Новости опера итальянка в алжире

«Высшее достижение оперы-буффа», – так говорил Стендаль об опере «Итальянка в Алжире», созданной Джоаккино Россини в 1813 г., когда ему было всего 20 лет. Ильдар Абдразаков вернется на сцену Венской Государственной Оперы 18 апреля в роли алжирского бея Мустафы в комической опере Джоакино Россини “Итальянка в Алжире”. В опере Россини «Итальянка в Алжире» Ильдар Абдразаков исполняет роль бея Мустафы. Музыкальный фестиваль в австрийском Брегенце вынужден был отменить 16 августа премьеру постановки оперы Россини «Итальянка в Алжире»: у одного участника обнаружили коронавирус. В опере Россини «Итальянка в Алжире» Ильдар Абдразаков исполняет роль бея Мустафы.

«Итальянка в Алжире»: премьера оперы Россини в Мариинском театре (27, 31 июля 2022)

Пост автора «Мариинский театр» в Дзене: Жаркая «Итальянка в Алжире» Так далеко героиня оперы Россини забралась потому, что ищет своего возлюбленного. Ильдар Абдразаков вернется на сцену Венской Государственной Оперы 18 апреля в роли алжирского бея Мустафы в комической опере Джоакино Россини “Итальянка в Алжире”. Сцена из Итальянки в Алжире Россини в постановке Россиниевского фестиваля в Пезаро 2013 года Все разговоры о неполиткорректности оперного жанра, которые в последнее время стали очень модными и обсуждаемыми, на деле не стоят выеденного яйца. Принято считать, что «Итальянка в Алжире» — это такой совсем слабый, почти пародийный извод старинной turquerie, моды на турецкую экзотику, которая во времена создания оперы воспринималась, мол, как нечто отжившее. «Итальянка в Алжире» отличается от привычного нам «Цирюльника» довольно многими чертами. «Итальянка в Алжире» – полусценическая оперная фантазия по мотивам одноимённой оперы Джоаккино Россини.

Опера «Итальянка в Алжире» состоялась в театре «Астана Опера» | Культура

Премьера в венецианском театре «Сан-Бенедетто» состоялась 22 мая 1813 года. Довольно быстро завоевав Европу, «Итальянка» в 1822 году оказалась в России, где в Москве в театре на Знаменке ее поставила итальянская труппа. Затем сценическая история этой оперы в России остановилась без малого на двести лет, пока партитуру Джоаккино Россини не освоил санкт-петербургский театр «Зазеркалье». Зато опера звучала на российских концертных подмостках. Художественным событием было исполнение партии Изабеллы Зарой Долухановой, выступившей в концертной версии оперы в 1955 году в Колонном зале.

В этом доме поэт жил в 1836-37 годах. С 2016 года это здание - объект культурного наследия регионального значения - передано театру в бессрочное пользование, а земельный участок находится в собственности Российской Федерации. Театр разрабатывает проект приспособления памятника для современного использования. В здании будет мемориальная зона, посвященная поэту. Отвечать за наполнение будущего культурного пространства будет библиотечная система им М. Продолжится сотрудничество в рамках концепции городского централизованного оформления к праздникам: территория у новой сцены Мариинского театра в 2022 году будет украшена новыми световыми инсталляциями и гирляндами.

Абдразаков был одним из пяти представителей музыкального театра и академической музыки, принявших участие в «собрании группы избирателей» по выдвижению Путина независимым кандидатом в президенты на выборах 2024 года. При этом пока имя Абдразакова значится в составах спектаклей Венской оперы Wiener Staatsoper. А 3 ноября он принял участие в совместном концерте в Нижнем Новгороде с украинским исполнителем, бывшим солистом группы «Иванушки International» Кириллом Туриченко.

Опера "Итальянка в Алжире". Это одна из первых опер, на которых в начале 80-х годов зарождалась его карьера тогда еще в Кировском театре. И нынешняя премьера - возобновление именно той постановки, сделанной режиссером Юрием Александровом в тандеме с художником Игорем Ивановым. Спектакль оказался столь успешным, что пару лет спустя "Ленфильм" выпустил его киноверсию режиссер - Олег Рябоконь. Сегодня этот спектакль, возобновлением которого занимался молодой режиссер и хореограф Илья Устьянцев, выглядит рутинерской зарисовкой. Хотя, явно в попытке сближения с аудиторией, театр идет на титанический эксперимент для солистов: утром оперу дают на русском, а вечером - на языке оригинала - итальянском. Правда, не сказать, что зритель, услышав родную речь, живее реагирует на приключения зловредного старикашки, захотевшего на склоне лет устроить свою личную жизнь. При этом русский текст заметно конфликтует и со смысловым, и с техническим аспектами, и с партитурой Доницетти. Поэтому вечерний вариант спектакля, если не в театральном, так в музыкальном плане, выглядит несомненно выигрышнее.

Итальянка в Алжире (Россини)

Театр разрабатывает проект приспособления памятника для современного использования. В здании будет мемориальная зона, посвященная поэту. Отвечать за наполнение будущего культурного пространства будет библиотечная система им М. Продолжится сотрудничество в рамках концепции городского централизованного оформления к праздникам: территория у новой сцены Мариинского театра в 2022 году будет украшена новыми световыми инсталляциями и гирляндами. Премьера состоялась в Венеции 22 мая 1813 года.

В современной истории Мариинский театр обращался к исполнению оперы «Итальянка в Алжире» в формате концертного исполнения в 2016 году в рамках специального абонемента Академии молодых оперных певцов.

Бею сообщают о пленнице-итальянке. Эльвира в отчаянии, она просит Линдоро дать ей перед отплытием проститься с Мустафой. Наложницы и евнухи славят непобедимого бея. Изабелла пленяет Мустафу своей красотой, он совершенно теряет голову и тут же выполняет ее требование помиловать Таддео, который прогневал капитана Али.

Линдоро, пришедший вместе с Эльвирой и Зульмой проститься с беем, неожиданно сталкивается с возлюбленной. Узнав, что ради нее Мустафа готов бросить жену, Изабелла отвергает его ухаживания и требует себе невольника Линдоро. Мустафа сходит с ума от страсти, все смеются над ним: из льва он превратился в осла. Действие второе Во дворце обсуждают любовные безрассудства Мустафы. Али уверяет Эльвиру, что хитрую итальянку со временем разоблачат.

Мустафа передает Изабелле приглашение на кофе и хвастается, что вот-вот покорит красавицу. Тем временем Линдоро пытается убедить Изабеллу, что вовсе не собирался жениться на Эльвире. Влюбленные договариваются о встрече, они должны придумать план побега. Таддео, преследуемый палачом, просит милости бея, и тот жалует ему титул каймакана наместника. Евнухи прославляют Таддео, одетого в турецкое платье, с тюрбаном на голове и саблей в руках, как великого каймакана, покровителя мусульман.

За это бей требует, чтобы «дядя» помог ему покорить «племянницу». Эльвира сообщает Изабелле, что Мустафа намеревается пить с ней кофе наедине.

Вот это характер!

Главную партию в своей первой полномасштабной опере-буффа «Итальянка в Алжире» 1813 Джоаккино Россини отдал любимому голосу — колоратурному контральто — и любимой женщине точнее, одной из них , великолепной Мариетте Марколини. Звучание глубокого и сочного тембра в партии, изобилующей фантастически виртуозными фиоритурами, покоряет уже с первой каватины Изабеллы — Cruda sorte, а впереди еще и феерические ансамбли, и горделивое патриотическое рондо Pensa alla patria. Не менее щедр Россини и в отношении других солистов: для баса cantante, подвижного и певучего, он написал труднейшую партию одураченного бея Мустафы, для тенора di grazia — роскошную, полную высоких нот партию Линдоро, с чудесной выходной арией Languir per una bella, предваряемой элегичным соло валторны.

Художественным событием было исполнение партии Изабеллы Зарой Долухановой, выступившей в концертной версии оперы в 1955 году в Колонном Зале. А в 2010 году "Итальянкой в Алжире", исполненной на сцене Большого зала Московской консерватории продирижировал знаменитый россиниевский маэстро Альберто Дзедда. И вот теперь сценическая версия оперы Россини появилась в Музыкальном театре им.

Премьера оперы «Итальянка в Алжире» состоялась в Мариинском театре

Созданная в жанре буфф “Итальянка в Алжире” стала ярким олицетворением новаторства и авангардизма. Благодаря постановке «Итальянка в Алжире» я хочу поменять отношение к восточным мужчинам и женщинам. Билеты на оперу «Итальянка в Алжире» продаются онлайн на сайте. Опера «Итальянка в Алжире» с 14 марта 2022 по 7 февраля 2024, Московский Музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко в Москве — дата и место проведения, описание и программа мероприятия, купить билет. Комическая постановка по пьесе Россини.

Россини стучится в дверь

Свежий взгляд на классическую оперу-буффа «Итальянка в Алжире», принадлежащую перу великого композитора Джоаккино Россини, будет представлен в «Астана Опера» 29 и 30 июня в рамках Международного фестиваля «Опералия». В Астане прошла премьера оперы "Итальянка в Алжире", которую представили в основном учащиеся Международной оперной академии, сообщает ИА "Новости Дня" — это эксклюзивные репортажи о том, что происходит в мире бизнеса, наиболее значимые события украинской и мировой политики и экономики, интервью с известными профессионалами, экспертами и представителями власти. "Итальянка в Алжире", которую 22-летний Россини написал всего за 23 дня, его первая крупная опера-буффа (комическая опера), которую Стендаль считал "высшим достижением жанра буффа". "Именно "Итальянка в Алжире" стала переломным моментом в моей жизни, потому что один из персонажей этой оперы – бас, Мустафа, который живет в Алжире, в мусульманской стране. Но в случае «Итальянки в Алжире» они решили действовать так, будто ничего нет: ни сводок о мигрантах из Северной Африки, ни #metoo и прочего.

Статьи по теме

  • Онлайн путеводитель по опере и синопсис к опере Джоаккино Россини “ИТАЛЬЯНКА В АЛЖИРЕ”
  • Постановку «Итальянка в Алжире» представили в Астане
  • Опера «Итальянка в Алжире»: содержание, видео, интересные факты, история
  • Краткое содержание

"Итальянка а Алжире" очаровала московскую публику

Вроде бы в центре истории — именно Изабелла. Но в данную постановку вмешивается человеческий фактор, резко меняя акценты, и главным героем становится Мустафа Ильдар Абдразаков , который и музыкально, и актерски ведет весь состав за собой. Самые восхитительные вокальные красоты, самые уморительные сцены связаны именно с ним. Вот Изабелла пытается «соблазнить» бея, покачивая бедрами, а он, передразнивая ее, повторяет те же движения, но делает это гораздо выразительнее и смешнее. Не говоря уже о сцене посвящения Мустафы в «паппатачи» выдуманный сан, означающий праздную жизнь в сплошных наслаждениях : сначала он сидит в бане-бочке из которой торчит только голова в колпаке , потом курит кальян, а в конце поет потешным фальцетом. Абдразаков тут настоящий комик, такой оперный Чарли Чаплин, который, что бы ни делал, доводит публику буквально до колик.

Визуальным сопровождением представления становятся кадры в стиле классического ретро-комикса по мотивам основных событий спектакля. В спектакле принимали участие артисты хора и симфонический оркестр Чувашского государственного театра оперы и балета «Волга Опера» под управлением дирижёра Александра Голикова г. Также в рамках фестиваля состоялась творческая встреча с заслуженным артистом Республики Коми Михаилом Журковым.

На сцене Неаполя и Милана опера проходила с учётом авторских доработок. Милан, Рим, Венеция рукоплескали маэстро и с нетерпением ждали от него новых шедевров.

Фурор, произведённый динамичной оперой, в богемном обществе Италии отчасти был порождён точным попаданием автора в настроение, которое преобладало в кругах аристократии и простых обывателей. Итальянцы всей своей неугомонной душой стремились к независимости, но вынуждены были пребывать под властью австрийских и французских в северных областях военачальников. Очевидные патриотические мотивы в сюжете и музыкальном сопровождении, столь виртуозно выраженные в опере, укрепили в итальянцах веру в свою исключительность, самобытность и превосходство. Опера Россини возымела грандиозный общественный отклик и обнаружила национальное стремление к объединению государства под собственным флагом. Постановки оперы «Итальянка в Алжире» В январе 1819 года «Итальянка в Алжире» была поставлена на сцене Королевского Театра в британской столице, в ноябре 1832 года — в Нью-Йорке. Опера была включена в репертуар многих театров Западной Европы. Второе дыхание произведение обрело после Второй мировой войны многочисленные постановки проходили с неизменным успехом. В 1998 году французский режиссёр Андре Фледерик создал музыкальную комедию с одноимённым названием, где главную роль исполнила Дженнифер Лармор. До Российской Империи комическая опера «добралась» в 1817 году, публика в Петербурге имела возможность оценить оперу в переводе на немецкий язык. Затем в 1822 году произведение было исполнено итальянскими вокалистами в московском театре Апраксина на Знаменке.

В 2009 году в Санкт-Петербурге на сцене театра «Зазеркалье» опера была поставлена силами отечественной труппы. Беспрецедентное событие возымело статус сенсации в театральных кругах: ранее постановки в России проходили с участием исключительно иностранных исполнителей.

Статья по теме: На Елагином острове прошел фестиваль уличных театров «Дон Паскуале» Доницетти — одна из тех опер, с которых Гергиев начинал карьеру. Тогда спектакль ставил Юрий Александров, сейчас его собрал по фотографиям и видеозаписям и вернул к новой жизни Илья Устьянцев. Вот только и в этой комической опере не все так однозначно комично. Во втором действии возникает меланхолическая тень, когда выясняется, как жестоко обманут главный герой парой предприимчивой молодежи — Нориной и Малатестой. Впрочем, поделом самонадеянному старику, возжелавшему перейти дорогу своему племяннику Эрнесто, лишить его счастья и перехватить его возлюбленную, сделав своей женой. Под черной вуалью благочестивой воспитанницы монастыря обнаруживается стервозная особа, претендующая на состояние больного старика. На премьере блистала лирико-колоратурное сопрано Ольга Пудова в партии Норины.

Постановку «Итальянка в Алжире» представили в Астане

Зато опера звучала на российских концертных подмостках. Художественным событием было исполнение партии Изабеллы Зарой Долухановой, выступившей в концертной версии оперы в 1955 году в Колонном Зале. А в 2010 году "Итальянкой в Алжире", исполненной на сцене Большого зала Московской консерватории продирижировал знаменитый россиниевский маэстро Альберто Дзедда.

Еще одно произведение в жанре оперы буффа - "Итальянка в Алжире" в постановке режиссера Екатерины Малой. Эта музыка филигранна, в ней много нюансов, и ей не нужно большое пространство. В опере много виртуозных партий и речитативов, которые необходимо было соединить с яркой актерской игрой, что потребовало большой отдачи, особенно у молодых певцов", - рассказала журналистам Малая.

По словам сценографа, народного художника России Вячеслава Окунева, ему хотелось, чтобы это произведение Россини в спектакле сохранило бы свою жизнерадостную гамму. Поэтому у нас есть и мультимедийная установка, и различные театральные подсветки декораций, благодаря которым меняют цвет сами декорационные объекты", - рассказал художник.

Сейчас город и театр работают над созданием мемориальной зоны поэта Михаила Лермонтова в Доме княгини Шаховской на Садовой улице. В этом доме поэт жил в 1836-37 годах. С 2016 года это здание - объект культурного наследия регионального значения - передано театру в бессрочное пользование, а земельный участок находится в собственности Российской Федерации. Театр разрабатывает проект приспособления памятника для современного использования. В здании будет мемориальная зона, посвященная поэту. Отвечать за наполнение будущего культурного пространства будет библиотечная система им М.

В партии Мустафы — Ильдар Абдразаков. В 1817 опера прозвучала в Петербурге силами немецкой труппы , в 1822 — в Москве итальянская труппа; театр Апраксина на Знаменке , затем снова в Петербурге 1829; итальянская труппа , после чего сценическая история «Итальянки» в России приостановилась почти на два века. По сути, первой российской постановкой силами отечественной труппы стал спектакль Александра Петрова в театре «Зазеркалье» 2009.

Опера «Итальянка в Алжире»

  • Опера «Итальянка в Алжире -
  • В Москву вернулась опера Россини "Итальянка в Алжире" - (ВИДЕО) » «Новости - Сегодня»
  • Зальцбург-100: Итальянка в Алжире
  • Мариинский театр представляет премьеру оперы «Итальянка в Алжире» Россини
  • Итальянка в Алжире потрясла Астану

Ильдар Абдразаков: «Итальянка в Алжире» стала переломным моментом в моей жизни»

Россини стучится в дверь Каскад премьер в финале сезона в Мариинском театре увенчала «Итальянка в Алжире» Россини Удивительно, но «Итальянка в Алжире», эта блистательная «икона стиля», появилась впервые в истории театра! Вместе с Валерием Гергиевым над спектаклем работали молодая постановщица Екатерина Малая также автор полусценической версии «Золушки» и многоопытный художник Вячеслав Окунев, создавший яркое, «разноцветное» зрелище с 3D-эффектами. События перенесены в условные Эмираты и приближены к современности. Но ведь сюжет вечный, потому что всегда есть сильная, смелая женщина, которая победит пиратов, обманет хитроумных злодеев, сделает все, чтобы обрести то, к чему она стремится, — свою любовь». Напомню сюжет в двух словах: итальянка Изабелла Екатерина Сергеева отправляется на поиски возлюбленного Линдоро Борис Степанов , оказавшегося в плену у алжирского бея Мустафы. Однако вместе со своим помощником Таддео отличная работа Сергея Романова попадает туда же и использует все свои женские чары и хитрость, чтобы вызволить Линдоро и одурачить бея.

Вместе с Валерием Гергиевым над спектаклем работали молодая постановщица Екатерина Малая также автор полусценической версии «Золушки» и многоопытный художник Вячеслав Окунев, создавший яркое, «разноцветное» зрелище с 3D-эффектами. События перенесены в условные Эмираты и приближены к современности. Но ведь сюжет вечный, потому что всегда есть сильная, смелая женщина, которая победит пиратов, обманет хитроумных злодеев, сделает все, чтобы обрести то, к чему она стремится, — свою любовь».

Напомню сюжет в двух словах: итальянка Изабелла Екатерина Сергеева отправляется на поиски возлюбленного Линдоро Борис Степанов , оказавшегося в плену у алжирского бея Мустафы. Однако вместе со своим помощником Таддео отличная работа Сергея Романова попадает туда же и использует все свои женские чары и хитрость, чтобы вызволить Линдоро и одурачить бея. Вроде бы в центре истории — именно Изабелла.

Более того, может создаться впечатление, что Писарев просто не нашел здесь яркого решения — действие как бы прерывается на полуслове… Мне же видится в этом не режиссерская недоработка, а глубокий, прежде всего, музыкальный смысл. Постановщик уловил довольно типичное свойство 2-х актных россиниевских опер буффа — заключительные вторые финалы в них совершенно иные по стилистике, нежели первые — более краткие, не такие искрометные и носят некий умиротворяющий итоговый характер. Это касается не только «Итальянки» где финальная развязка предельно лаконична, но и «Цирюльника», «Турка в Италии» и даже не вполне буффонной «Золушки», финал которой вообще венчает ария рондо главной героини, а не ансамблевая сцена как таковая. Не громоздить ничего в конце, избегать апофеозов — один из рецептов россиниевской легкости. Писарев в своем постановочном решении подхватил и визуально усилил эту особенность творческого почерка композитора, как бы напоминая зрителю вслед за маэстро: мы всего лишь подурачились, и всё улетучилось как дым, мгновенно истаяло со звуками последних аккордов… Это хороший урок тем, кто пытается извлечь из этой истории какую-то чрезмерную патриотическую начинку, вплоть до борьбы итальянского народа за независимость. Кстати, Писарев в ходе спектакля не удержался от сарказма и комического «снижения» такого мотива — шахматный король читай — алжирский бей повержен, фигура опрокинута, а на её «подошве»… красуется итальянский флаг! Я, признаюсь, волновался — получится ли?

Для успеха в таком репертуаре нужно помимо опыта и чувства стиля сочетание двух, часто взаимоисключающих друг друга качеств — темперамента и жесточайшей ритмической и звуковой дисциплины. Опыта нашему маэстро не занимать, темперамента тоже, но иногда последний его способен подвести, что приводит к перехлестам и утере контроля над балансом между оркестром и певцами. Волнения оказались напрасными — Коробов в целом справился со своей задачей, оркестр звучал мягко и артикулировано, создавая комфортную атмосферу для вокалистов, а штрихи были осмысленными с точки зрения стиля. Замечания есть, их сравнительно немного, хотя они и досадны. Так, иногда чересчур выпирали темповые контрасты — что-то плавное звучало медленнее обычного, а живое — быстрее. Это придавало исполнению, подчас, не свойственный россиниевскому стилю налет вычурности и утяжеляло художественное высказывание. Характерный пример — слишком медленная и контрастная связка между экспозицией и репризой в увертюре, звучание которой вообще показалось мне чересчур многозначительным и серьезным, несмотря на постановочную шутку на грани фола — появление дирижера за пультом уже после первых аккордов. Это, конечно, мелочь, которую можно отнести к разряду интерпретационного субъективизма. Более критичными оказались темповые излишества в ряде ансамблей, которые могли привести к катастрофе… но, к счастью, не привели. Так, знаменитая звукоподражательная стретта чуть было не пошла вразнос, но вовремя была спасена совместными усилиями дирижера и солистов, «войдя в берега».

Но повторю, общей элегантной колористической гаммы эти отдельные «жирные» мазки и кляксы не нарушили. Да и не надо забывать — премьерное волнение, все-таки! Отдельной похвалы заслуживает духовая группа оркестра, звучавшая на редкость собранно. Очень понравились флейтовые пассажи, рулады гобоя, а также красивое соло валторны с трелью в каватине Линдора. Хорош был хор театра хормейстер Станислав Лыков , изображавший евнухов из гарема, алжирских пиратов-корсаров, итальянских рабов, а также хор паппатачи. В «Итальянке» семь персонажей, из коих четыре — протагонисты. Чего уж скрывать — главной изюминкой премьеры был Максим Миронов, приглашенный театром на роль Линдора. Эта теноровая партия принадлежит к сложнейшим в россиниевском репертуаре. Она неизмеримо труднее партии Альмавивы, если не считать его финальной арии, ставшей нынче модной «Чессы». Сейчас в России партию Линдора исполнять по большому счету некому.

Миронов из тех, кому она подвластна, но на родине он давно не поет. Я следил за этим талантливым певцом начиная с его дебюта в «Петре Первом» Гретри в спектакле «Геликон-оперы» десятилетней давности. Тогда он был еще весьма молод и большого впечатления на меня не произвел. В дальнейшем артист сделал блестящую россиниевскую карьеру на Западе, а несколько лет назад с успехом выступил в БЗК в концертном исполнении «Золушки». И вот теперь — полноценная постановка в «Стасике»! Выступление Миронова можно охарактеризовать превосходными эпитетами. Легкое волнение в начале выходной каватины Langiur per una bella, приведшее к небольшим интонационным шероховатостям, очень быстро сменилось впечатляющим вокалом высшей пробы. И в других ключевых моментах своей партии виртуозный дуэт с Мустафой, ария 2-го акта Oh, come il cor di giubilo и т. Миронов показал себя мастером мирового класса. Удивительно мягкий и подвижный тенор певца в сочетании с бесшовностью регистровых переходов и красивой фразировкой обволакивал ухо слушателя рафинированной колоратурной вязью и уверенно летел в зал, полностью развеивая опасения тех, кто полагал, что его нежное звучание может оказаться слабоватым для этого зала.

Все остальные участники спектакля — штатные артисты театра, что само по себе для такой оперы является достижением. А если учесть, что они в большинстве своем со своими творческими задачами справились, то можно только воскликнуть — браво! Елена Максимова в партии Изабеллы выглядела хорошо. Образ, созданный ею, можно считать художественно состоявшимся и достаточно цельным, несмотря на необходимость сохранять хрупкое равновесие между гротеском и милой женственностью, не впадая в крайности. Это сразу почувствовалось, начиная с торжественного «прибытия» героини во владения Мустафы, задавшего верный тон всей партии. Порадовал средний регистр певицы. Довольно насыщенный и сфокусированный меццовый звук в сочетании с техничной подвижностью создавали ощущение пения «высокой четкости», столь необходимой для россиниевского стиля. Эти качества оказались более чем достаточной компенсацией не всегда убедительным по красоте звучания «краям» диапазона, хотя в каждой такой констатации всегда есть доля неизбежной для восприятия вокала вкусовщины. Быть может, самым приятным подарком для слушателя стало блестящее, если не сказать вдохновенное, выступление Евгения Поликанина в сложнейшей партии Таддео. Хотя в активе этого замечательного артиста есть партии в буффонных операх эпохи бельканто Белькоре, например и даже конкретно Россини Фигаро , нельзя сказать, чтобы этот репертуар являлся его основной специализацией и коньком.

Тем приятнее было услышать у певца, убедительно исполняющего, например, Скарпиа, столь стильную и мастерскую трактовку такой роли. Особое восхищение у меня вызвал его большой дуэт с Изабеллой Ai capricci della sorte. Поликанин продемонстрировал здесь филигранную чувствительность к смене настроений, тончайшую филировку звука, прекрасное пиано. На своем месте оказался и Дмитрий Степанович Мустафа. А уж голосом и артистизмом Степанович никогда не был обделен. Остальные три персонажа не принадлежат к главным, но довольно много времени проводят на сцене, участвуя в речитативах и ансамблях. У Максима Осокина Али даже есть сольная ария во 2-м акте. Она, кстати, не вполне характерна для Россини и даже вышла не из-под его пера, а по уверениям авторитетного маэстро Дзедды заимствована композитором из музыки моцартовской эпохи не помню у кого. В ней и самом деле витает некий моцартовский дух, включая напев из «Волшебной флейты» Папагено. Первому всегда нелегко — эта грустная истина вспомнилось мне, коль речь зашла об Эльвире, постылой жене Мустафы, которую представила публике Евгения Афанасьева.

Именно Эльвира первой из солисток вступает в «игру» после экспозиционного хора евнухов. Интонации начальных фраз Афанасьевой вышли немного изломанными и кричащими. В дальнейшем пение было более гладким и серьезных претензий к артистке в этом плане я предъявить не могу, хотя стилистика россиниевского музицирования у нее все же оставляет желать лучшего. Волею автора обделенная сольными номерами партия Эльвиры играет весьма значимую роль в ансамблях. Здесь сопрановый голос Афанасьевой уверенно и чисто воспарял в верхнем регистре на форте над другими голосами, например, на верхних до в стретте. Однако в ряде ответственных эпизодов все же не всегда прослушивался с должной ясностью. У Ирины Чистяковой, исполнившей роль служанки Эльвиры Зульмы, в спектакле не так много возможностей проявить себя. Впрочем, в большинстве ансамблей она тоже участвовала, уверенно поддержав партнеров. Несколько слов о самих ансамблях, имеющих в опере колоссальный удельный вес. Ансамбли малого состава дуэты и терцет «Паппатачи» были проведены солистами на хорошем уровне, а вот к многоголосным эпизодам септет 1-го финала, квинтет из 2-го акта есть замечания по части выделки деталей, четкости, голосовому балансу.

Впрочем, это уже не концептуальный вопрос постановки или стиля. Скорее здесь может идти речь об оттачивании исполнительского мастерства в процессе дальнейшей сценической жизни спектакля. Завершая столь подробный разговор о прекрасной постановке, хочется пожелать ей счастливой сценической судьбы и адекватной оценки не только у публики, которая уже приняла её с энтузиазмом, но и в музыкально-театральных кругах. Пожелание не праздное, замечу я! Надеюсь, меня отлично поймут те, кто знает нынешнее состояние оперного дела и кому дороги высокие идеалы настоящего искусства! В некоторых постановках ее купируют. Коммерсант Смех сквозь ноты 1 июня 2013, Сергей Ходнев Московский музыкальный театр имени Станиславского и Немировича-Данченко показал последнюю оперную премьеру своего сезона. Прекрасная Изабелла вместе с докучливым кавалером Таддео попадают в плен к алжирским пиратам, и надо ж так выйти, что алжирский Мустафа-бей, которому опротивела старшая жена Эльвира, как раз мечтает о том, чтобы заполучить в гарем итальянку. А среди рабов Мустафы мыкается не менее прекрасный Линдор, возлюбленный Изабеллы, на поиски которого Изабелла, собственно, и отправилась так неудачно. В финале хитрые итальянцы уплывают восвояси, а капризный бей остается у разбитого корыта.

Принято считать, что «Итальянка в Алжире» — это такой совсем слабый, почти пародийный извод старинной turquerie, моды на турецкую экзотику, которая во времена создания оперы воспринималась, мол, как нечто отжившее. Вчуже это даже немножко странно — премьера «Итальянки» состоялась в венецианском театре Сан-Бенедетто в мае 1813 года, а до этого на протяжении столетия Венеции приходилось иметь и с Турцией, и с алжирскими пиратами совсем нешуточные боевые дела. Что поделать, сейчас тоже, в отличие от россиниевских времен, и пираты, и взбалмошные беи, которым Аллах посылает много денег, воспринимаются не только персонажами сказок, но и героями новостей. Геополитика уж точно не ключ к постижению этой оперы, которая в принципе гомерически смешна — не просто там весела или шутлива, а универсально смешна, и рядом с ней тот же «Севильский цирюльник», при всем уважении к Бомарше, выглядит, как «старик, по-старому шутивший». И все-таки теперь в Музтеатре постановочная команда, кажется, не вполне договорилась о том, что с этим комизмом делать. С одной стороны, есть довольно аскетичное оформление сцены, придуманное Зиновием Марголиным,— пустой задник и громадные, в полтора-два человеческих роста, объемные шахматные фигуры. Одни, понятно, белые, но другие не черные, а зеленые, для непонятливых белый король увенчан крестом, а зеленый — полумесяцем. Когда становится понятно, что Мустафу обставили, зеленый король лежит поверженным на сцене, но при этом на основание фигуры наклеен итальянский флаг. Иными словами, сплошные эмблемы и символы. С другой стороны, есть работа режиссера, который, очевидно, вовсе не доверяет россиниевской музыке и поэтому все время опасается, как бы не получилось недостаточно весело.

И перебарщивает. Самый распрекрасный анекдот несколько проигрывает, если рассказать его прихохатывая, гримасничая, повторяя все по нескольку раз, отвлекаясь на посторонние подробности и в конце концов включив для верности ситкомовскую фонограмму смеха — примерно так и здесь. Бесконечное кривляние, вихляние бедрами, нескладное пританцовывание и натужная клоунада уже к концу первого действия успевают приесться. Голоштанный бей в золотых трусах с мегагульфиком — ах, как упоительно, ох, как изящно. Дело не в пошлости или оскорблении приличий, этого-то в спектакле немного, а скорее в наивности и навязчивом стремлении объяснить, когда смеяться. Вместе с фантазийными костюмами Виктории Севрюковой, которые вроде бы богаты, но все равно производят впечатление дурашливого веселенького ситчика, зрелище парадоксальным образом начинает казаться попросту скучным. Впрочем, это тот случай, когда довольно многое можно простить просто за то, что московский россиниевский репертуар несколько «Севильских цирюльников» и одна «Золушка» наконец-то пополнился «Итальянкой», невзирая ни на какие трудности исполнительского плана. У партитуры при всей ее напускной простоте есть подводные камни, но оркестр под управлением Феликса Коробова всегда внимателен, честен и ровен. В опере море разливанное сложнейшей вокальной музыки, но рабочие лошадки труппы Музтеатра мужественно стараются изо всех сил. Получается по-разному: меццо Елены Максимовой Изабелла рыхло звучит на низах, у Романа Улыбина Мустафа часто смазываются интонации, особенно в пассажах потруднее, но отвага и сознательность налицо.

Штатные артисты, правда, поставлены в не самое выигрышное положение, поскольку на роль Линдора театр таки выписал специалиста. Это Максим Миронов, молодой тенор с московской школой и образцово-показательной мировой карьерой, который в Москве последний раз выступал семь лет назад, спев Рамиро в «Золушке» того же Россини под управлением Теодора Курентзиса. Вот тут уже совсем другой калибр: легкий, светящийся звук, изумительная техника, прекрасное дыхание и безукоризненная стилистическая огранка.

Опера ставилась итальянской труппой в Петербурге в конце 20-х гг. XIX века. В СССР звучала в концертном исполнении и на радио.

Художественным событием было исполнение партии Изабеллы Зарой Долухановой, выступившей в концертной версии оперы в 1955 году в Колонном Зале. Из постановок последних лет наиболее заметными были спектакли 1994 на фестивале в Пезаро и в Венской опере. В 2010 году "Итальянкой в Алжире", исполненной на сцене Большого зала Московской консерватории продирижировал знаменитый россиниевский маэстро Альберто Дзедда. И вот «Итальянку в Алжире», которую Стендаль называл «высшим достижением жанра буфф», представил московской публике Музыкальный театр имени Станиславского. Шедевр Россини стал последней премьерой сезона. Режиссер-постановщик спектакля известный театральный режиссер Евгений Писарев.

Это его первая и вполне успешная работа в оперном театре. Музыкальный руководитель постановки главный дирижер театра Феликс Коробов. В его репертуаре уже 30 опернных спектаклей, но Россини он также исполняет впервые.

«Итальянка в Алжире» в Театре Станиславского

  • Глава Санкт-Петербурга поздравил Мариинский театр с премьерой оперы «Итальянка в Алжире»
  • Россини стучится в дверь | Музыкальная жизнь
  • Итальянка в Алжире | MAMT
  • "Итальянка а Алжире" очаровала московскую публику

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий