Новости мастер и маргарита фильм 1972 отзывы

КАРЕ ПЫТАЛИСЬ ЗАПРЕТИТЬ СНИМАТЬ КИНО История создания «Мастера и Маргариты» полна странностей. Маргарита Булгакова это терпела ради Мастера и собственной будущности с ним, то тут исключительно богохульство. Ужасы, драма. Режиссер: Александар Петрович. В ролях: Уго Тоньяцци, Ален Кюни, Мимси Фармер. Время: 1:35:00. Маргарита Булгакова это терпела ради Мастера и собственной будущности с ним, то тут исключительно богохульство. # Интересно, что эту версию «Мастера и Маргариты» начинал режиссёр Николай Лебедев, позднее переключившийся на фильм «Нюрнберг».

Мастер и Маргарита / Maestro e Margherita, Il (1972)

Ибо в город, в котором нет Бога, обязательно придет Дьявол. Актерский состав. Снял картину один из лидеров «югославской черной волны» Александр Петрович. Она существенно отличается от стилистики его более ранних работ — например, от номинировавшегося на Оскар фильма «Скупщики перьев» прямо таки гимна минимализма и неореализма. В главной роли великолепный Уго Тоньяцци.

Маргариту играет Мимси Фармер. Она очень неплохо играет. Но мне лично мешали другие ее роли — в жанровых картинах, никак не вяжущихся с постановками классики. В фильме снялись суперзвезды югославского кино Бата Живоинович, Павле Вуисич, Люба Тадич, Данило Стойкович В картине участвовали такие известные актеры как хорват Фабьян Шовагович «Сокол его не любит», «Избавитель» , сербский актер огромного роста и с запоминающейся внешностью Ташко Начич «Точка встречи», «Кто там поет», «Душитель против Душителя», «Мышьяк и старые кружева» , Фахро Хониходжич «Марафонцы бегут круг почета», «Любимчик командира», «Встречи с замечательными людьми», «Марафонцы бегут круг почета» , Златко Модуньич Любимчик командира», «Невеста ядерной войны», «Вальтер защищает Сараево», «Трагедия на стадионе».

Почему смотреть стоит плюсы.

Хотя, конечно, основные претензии к режиссёру Локшину. Алёна Водонаева В сцене сеанса массового гипноза опять же видна недосказанность сюжета. Как мы помним, вся одежда у дам по окончании оного исчезла и был большой скандал, когда они разбегались голыми. Здесь всё завершается, когда публике говорится, что вся одежда в витринах дарится ей. Люди начинают ломиться на сцену, вырывать друг у друга платья и туфли. И на этом всё. Мария Хорева, Алла Сигалова Стёпа Лиходеев в исполнении Марата Башарова выбрасывается в Ялту и приходит в себя лежа в ванной на медицинских процедурах происходят в клинике Стравинского, которая, представьте себе, находиться в Ялте. И чуть позже зрители видят, что в этой же клинике завтракает больной Мастер. Марина Ворожищева Но тут такое дело.

Через какое-то время клиника Стравинского вдруг загадочным образом перемещается в Москву. А там Мастер, которого лечит током доктор Стравинский, его играет Леонид Ярмольник, приковывая его к электростулу и всё больше увеличивая мощность, а также постоянно обкалывая морфием, заново пишет свой бессмертный роман, ибо сжёг он первую версию, аки Гоголь, в топке, когда за ним пришли и, таки, арестовали злобные а какие же ещё? Ну так куда же без многих фиг в карманах. Мастер-то не лыком шит, он попросил санитарку, когда его не станет, отдать эту рукопись Маргарите. Стравинский спускается по лестнице, а за ним спускается та самая санитарка. А в это время в клинику врывается, не не негодяйское НКВД, а Маргарита, требуя показать ей Мастера, на что Стравинский резонно отвечает ей, что не положено и просит здоровенного санитара проводить её до двери. Но бабулька-санитарка говорит, что сама проводит Маргариту. А что у неё в руках? А вот то, она, та самая рукопись, которая была у бабули всё это время в руках. Ведь она, видимо, обладает даром предвидения.

Она же харизматична, эти огромные бездонные глаза, эта магическая внешность. Да тут можно настолько мощно показать Геллу, что, пожалуй, она бы посоперничала с Маргаритой. Но не случилось. Изабель Эйдлен Про библейский сюжет я скажу кратко: галопом по Европам.

В своём произведении Максудов описал своё видение библейских событий и конфликта между Пилатом и Иешуа. Смелое произведение не понравилось критикам — Латунскому, Ариману и Лавровичу. Отказался поставить пьесу в своём театре и директор Римский. Единственная, кто смогла понять пьесу Николая, — его возлюбленная Маргарита, оценившая гений Мастера. Меж тем таинственный иностранец Воланд со своими подручными Коровьевым и Азазелло объявляется в Москве и начинает жестоко наказывать всех причастных к гонению Мастера и его ссылке в сумасшедший дом.

У Олега Басилашвили, сыгравшего Воланда, произошло кровоизлияние связок, но сам он не видел в этом никакой мистики: «Все эти мистические истории придуманы специально, чтобы обратить внимание читателей и зрителей в другую сторону». Но, пообщавшись с Бортко, я поняла, что никакой мистики нет! Владимир Владимирович человек правильный. Если решил, что бесовщины нет, значит, нет. Я привыкла доверять режиссеру. Я, знаете, чего больше побаивалась? Ответственности за такую работу, а не мистики. А вообще я убеждена, что мистика есть. Вокруг нас, рядом с нами. Например, я не думала, что могу быть Маргаритой. На курсе считалась не героиней, а кем-то вроде второй героини. И тогда я бы не смогла быть Маргаритой. А Бортко рассказывал, что несколько лет назад, когда он только начал задумываться об этом фильме, у него что-то не получилось. И я рада, что тогда у него сорвалось, иначе бы мы не встретились». Правда, роль Маргариты на данный момент остается вершиной творческого пути Анны Ковальчук, которая после этого продолжила сниматься в новых сезонах сериала «Тайны следствия» и ярких главных ролей больше не получала. А если серьезно, то она талантлива, умна и красива. К тому же, на мой взгляд, она очень похожа на Елену Сергеевну, жену Булгакова.

7 экранизаций «Мастера и Маргариты»: от точной адаптации до фантазии на тему

Мастер и Маргарита: Мастер и Маргарита ушли, а осадок остался | Кинокадр «Мастер и Маргарита» — итало-югославский кинофильм 1972 года.
Мастер и Маргарита (фильм, 1972) — Все о кино «Мастер и Маргарита» (1972). Вторая экранизация романа последовала вскоре за первой и тоже была снята не в СССР. Однако в Югославии «Мастера и Маргариту» сняли с показа, а самого Александра Петровича негласно «отменили».
Мастер и Маргарита / Maestro e Margherita, Il (1972) тэги: мастер и маргарита, сериал, фильм, что смотреть.

"Мастер и Маргарита": А что это было?

Тем временем Егор Холмогоров, обвинённый рядом его читателей в паранойе, посмотрел фильм Локшина второй раз и «заметил немало ещё мелких подлостей»: «Например, рядом с Распутиным стоит женщина в чёрном платье голова которой убрана характерной тиарой-кокошником, которую носила Александра Фёдоровна последняя русская императрица, жена Николая II , то есть святую мученицу подонок Локшин поместил в ад и отправил на бал сатаны». Конечно, после премьеры вышли и более спокойные, менее политизированные рецензии. Так, кинокритик издания «Коммерсант» Юлия Шагельман раскритиковала фильм за то, что в нём «вся евангельская линия сведена к двум-трём декоративным эпизодам, включённым будто бы для галочки», отчего «картина лишается и философско-экзистенциальных смыслов первоисточника, превращаясь в хронику совершенно материального и очень узнаваемого мира, где люди любят деньги, доносят друг на друга, колеблются в соответствии с указаниями вышестоящих инстанций, ходят на почти обнажённые вечеринки и на всякий случай извиняются до и после». Как говорят в самом фильме, проделана большая работа», — заключает критик. Тем временем, фильм «Мастер и Маргарита» уже заработал в прокате один миллиард рублей и, по прогнозам, заработает ещё. Как вообще такой фильм мог появиться в кинотеатрах? Ожесточённо и фанатично спасали государственные деньги». В общем фильм Михаила Локшина, в больше степени — его контекст, обострил ряд вопросов, на которые должны наконец ответить те, кто отвечают за нашу культурную повестку.

Дело в том, что актриса до этого неоднократно снималась в триллерах, криминальных драмах и фильмах в жанре нуар. Так что испугать ее необычной ролью было довольно сложно. Например, роман «Мастер и Маргарита» переиздавался там более 10 раз.

Кроме того, это чуть ли не единственное произведение русской литературы XX века, которое включено в польскую школьную программу. Неудивительно, что польские кинематографисты решили экранизировать знаменитое произведение. Сделал это в 1988 году режиссер Мацей Войтышко. Конечно, при более чем скромном бюджете ленты втиснуть в четыре серии весь роман не получилось. Поэтому перед зрителями оживают лишь главные страницы булгаковского шедевра. К сожалению, Мацей Войтышко не имел финансовой возможности использовать спецэффекты. Зато он сумел подобрать совершенно неповторимый актерский состав. Критики высоко оценили не только исполнителей главных ролей, но и актеров второго плана. На роль Маргариты Войтышко пригласил актрису Анну Дымну. Нашим зрителям она хорошо известна по роли Марыси в культовом фильме 1981 года «Знахарь».

Нет сомнений, что ее героиня — женщина, которая, действительно, готова все отдать за человека, которого любит», — так писал об Анне Дымне один из польских кинокритиков.

В течение трёх или четырёх лет имя Петровича не упоминалось в СМИ. Его фильмы не показывались, а три картины были исключены из списка показов победителей Кинофестиваля в Пуле. Петровичу перестали предлагать съёмки, и тогда в 1976 году он уехал в Западную Германию и снял «Групповой портрет с дамой» [9]. Театральная постановка[ править править код ] В 1982 году Александр Петрович поставил «Мастера и Маргариту» для Национального театра , используя главы из романа, посвященные Понтию Пилату, а рассказ о визите Воланда в Москву был представлен вставками фрагментов из фильма. Роль Пилата в инсценировке сыграл Бранислав Цига Йеринич [10]. Пьеса, по словам Петровича, была неправильно понята критиками и не получила ожидаемого приёма. После премьеры Петар Волк написал в « Иллюстрированной политике »: «У режиссёра, очевидно, нет настоящих театральных страстей, и он всё это делает неправильно, потому что кинотеатр «Jadran» находится через дорогу и несправедливо относить спектакль и к кино, и к театру».

Как утверждали критики, театральная пьеса явилась бунтом Александра Петровича против запрета фильма [9]. Фильм получил 5 наград на кинофестивале в Пуле в 1972 году: Большая Золотая Арена за лучший фильм; Золотая Арена за лучшую режиссуру; Золотая Арена лучшему актёру в главной роли; Золотая Арена за сценографию;.

Режиссер сознательно разрушает все стереотипы, которые могут возникнуть у читателей литературного произведения. Нет ни «тени чуть зеленеющих лип» на Патриарших прудах — действие происходит в самое унылое время года, ранней весной, ресторан дома Грибоедова никак не может поразить пышностью — это обычная пивнушка с плохонькой эстрадой, а сцены Бала в фильме попросту отсутствуют. Нет в фильме и клиники психиатра Стравинского — вместо нее рядовая психиатрическая больница, и прогулку в ее дворе очень сложно отличить от тюремной, равно как и пациентов от уголовников. Внешность исполнителей главных ролей полностью противоречит описанию Булгакова — коротко стриженная белокурая Маргарита Мимси Фармер , седой усталый Воланд Алан Кюни — и никаких разноцветных глаз, никакого кривого рта, хромота, правда, присутствует, но это — обычная хромота старого человека.

Самым «демоническим» персонажем — в привычном понимании этого слова — выглядит Николай Максудов, он же Мастер Уго Тоньяцци. Шутки, которые выкидывала в Москве свита Воланда, сокращены — ровно настолько, сколько требуется для развития сюжета. Фильм подчеркнуто реалистичен, но, наверное, именно поэтому атмосфера тридцатых, наполненная ужасом почти иррациональным, воссоздана практически достоверно. Музыку к фильму написал Эннио Морриконе, но кроме его «русской темы» использованы и советские песни, и песенка Булата Окуджавы «Черный кот» - именно она звучит в тот момент, когда за Мастером приходят, чтоб увести навсегда. Музыкальные темы намеренно парадоксальны, почти до кощунства — купола соборов сопровождает «Сормовская лирическая», встреча Максудова и Воланда — под торжественный колокольный звон, а попавший в психиатрическую больницу Мастер непрерывно слышит, как отправляют православную службу. Эту версию романа восторженно встретили и высоко оценили на Западе.

Мастер и Маргарита (1972)

Фильм «Мастер и Маргарита», снятый режиссёром Михаилом Локшиным, вызвал скандал из-за позиции режиссёра в отношении СВО. Фильм «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина стал шестой по счёту экранизацией одноимённого романа Михаила Булгакова. По «Мастеру и Маргарите» снято несколько фильмов и сериалов, но каждый раз что-то оказывалось не совсем так, как в романе — словно тень той самой «штуки» главного героя является не «штукой», а самым настоящим проклятием.

Из Википедии — свободной энциклопедии

  • Комментарии
  • Мастер и Маргарита - отзывы и рецензии
  • Смерти, запреты и отмены: проклятье «Мастера и Маргариты» в кино
  • Подписаться
  • "Мастер и Маргарита": А что это было? | МосКультУРА
  • Проклятый фильм: 15 актеров, которых погубили съемки в «Мастере и Маргарите» | Вокруг Света

Еще 5 экранизаций романа «Мастер и Маргарита», которые вы могли пропустить

Ужасы, драма. Режиссер: Александар Петрович. В ролях: Уго Тоньяцци, Ален Кюни, Мимси Фармер. Время: 1:35:00. Заметили в обзоре фильма или игры нелепое высказывание критика? "Единственный хороший фильм за последние годы это "Мастер и Маргарита", но в конкурсную программу фестиваля он, конечно, не попал", — написал заслуженный артист РСФСР в "Живом журнале". Пишут, что очередная, вроде бы уже шестая с 1972-го, попытка экранизации «Мастера и Маргариты» обернулась очередным провалом. Фильм «Мастер и Маргарита», главные роли в котором исполнили Евгений Цыганов, Юлия Снигирь и Аугуст Диль, вторую неделю идет в российских кинотеатрах.

Где вы находитесь?

  • Мастер и Маргарита 1972. Александр Петрович: watch Video online
  • Мастер и Маргарита (фильм, 1972) | это... Что такое Мастер и Маргарита (фильм, 1972)?
  • Отзывы на фильм Мастер и Маргарита (1972) от зрителей и рецензии критиков
  • Отзывы на фильм Мастер и Маргарита (1972) от зрителей и рецензии критиков

8 экранизаций романа «Мастер и Маргарита». Читаем книгу — смотрим фильм

Воланд весь фильм защищал Мастера и карал всякого, кто сомневался в существовании Иисуса. Мастера здесь зовут Николай Александрович Максудов, евангельские события – театральная постановка, над которой он работает, да и из той мы увидим лишь одну сцену. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита», 1972 год. Фильм югославского режиссёра Александра Петровича кратко и свободно пересказывает основной сюжет «Мастера и Маргариты», отчасти связывая его с «Театральным романом» Булгакова. Цитата: Анна Ковальчук, исполнительница роли Маргариты в сериале «Мастер и Маргарита», потребовала исключить из фильма сцену, в которой мальчик называет ее героиню мамой. Вообще, есть ощущение, что это некий микс из "Мастера и Маргариты" с "Театральным романом". Чем новый «Мастер и Маргарита» будет отличаться от предыдущих — некоторые мысли после трейлера.

Записки несовременного человека

  • Вам будет интересно
  • 2. «Мастер и Маргарита», 1972 год
  • Скандальный фильм «Мастер и Маргарита» 2024 за 1 миллиард: сравниваем экранизации и отзывы
  • 7 экранизаций «Мастера и Маргариты» - Лайфхакер

5 фильмов по роману Булгакова «Мастер и Маргарита»

Только хорошее кино. 28,9 тыс просмотров 2 месяца назад. Мастера здесь зовут Николай Александрович Максудов, евангельские события – театральная постановка, над которой он работает, да и из той мы увидим лишь одну сцену. Открыл для себя великолепный фильм режиссера Александра Петровича «Мастер и Маргарита»(совместная постановка Югославия-Италия, 1972 год). «Мастер и Маргарита», 2005 год. Фильм, снятый режиссером Владимиром Бортко, зрители считают пока одним из самых удачных экранизаций.

Авторизация

Снят с показа: «Мастер и Маргарита» (1972 год, Италия-Югославия). 25 января состоялась премьера фильма «Мастер и Маргарита». По мотивам романа Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита". Запись трансляции фильма на канале ТВ6 была сделана в 1994 году. первая попытка перенести роман Михаила Булгакова на киноэкраны. Если вы любите произведение "Мастер и Маргарита" и можете цитировать его отдельными отрывками наизусть, то смотреть данный фильм я вам категорически не советую. Заметили в обзоре фильма или игры нелепое высказывание критика?

Мастер и Маргарита

Мастер и Маргарита, 1972 г. «Мастер и Маргарита», 2005 год. Фильм, снятый режиссером Владимиром Бортко, зрители считают пока одним из самых удачных экранизаций.
4 экранизации «Мастера и Маргариты». Какой была знаменитая ведьма, по версии режиссеров Ужасы, драма, фэнтези. Режиссер: Александр Петрович. В ролях: Уго Тоньяцци, Мимзи Фармер, Ален Кюни и др. Описание. Москва, 1920-е. Драматург Николай Афанасьевич Максудов трудится над пьесой «Понтий Пилат».
Москва в фильме «Мастер и Маргарита» / «Il maestro e Margherita» Заметили в обзоре фильма или игры нелепое высказывание критика?
Такие «Мастер и Маргарита» не жили в Москве былой · Родина на Неве Мастера здесь зовут Николай Александрович Максудов, евангельские события – театральная постановка, над которой он работает, да и из той мы увидим лишь одну сцену.

Еще 5 экранизаций романа «Мастер и Маргарита», которые вы могли пропустить

Если в книге чередуются два временных пласта: XX век и новозаветные времена, то в прочтении Вайды присутствует только линия Пилата и Иешуа Га-Ноцри, однако она перенесена в современность, в 1970-годы. Так, Левий Матфей выглядит современным тележурналистом, делающим репортаж с Голгофы, а Иуда Искариот доносит на Иешуа по телефону-автомату; когда он кладет трубку, из автомата выпадают тридцать сребренников. Не является экранизацией романа в полном смысле, скорее это творческое переосмысление произведения и биографии его автора. Фильм кратко и свободно пересказывает основной сюжет книги, отчасти связывая его с «Театральным романом» Булгакова. Кроме того, это высказывание о времени, системе, природе творчества, понимании свободы в стране, где свободы быть не может. Кадр из фильма «Фуэте», 1986 год Музыкальный художественный фильм кинорежиссера Бориса Ермолаева и режиссера-балетмейстера Владимира Васильева. Не является экранизацией произведения Михаила Булгакова, однако его сюжет тесно связан с романом «Мастер и Маргарита».

Российский фэнтезийный драматический фильм режиссёра Михаила Локшина по мотивам одноимённого романа Михаила Булгакова собирает в прокате миллионы рублей, а в интернете — отзывы зрителей, разделившихся на два полярных лагеря. Автор статьи посмотрела картину и предлагает вам интересные акценты этой версии и предыдущих постановок. Фильм своего времени Нужно сразу сказать, что это не экранизация романа, а фильм по его мотивам. Поэтому философская линия, связанная с событиями в Ершалаиме, фигурой Иешуа-Иисуса, показана здесь отрывками. Но это не значит, что она ушла на второй план. Просто акценты режиссёрского видения поставлены здесь скорее на гражданско-нравственную составляющую людей во все времена, на то, как и вчера, и сегодня поступаем мы в одинаковых предлагаемых обстоятельствах.

Пилат, явно сочувствующий проповеднику новой религии, вынужден помиловать не его, а разбойника Варавву, чтобы не входить в противоречие с местным духовенством, поддерживающим власть. Эти самые священники освобождают преступника и отдают на страшные муки Га-Ноцри сознательно, во имя сохранения стабильности. Иешуа, как в романе, так и в фильме, есть воплощение абсолютного Добра, а не справедливости или каких-либо иных правд, цитируемых в богословских текстах. Эту главную мысль о нём Булгакова, актёры воспроизвели дословно. Иешуа говорит Пилату: Ходит, ходит один с козлиным пергаментом и непрерывно пишет. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся.

Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил. Интересно, что эту версию «Мастера и Маргариты» начинал режиссёр Николай Лебедев, позднее переключившийся на фильм «Нюрнберг». Подхвативший работу Михаил Локшин написал вместе с Романом Кантором новый сценарий с названием «Воланд». И хотя позднее картине вернули узнаваемое имя романа Булгакова, опора на Воланда, как силу злую, но справедливую, в ней однозначно осталась. Вспомним, что первая часть романа открывается цитатой Гёте: «Так кто ж ты, наконец? Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».

Получается, что и в этом авторы фильма исходили из понимания Михаила Булгакова.

Нет в фильме и клиники психиатра Стравинского — вместо нее рядовая психиатрическая больница, и прогулку в ее дворе очень сложно отличить от тюремной, равно как и пациентов от уголовников. Внешность исполнителей главных ролей полностью противоречит описанию Булгакова — коротко стриженная белокурая Маргарита Мимси Фармер , седой усталый Воланд Алан Кюни — и никаких разноцветных глаз, никакого кривого рта, хромота, правда, присутствует, но это — обычная хромота старого человека. Самым «демоническим» персонажем — в привычном понимании этого слова — выглядит Николай Максудов, он же Мастер Уго Тоньяцци. Шутки, которые выкидывала в Москве свита Воланда, сокращены — ровно настолько, сколько требуется для развития сюжета. Фильм подчеркнуто реалистичен, но, наверное, именно поэтому атмосфера тридцатых, наполненная ужасом почти иррациональным, воссоздана практически достоверно. Музыку к фильму написал Эннио Морриконе, но кроме его «русской темы» использованы и советские песни, и песенка Булата Окуджавы «Черный кот» - именно она звучит в тот момент, когда за Мастером приходят, чтоб увести навсегда. Музыкальные темы намеренно парадоксальны, почти до кощунства — купола соборов сопровождает «Сормовская лирическая», встреча Максудова и Воланда — под торжественный колокольный звон, а попавший в психиатрическую больницу Мастер непрерывно слышит, как отправляют православную службу. Эту версию романа восторженно встретили и высоко оценили на Западе. На российских зрителей она производит очень неоднозначное впечатление.

Режиссера упрекают в «назидательности», фильм называют излишне дидактичным и далеким от оригинала.

Ждали экранизации романа, а это другое. Оно многопланово. И как раз главные герои там самые слабые, хотя… Маргарита и должна была быть в миноре, учитывая конец. Жизнь и реальность. Воланд хорош», — отмечает она. При этом Романовская отмечает, что для нее это лучший из трех отечественных версий фильма, достойных того, чтобы его пересматривали. Однако тем, кто хочет юмора, ясности, одной временной и пространственной линии, лучше выбрать для просмотра другое кино.

Лучше бы я… нет, даже не перечитала бы этот роман… И не пересмотрела бы заново версии Бортко и Кары. Лучше бы я по городу просто так бесцельно шаталась все эти три часа — и то было бы больше пользы. Абсолютно мёртвая вещь», — пишет в соцсетях Светлана Никитенкова.

Мастер и Маргарита, 1972 | Режиссёр Александр Пéтрович

Совершенно не понятна роль Маргариты. У Мимзи Фармер красивые глаза, но что ее героины вообще делает в этой истории? Она даже в ведьму превращаться не собирается! При этом, имя мастера, которое способно напугать поклонников творчества Булгакова, на самом деле показывает глубокую проработку материала Петровичем. Фамилию «Мансудов» носит главный герой «Театрального романа». Николаем Афанасьевичем звали младшего брата писателя, с которого был написан образ Николая Турбина в «Белой гвардии».

В фильме Мастер пишет письмо к властям, которое в общих чертах повторяет письмо Михаила Булкагова к Сталину. Не понравилась мне музыка Эннио Морриконе. Уж слишком она напоминает отрывки из его же известных мелодий. Сам маэстро вспоминал о фильме: «Когда я сочинял саундтрек, мне даже не удалось встретиться с режиссером фильма — югославом Александром Петровичем. Создавая музыкальную тему для фильма, я руководствовался мыслью о том, что в ней должно быть лирическое начало, сила и вдохновение.

А сам роман Михаила Булгакова я прочел только после того, как фильм был снят». И напоследок: режиссер мини-сериала 2005 года «Мастер и Маргарита» Владимир Бортко в одной из серий показал рукопись, на которой можно прочесть «Максудов Николай Афанасьевич. Понтий Пилат. Москва 1934 г. Рукописи не горят.

Оговоримся сразу это совсем не «Мастер и Маргарита» в привычном для нас понимании, это картина о самом Булгакове на основе его книг, журнального варианта «Мастера и Маргариты» и «Театральный роман». И не только о Булгакове, а ещё и о времени, о системе, о природе творчества и о понимании и состоянии свободы в стране, где свободы нет и быть не может. Две истории в одной. История первая о творце, о его внутреннем мире и о зависимости его от власти. Итак, герой фильма Сергей Максудов написал пьесу «Понтий Пилат» и критики Латунский да Лаврович даже не читая текст, разнесли пьесу в пух и прах.

Директор театра Римский не прочь отменить спектакль. Единственный человек, который верит в Максудова, Маргарита. Маргарита, перед которой не сможет устоять и нечистая сила. Нет, как я уже говорил, это не совсем «Мастер и Маргарита», и не будет никакого «Бала Сатаны», в привычном понимании, будет а в том действе, что мы увидим. Вот только нужно быть Мастером, чтоб понять сущность времени в, котором довелось тебе жить и вывести константу.

Или любить, как Маргарита, чтоб поверить, в то, что Мастер не ошибается. Что он просто не может ошибаться. Эх, неспроста рефреном же эта песня. Он в усы усмешку прячет. И потому письмо, которое пишет Мастер Берлиозу, не, что иное, как письмо Булгакова Сталину.

Мастер готов был продать душу Дьяволу за право быть в этом мире. Да, не так-то просто обмануть нечистую силу. Письмо не спасёт положение. Быть в этом мире одно, а быть художником немного иное. Говорят, чудес на свете не бывает, но несмотря на это спектакль всё-таки сыграют, правда только для Мастера и Маргариты, а ещё для Воланда, который и поднесёт в награду художнику и его Музе чаши с ядом.

Такова Истина. За всё в этом мире надо платить и за всё принимать заслуженную награду. И за правду жизни, и за свободу творчества, и за бессмертную любовь. Практически все российские критики уверенно утверждают о слабости картины и несоответствии тексту Булгакова.

В сабже нет ничего, чтобы Воланд не забрал у Мастера - возможность творить, разум, дом, любимую женщину и даже смерть. Вишенкой на этой заупокойной тризне является его замечание, что даже пьесу о Понтии Пилате он не одобряет. Мастер просто н е м. Метафора прямолинейна - Художника лишили слова. Даже не так. Художника лишили Слова. Оно было в начале у Бога. Всё чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть». Совершенно иной образ у Михаила Локшина. Образ героя также глубоко деконструируется - он раскладывается на художественную реальность фильма - Писатель и творческую фантазию этого самого писателя - Мастер. Это двоемирие является концепцией кинокартины. Она даже начинается как подлинная экранизация! Так возникает произведение в произведении, что отражает знаменитую особенность романа Михаила Афанасьевича - история внутри истории. Такое обычно называют конгениальностью. Экспозиция фильма Петровича крайне интересна в контексте - это взгляд камеры сверху, затем прямой вид - христианские церкви ака дом Божий и фреска с изображением Дьявола уже внутри храма. Финал явит Сатану и Пустоту. Очередной круг композиции замкнулся. Порочный круг. И вот эта вертикаль сверху вниз - она ключевая. Здесь тот же трип - взгляд камеры также с небес на землю. Но это конкретный путь - Маргарита громит квартиру Латунского. Причём - мстит не тот, кому причинили зло, а тот, кто любит гонимого. Так появляется вторая тема - любовь. Финал также отразит эти две черты - месть ака горящая Москва и соединение любовной пары. Замечательно, что… и то, и другое суть фантазия роман Мастера Писателя. Так появляется главная идея концепции - арттерапия. Она становится во главу угла, с которого и начинается история в "реальности" киноповествования. Знакомство с Писателем происходит в театре, где его пьеса «Пилат» не угодила руководству. Затем собрание, где обсуждают это произведение и автора. Финал - у него забирают удостоверение и выгоняют из ресторана. Данная цепочка событий есть аллюзия на ряд "рабочих происшествий" самого Михаила Афанасьевича. Герой в фильме Александра Петровича предстаёт всемирно известным писателем, а в кинокартине Михаила Локшина он терпит очередное крушение на данном поприще. Об этом свидетельствует альбом с вырезками рецензий - прямая цитация биографии самого Булгакова. Маргарита зачитывает одну из ругательных рецензий - про богомаза и это - аллюзии на роман: «Однажды герой развернул газету и увидел в ней статью критика Аримана, которая называлась «Вылазка врага» и где Ариман предупреждал всех и каждого, что он, то есть наш герой, сделал попытку протащить в печать апологию Иисуса Христа… Через день в другой газете за подписью Мстислава Лавровича обнаружилась другая статья, где автор её предлагал ударить, и крепко ударить, по пилатчине и тому богомазу, который вздумал протащить опять это проклятое слово! Остолбенев от этого неслыханного слова "пилатчина", я развернул третью газету. Здесь было две статьи: одна - Латунского, а другая - подписанная буквами "М. Достаточно вам сказать, что называлась статья Латунского «Воинствующий старообрядец»». Таким образом - в экспозиции появляется ещё и тема травли, но становится это понятно лишь в процессе самого киноповествования. Акцент делается именно на рецензии Лавровича, ибо отсылает к биографическому материалу - письмо Булгакова, где он поведал эту историю своему другу П. Попову: «Дорогой Павел Сергеевич! Разбиваю письмо на главы. Иначе запутаюсь. Удар финским ножом. Большой драматический театр в Ленинграде прислал мне сообщение о том, что Худполитсовет отклонил мою пьесу «Мольер». Театр освободил меня от обязательств по договору. Что же это такое? Прежде всего, это такой удар для меня, что описывать его не буду. Тяжело и долго.

Увы, имя дореволюционного хозяина дома неизвестно, а после октября 17-го здесь располагались квартиры обычных москвичей. Вот так дом выглядел еще в начале 1960-х Едем дальше по Сольническому валу. И вот уже в кадре купола церкви, которая по счастью не была уничтожена ни в лихие 30-е, ни позже... На следующем кадре вместе с храмом видим атрибут 60-70х гг - мастерская по починке зеркал под треугольной крышей Чудесные воспоминания одного из старожилов этих мест: "Этот сарайчик перед церковью стоял с краю двора сзади церковного дома, в котором обитали мои дед и бабушка. До того, как здесь открылась зеркальная мастерская, это был душевой павильон, куда в теплое время года ходило большинство окрестных жителей. Построен по проекту архитектора П. Толстых в 1909—1913 годах. Здание имеет вид креста с алтарной частью, ориентированной на юг. Из девяти главок центральная позолочена, а остальные - чёрные. Во времена СССР храм не закрывался, и сюда, подальше от центра, были свезены многие церковные реликвии из закрывающихся или разрушенных храмов и часовен были. Среди них чтимый список Иверской иконы, привезённый с Афона царю Алексею Михайловичу и первообраз Страстной иконы. Следующая локация.

Было несколько попыток, в странах Восточной Европы, и в Польше, и в Югославии, попытки были, и выходили фильмы. Какие они были по качеству, и насколько они отражали Булгакова и Россию того времени, это уже другой вопрос", - сказал РИА "Новости" исполнительный директор музея Булгакова в Москве Роман Ерыкалов. По мнению Ерыкалова, успех первых двух серий связан и с тем, что фильм не прерывался на рекламу. Я думаю, этот ход оправдан с точки зрения рейтинга, потому что когда сериал прерывается на рекламу, зритель перескакивает на другой канал. Здесь такой возможности зрителю не дали, тем самым удержав аудиторию у экрана", - сказал он. При этом Ерыкалов уверен, что давать оценку сериалу пока рано. Я, например, очень уважаю Олега Басилашвили как актера, но мне казалось, что он и Воланд - это две вещи несовместимые. А вчера он меня убедил... Басилашвили очень качественно играет", - сказал Ерыкалов. Экранизация Роман "Мастер и Маргарита" экранизировался не один раз. Первая экранизация принадлежит известному польскому режиссеру Анджею Вайде, который в 1971 году снял фильм "Пилат и другие". В 1972 году на экраны вышел итало-югославский фильм "Мастер и Маргарита" режиссера Александра Петровича. В 1988 году опять же поляк Мачек Войтышко снял по роману семисерийный фильм для ТВ. В это же время Владимиру Бортко, выпустившему в прокат фильм "Собачье сердце", предложили снять "Мастера и Маргариту" для центрального телевидения. Но тогда Бортко отказался: "Элем Климов много лет готовился снять свой фильм.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий