре им. Маяковского над историей о мужчине, любившем женщин, работает Денис Хуснияров чьим столичным дебютом в 2011-м году был, кстати сказать, «Дон Жуан» в Новом драматическом театре. Их мы хотим исследовать, к ним хотим вернуться. И о них говорить сложнее всего.

Звонки, приглашающие публику занять свои места в зале, подаются не стандартными звуками, а исполняются виолончелью, аккордеоном, скрипкой и тромбоном. После тромбона вход в зрительный зал запрещен. Габито - отнюдь не единственный мужчина на сцене. Заслуженный артист России Евгений Парамонов блестяще воплощает роли таксиста, редактора газеты и доктора, никакого грима для трансформации образа актёра не используется.

Возможно, этим персонажем Егор Перегудов хочет сказать зрителям о том, что мужчины гораздо более шаблонно и приземленно мыслят, в отличие от женщин: чтобы научиться чувствовать так тонко, как Габито, наверное, необходимо состариться. В действии есть ещё один герой мужского пола - Кот Цицерон. В этом аллегоричном и метафоричном персонаже, как и во всех других героях, изящно завуалировано множество философских смыслов, аналогий и аллюзий. Хореограф спектакля - Денис Тагинцев, актёр и продюсер, Чемпион мира и Европы по латиноамериканским танцам.

Страстное танго и чувственное болеро, зажигательная сальса и искромётная бачата, фееричное ча-ча-ча… Гармоничный симбиоз разных хореографических стилей балансирует на грани эротизма, но ни на мгновение не выходит за рамки приличий. Каждая сцена спектакля эффектна, элегантна и эксцентрична! Самым смелым танцем, безусловно, является театрализованный этюд неслучившейся жены Габито Химены, которую воплощает Алина Вакаева. С помощью филигранно выстроенного хореографического рисунка Алина появляется на сцене буквально в стиле «ню» - огромный цветок и волосы, игривое спадающие на грудь, прикрывают самые пикантные части тела.

Фривольный танец кокетливо заигрывает с публикой, но остаётся верен безупречному стилю, не нарушая никакие нормы и табу. Кроме Химены, Алина Вакаева предстаёт в роли матери главного героя, чей призрак в реальном времени отчётливо всплывает в его воспоминаниях. Как и в жизни каждого человека, мать оказала серьёзное влияние на характер и судьбу персонажа.

Всё это способствует погружению в изнемогающе-замедленный ритм существования в расслабленной атмосфере юга американского континента.

Фото: Анастасия Трошина Источник фото: Театр To Go Фото: Анастасия Трошина Источник фото: Театр To Go 90 лет — самый подходящий возраст для того, чтобы просмотреть свою жизнь, как программу передач тв каналов — от раннего «утра» до ночных бдений. Впервые она посетила его сейчас, в юбилейные 90. И оказалась платонической, потому что честной и искренней. Такой приём дает почувствовать извечную человеческую несовместимость внешнего облика и внутреннего состояния, когда морщинистая старость уже вовсю «гуляет» по лицу, а озорная душа всё ещё молода, как прежде и несогласна с количеством лет.

Становится понятно, отчего многочисленное женское население спектакля поголовно влюблено в Габито, никогда не оставлявшего слабому полу шанса пройти мимо его соблазняющей притягательности. Сам герой, задумчиво «препарировав» свою жизнь, к финалу томительного действия, полного влажной истомы океанского побережья, понимает, что прошёл мимо главного. Однако, пусть и на исходе судьбы, но он всё же успел вдохнуть пряный запах всепоглощающего чувства с его хрупкостью, волнением за ближнего, страданием и катарсисом.

Мера за меру: история всепобеждающей любви в Маяковке

Вот и праздничный вечер. Габито приходит в дом свиданий и узнаёт, что его презент крепко спит — бедняжка так боялась предстоящего, что Росе пришлось напоить её валерианкой. Именинник остаётся с девушкой наедине — и почему-то он сам не может найти причину не решается её разбудить. Проведя всю ночь рядом с той, которой он даёт имя Дельгадина в честь героини мексиканской народной песни, которую стремился совратить её собственный отец , Габито возвращается домой иным человеком. Так и начались странные свидания в борделе: Дельгадина всегда спала, а её постоянный клиент до утра сидел рядом, вспоминал былое, читал вслух любимые книги, включал хорошую музыку — и, как ему казалось, научился угадывать реакцию девушки на свои слова и деяния. Ему было абсолютно неважно, какова Дельгадина в реальности и даже как её на самом деле звали : он придумал и её личность, и цвет глаз, и манеры. Однажды услышав, как девушка разговаривает во сне, Габито ужасается её «плебейскому» говору и окончательно убеждается, что предпочитает её спящей — то есть, той, которая живёт в его фантазиях. И внезапно наш герой понимает: впервые за свою долгую жизнь он по-настоящему влюбился… Даже публикации в свою газету Габито теперь отправляет иные: он вспоминает «свидания» с Дельгадиной, рассуждает о своих чувствах, доказывает, что и в 90 лет жизнь не заканчивается… Весь город читает заметки Печального мудреца а именно так подписывается Габито , восторгается ими — и тоже, кажется, меняется… Финал истории — иной, не тот, который задумал Маркес. Он, с одной стороны, навевает мысли о «мыльных операх» в коих колумбийцы, кстати, знатоки.

А с другой — максимально приемлем человеком с нашей с вами ментальностью. В общем, весь спектакль идёт по довольно скользкой дорожке подробнее об этом — чуть ниже — но в итоге выруливает на верный и одобряемый обществом путь. Что самое поразительное, этот финт отнюдь не выглядит вымученный — он вполне соответствует законам драматургии и даже психологии. Хороший финал, правильный. А вот сама проблематика спектакля… Лично меня она изрядно коробила. Да, я понимаю, что Перегудов, создавая этот бенефис Костолевского, воспевал гимн вечной молодости: мол, какое бы количество свечей на торте ни пришлось задувать, если душа юна, то человеку ровно столько лет, на сколько он себя ощущает. Только ведь тема-то триггерная — любая зрительница, просто представив, что лично к ней бы подбивал клинья древний дед и я сейчас про главного героя постановки, а не про юбиляра лично, сами понимаете , покрывается мурашками ужаса величиной с кулак. Это мерзко.

А коли подобное действительно происходило в жизни, то вообще хочется закрыть глаза обеими руками и провалиться под пол. С противоположной стороны баррикад, полагаю, всё это дело выглядит совершенно иначе: представителям сильного пола должны льстить ассоциации себя с Габито. В таком возрасте — да ещё быть вполне ого-го! Жаждать совращать юных дев! Любить свою Дельгадину!.. Кто бы отказался? Мне думается, внимать монологам главного героя о его сексуальных похождениях женщинам столь же неуютно, как и мужчинам погружаться в дебри дамской физиологии, озвучиваемые со сцены помнится, подслушала я громкие возмущения в МХТ после спектакля «Полярная болезнь» на эту тему — уж очень нежных сэров покоробило упоминание банальных месячных; а нас, стойких леди, ничего не смутило. Теперь умножьте это дело на преклонные года персонажа — и приплюсуйте вишенку на торте в виде того факта, что вещает о запретном не кто-нибудь, а народный артист России.

Всё это усиливает дискомфорт, и, уж на что я не ханжа, но смогла оценить только органичность артистов в таком непростом материале уж не знаю, каких трудов им стоило с ним сжиться , но не саму попытку сокрушить многовековое табу. Но стоит отметить, что Перегудов весьма ударно перекраивал материал. Маркес смаковал гадость, грязь, кровь и боль. Он опускал своего героя на самое дно, практически лишал его человеческого облика даже описание внешности Габито отпугивает: дряхлая развалина с лошадиной мордой , упоминал эпизод отвратительнейшего изнасилования — и, вместе с тем, постоянно подчёркивал мужскую мощь журналиста и внушительные природные данные.

Или тюремщик, превратившийся у Кирилла Кускова в сложного персонажа, который жалеет арестанта, плачет, а вечерами по радиоприёмнику слушает не вражеские голоса, а любимую классику возможно, «Оперный клуб».

Эскиз по пьесе Шекспира «Мера за меру» поставил молодой режиссёр Александр Золотовицкий Весьма колоритен был Всеволод Макаров, сумевший сыграть противоречивого Клавдио. Александр Золотовицкий сказал, что он любит Шекспира за то, что даже его злодеев есть за что пожалеть. Это видно не только по тому, как он с актёрской командой оказывается способен огранить как главных, так и второстепенных героев, но и по тому, как великий английский драматург изменил изначальную сюжетную линию. Шекспир расходится с оригинальной «Историей Эпитии» Чинтио, которая легла в основу его поэмы. У итальянца злодей не только получил желаемое от двойника девушки, но и казнил брата.

У Шекспира он остается в живых, справедливость торжествует и даже Анджело помилован любовью покинутой им невесты Марианны. Так милосердие Нового Завета торжествует над законом Ветхого завета. Тем и велик Шекспир, тем он и притягателен для любого поколения. И Театру Маяковского в его новом успешном эксперименте удалось это показать.

Теперь все, что он делает, сопровождается мыслями о неведомой Дельгадине так он нарекает свою ночную страсть. Жизнь старца меняется на глазах, и он сам постепенно молодеет… Возраст в спектакле — особая история. Когда на сцене, прихрамывая и покачиваясь, появляется исполнитель роли Габито Игорь Костолевский, тело будто не слушается его, а лицо изменилось до неузнаваемости. То же касается и Ольги Прокофьевой.

Но если преображение Габито — следствие любовной горячки, то молодость Росы становится шуткой о тяжелой работе. Здесь же ирония вплетена в диалоги, действия, последовательность событий. Игорь Костолевский и Любовь Прокофьева. Девушка живет собственной жизнью, но видим мы ее лишь глазами влюбленного старца, который пускается в странствия по своей памяти, одну за другой отпирая двери, ведущие к большому чувству.

Связкой между разорванными на первый взгляд событиями служат водитель такси , которого то и дело нанимает Габито, пожилой кот Цицерон, подаренный на день рождения, и, конечно же, лучший радиоведущий Маркес Перес. Именно его голосом, доносящимся из старого радиоприемника, вас попросят отключить телефон перед спектаклем.

Коротко о сюжете: 90-летний журналист Габито, которого играет Игорь Костолевский, решает сделать себе подарок и заняться любовью с 14-летней девственницей. Для этого герой звонит Росе Кабаркас, хозяйке борделя играет Ольга Прокофьева , чтобы та смогла найти предмет его желания. Габито за всю ночь не притронулся к девушке, что вызвало у него довольно сильные чувства, и он понял, что это любовь. За свою жизнь он переспал с 514 девушками, но все это была лишь плотская любовь, а не настоящая. Герой начинает писать воскресные заметки в виде любовных историй. Он так и не познакомился с Дельгадиной, он её не знает, но он додумывает и дорисовывает её образ и делится своими впечатлениями в газете.

«Любовь по Маркесу»: Ода жизни на пороге смерти

8 сентября Театр Ленком Марка Захарова открыл 97 сезон премьерой муздрамы «Маяковский». Это первая работа Алексея Франдетти на посту главного режиссёра этого прославленного московского театра. На сайте вы можете купить билеты на мероприятие Спектакль «Любовь по Маркесу», которое будет проходить с 11 мая по 10 июля 2024 в Театр им. Маяковского, Москва. » Интересные места» любовь по марксу театр маяковского отзывы. В честь открытия фестиваля здание Театра Маяковского украсили искусственными черешневыми деревцами в цвету, стоят они и в театральном фойе. Главная Новоcти Анонсы Московский академический театр им. Вл. Маяковского привезет в Петербург премьеру.

В Театре имени Маяковского покажут премьеру спектакля «Любовь по Маркесу»

первым была сборная солянка к 100-летию Маяковки. Театр им. Маяковского представил спектакль по повести Габриэля Гарсиа Маркеса. «Черешневый лес» впервые сотрудничает с Театром Маяковского, который отмечает вековой юбилей. «Любовь по Маркесу» – один из самых ожидаемых спектаклей сотого сезона, и вторая постановка нового худрука театра Егора Перегудова. Спектакль «Женитьба» в Театре Маяковского: произведение искусства, которое завораживает своей глубиной и эстетикой. 22 апреля фестиваль «Уроки Табакова» завершился показом спектакля Театра имени Маяковского «Обломов» в постановке Миндаугаса Карбаускиса. В этот раз первые цветы черешни распустились в Театре имени Маяковского. К столетию театра на основной сцене подготовили первую премьеру года: спектакль «Любовь по Маркесу» в постановке режиссера Егора Перегудова.

Театр Маяковского открыл 101-й сезон премьерой 2023 года с Игорем Костолевским в главной роли

Главный герой окружен женщинами, и даже живой оркестр на сцене состоит всецело из них. Хореография Дениса Тагинцева, чемпиона мира по латиноамериканским танцам, делает ещё более чувственным и без того поэтичный текст. Здесь смешное спорит с ироничным и запоминается хлесткими цитатами о непостижимости жизни. Егор Перегудов: «Мне близок магический реализм Маркеса как способ взаимодействия с реальностью - когда силой фантазии ты можешь трансформировать мир вокруг. Кажется, на данный момент это единственное, что могут делать люди искусства. Я долгое время занимался романом «Сто лет одиночества» с молодыми актерами, студентами.

Жизнь старца меняется на глазах, и он сам постепенно молодеет… Возраст в спектакле — особая история. Когда на сцене, прихрамывая и покачиваясь, появляется исполнитель роли Габито Игорь Костолевский, тело будто не слушается его, а лицо изменилось до неузнаваемости. То же касается и Ольги Прокофьевой.

Но если преображение Габито — следствие любовной горячки, то молодость Росы становится шуткой о тяжелой работе. Здесь же ирония вплетена в диалоги, действия, последовательность событий. Игорь Костолевский и Любовь Прокофьева. Девушка живет собственной жизнью, но видим мы ее лишь глазами влюбленного старца, который пускается в странствия по своей памяти, одну за другой отпирая двери, ведущие к большому чувству. Связкой между разорванными на первый взгляд событиями служат водитель такси , которого то и дело нанимает Габито, пожилой кот Цицерон, подаренный на день рождения, и, конечно же, лучший радиоведущий Маркес Перес. Именно его голосом, доносящимся из старого радиоприемника, вас попросят отключить телефон перед спектаклем. Погружению в невероятную историю печального мудреца способствует и музыка: театральный звонок, приглашающий в зал, и действие на сцене сопровождает женский ансамбль «Картахена-де-Индиас».

Сейчас хочется погрузиться в мир магического реализма с народными артистами, мастерами сцены. Тем более что последние произведения Маркеса — горькие, исповедальные, но при этом очень жизнеутверждающие».

В составе исполнителей возможны изменения без дополнительного уведомления. Читать далее.

Она, с одной стороны достаточно вульгарная женщина, видевшая много на своём веку, а с другой, несчастная женщина со своим грузом проблем, которая тоже хочет любви. Роса - Ольга Прокофьева Но на сцене мы не видим 90-летних главных героев. Они в самом расцвете сил, они, хотя и печальны на закате жизни, но полны энергией. И в этой энергии они молоды. Роса - Ольга Прокофьева, Габито - Игорь Костолевский И вот эти двое, знающие друг друга тысячу лет, в последние мгновения своей яркой жизни находят друг друга в истинной любви.

А свои состояния они решают, после своей смерти, оставить Дельгадине, ведь должен кто-то быть счастлив. Дегальдина - Дарья Хорошилова Всё действие происходит в полутёмном, почти чёрном пространстве комнаты с деревянными жалюзи, которые напоминают о жаркой Колумбии. Это сценическое решение очень удачно напоминает зрителям, что действие происходит в жаркой Колумбии.

«Любовь по Маркесу» — во славу красоты женской груди

Порядка 10 премьер планирует показать в новом, 101-м, сезоне Театр имени Маяковского, в том числе спектакли по Александру Островскому, Антону Чехову и Уильяму Шекспиру. купить билеты на спектакль в Москве 2024 | 11 мая 2024 18:00 Театр им. ского - Основная сцена. 8 апреля в московском Театре имени Маяковского стартовали показы спектакля «Любовь по Маркесу», который открыл программу XXIII Фестиваля искусств «Черешневый. 8 и 9 апреля в на сцене театра Маяковского состоялась премьера спектакля "Любовь по Маркесу" в постановке худрука Егора Перегудова с народными артистами России Игорем Костолевским и Ольгой Прокофьевой в главных ролях. «Любовь по Маркесу», Театр имени Маяковского.

Стильные страсти по Маркесу

Премьера спектакля «Любовь по Маркесу» Театр им. Маяковского представил спектакль по повести Габриэля Гарсиа Маркеса.
Видеопроекция Лазарева, овации и сцены страсти. Театр Маяковского отмечает 100-летие 22 апреля фестиваль «Уроки Табакова» завершился показом спектакля Театра имени Маяковского «Обломов» в постановке Миндаугаса Карбаускиса.
Маяковский в круговороте сансары Актер Игорь Костолевский в роли Габито во время предпоказа спектакля «Любовь по Маркесу» на основной сцене Московского академического театра имени Маяковского в рамках фестиваля «Черешневый лес».

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий