«Дорогой длинною» — русский романс, написанный Борисом Фоминым (музыка) и Константином Подревским (слова). Дорогой длинною Погодой лунною, Да с песней той, Что вдаль летит, звеня, И с той старинною, Да с семиструнною, Что по ночам Так мучила меня. Бытует версия, что первоначальный текст «Дороги длинной» написал сам Фомин в пору своей любви к Мане Небольсиной. Дорогой длинною И ночью лунною, Да с песней той, Что в даль летит, звеня, И с той старинною, С той семиструнною, Что по ночам так мучила меня! ПРИПЕВ: Дорогой длинною, погодой лунною, Да с песней той, что вдаль летит, звеня, Да со старинною, да семиструнною, Что по ночам так мучает меня.
Angelina Kaplan — Дорогой длинною
Припев: Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня. Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, Да с той старинною, да семиструнною, Что по ночам, так мучила меня Вдаль родную новыми путями, Ехали на тройке с бубенцами Да теперь проехали давно. Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мелькали огоньки. Припев 2 раза.
Поиск текстов Ваш личный список песен: Для быстрого перехода к нужной песне вы можете добавлять в этот список любые тексты песен. Данный список автоматически сохраняется на вашем компьютере. По любым вопросам шлите письма на info lyricshare.
Да, выходит пели мы задаром, Понапрасну ночь за ночью жгли. Если мы покончили со старым, Так и ночи эти отошли.
Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мелькали огоньки.
Эх, когда бы мне теперь за Вами, Душу бы развеять от тоски. Да, выходит пели мы задаром, Понапрасну ночь за ночью жгли. Если мы покончили со старым, Так и ночи эти отошли.
ПЕСНЯРЫ.com - песня: Дорогой длинною (ВИА "Песняры")
Дорогой длинною, Погодой лунною, Да с песней той, Что вдаль летит звеня, И с тобой старинною, Да с семиструнною, Что по ночам Так мучила меня! Ангелина Каплан. Дорогой Длинною. Published by__ANUSHIK__. Из книги-воспоминаний Александра Вертинского “Дорогой длинною ” Жизни как таковой нет. More translations of Дорогой длинною lyrics. «Дорогой длинною»[1] — русский романс, написанный Борисом Фоминым (музыка) и Константином Подревским (слова).
«Дорогой длинною» в плену у Маккартни
История[ править править код ] Романс был написан в 1924 году и очень скоро получил необыкновенную любовь и стал весьма популярен среди русских эмигрантов. Причинами этого была душевность стихов и мелодии, а также, как казалось эмигрантам, явный антисоветский подтекст слов романса. Со второй половины 1920-х годов в Париже среди русских эмигрантов романс постоянно исполнялся в ресторане Насти Поляковой. Вероятно, там его и услышал Вертинский и включил его в свой репертуар. Кроме того, мелодия песни «Дорогой длинною» была использована в качестве фоновой музыки в пятом выпуске мультсериала «Ну, погоди!
Версия Александра Вертинского[ править править код ] Русский певец Александр Вертинский записывал песню несколько раз в 1920-е и 1930-е годы. Есть версия в сопровождении оркестра Ионеля Багеака, вышедшая на Columbia Records [5].
А в 1960-е годы в Англии фирма «Биттлз» выпустила пластинку с шестнадцатилетней дебютанткой Мэри Хопкинс, которая пела романс под названием «Дни былые». Это была одна из крупнейших удач фирмы тех лет. Успех был не только огромный, но и длительный. Песня долго держалась среди лидеров в Параде боевиков. А в 1969 году песня вышла в Америке под авторским именем Рескина. С этой песней Фомина связана и творческая биография Александра Вертинского. Как свое сочинение он не только пел ее, но и записывал на пластинки, названием фоминского романса озаглавил и свои воспоминания.
Когда Вертинский вернулся в конце 1943 года на родину, то в ресторанчике ЦДРИ вскоре состоялась знаменательная встреча. Ее организовал общий приятель Фомина и Вертинского — режиссер Давид Гутман. Он принимал близко к сердцу неурядицы творческой судьбы Фомина и хотел, видимо, его чем-то порадовать. Фомин пришел в ЦДРИ со своей молоденькой супругой. Вертинский был крайне смущен. Первое издание «Дорогой длинною» со словами Константина Подревского вышло в 1925 году с портретом Тамары Церетели, второе и последнее — с портретом Екатерины Юровской.
Тоска по Родине....
Не буду подробно писать, просто посоветую прочитать "Дорогой длинною" и услышать приятный и немного хриплый голос самого Александра Николаевича. Со слово самого Вертинского этот переезд из Америки на Дальний Восток стал "ещё одним шагом на пути домой" Крупнейших портовый город Китая с большой русской диаспорой стал пристанищем и местом постоянной работы для Вертинского. Харбин, не смотря на свою "русскость" АН не понравился. Японцы всеми силами пытались сделать из Харбина город полной "гармонии" между несколькими народами, но дух японского милитаризма убивал любое желание жить и творить здесь в свободном и чувствительном сердце АН. Поэтому он посещал столицу Маньчжу- Го исключительно с концертами. Знаменитая харбинская поэтесса Елизавета Рачинская писала о Вертинском: "Как артист, он мастерски владел паузой, искусством выразительного жеста, пленял тонким эротизмом и ностальгической тоской о чем-то далеком — несбывшемся или недоступном и навеки утраченном». В середине января 1936 года Александр Николаевич прибыл в столицу Маньчжурии с концертным туром.
Он расположился в лучших апартаментах гостиницы " Модерн", катался по городу на личном авто господина Кауфмана владелца газеты "Заря" и поражал простых обывателей элегантными нарядами от парижских портных. Поделиться В свои сорок семь лет АН сохранил стройную фигуру и по-королевски гордую осанку.
У Подревского припев стал "лицом" романса, породил его название.
Безусловно, Константин Подревский с его бессмертным романсом вошел в историю и в народное сознание. Ему удалось затронуть глубинные архитипичные струны русской цивилизации и они громко прозвучали. Подревский реально стал отцом целого направления в русских романсах, появилось много похожих песен именно с таким настроением и с похожим смыслом.
Подревскому удалось показать в романсе и русскую душу, и характер, и удаль, и наше раздолье и разгулье, цыганские мотивы, тройки, гитары, луна, дальние дороги… По понятным причинам романс долго был любимой песней русской эмиграции.
Александр Вертинский — Дорогой длинною
А дело в том, что в 1962 году американский архитектор, писатель и музыкант Юджин Джин Раскин, родители которого были выходцами из России, написал новые английские слова на несколько измененную мелодию песни «Дорогой длинною» и записал её под названием «Those Were the Days». В 1964 году выступление Раскина услышал Пол Маккартни , который четыре года спустя выбрал «Those Were the Days» для дебютного сингла 18-летней валлийской певицы Мэри Хопкин. Сингл с песней был выпущен на лейбле « The Beatles » «Apple Records» 30 августа 1968 года и занял 1-е место в британском хит-параде, которое занимал 6 недель. Это единственная в 20 веке русская песня, которая возглавляла хит-парад Великобритании. В США песня достигла 2-го места. Тогда-то про песню вспомнили и в СССР.
Но авторы песни нигде не упоминались — она считалась «народной».
Эх, когда бы мне теперь за вами, Душу бы развеять от тоски! Припев: Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что в даль летит, звеня, Да со старинною, да семиструнною, Что по ночам так мучила меня. Да, выходит, пели мы задаром. Понапрасну ночь за ночью жгли. Если мы покончили со старым, Так и ночи эти отошли!
В даль иную — новыми путями — Ехать нам судьбою суждено! Ехали на тройке с бубенцами, Да теперь проехали давно.
Ему удалось затронуть глубинные архитипичные струны русской цивилизации и они громко прозвучали. Подревский реально стал отцом целого направления в русских романсах, появилось много похожих песен именно с таким настроением и с похожим смыслом.
Подревскому удалось показать в романсе и русскую душу, и характер, и удаль, и наше раздолье и разгулье, цыганские мотивы, тройки, гитары, луна, дальние дороги… По понятным причинам романс долго был любимой песней русской эмиграции. До сих пор романс часто исполняется во всём мире и в концертных залах, и в застольях, в народе, в интернете, это и плясовая песня, и "ездовая" - дорожная, и застольная, и томная. Но и воспоминание...
Коль порвётся жизнь моя больная, Вы меня везите хоронить.
Тамара Семёновна Церетели 1900-1968 Тамара Семёновна Церетели 1900-1968 В 1925 году 10-тысячным тиражом вышла пластинка с трагичным романсом в исполнении Тамары Церетели. Но на записи уже отсутствовал второй куплет, похоже Подревский признал его слишком пессимистичным, впрочем и четвёртый куплет также исчез уже из последующей публикации текста и нот романса. А уже в июне 1929 года, во время "свёртывания НЭПа", прошла Всероссийская музыкальная конференция, на которой были запрещено издание и исполнение практически всех романсов, включая большинство песен этого творческого дуэта. В то же время Константин Подревский поздно подал декларацию о доходах, поэтому Драмсоюз наложил на него значительный штраф и описал имущество.
Поэт тяжело заболел, был практически невменяем и через полгода в феврале 1930 года скончался. Романс был там тоже очень популярен среди русских эмигрантов, так в Париже его исполняли легендарный Пётр Лещенко и Юрий Морфесси. Согласно некоторым источникам в парижском ресторане цыганской певицы Анастасии Поляковой романс услышал маэстро Александр Николаевич Вертинский.
Поздравления
Романсы «Дорогой длинною» - текст и слова песни в караоке на | ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ. (современный вариант). Музыка: Фомин Б. Слова: Подревский К. Eхали на тройке с бубенцами, А вдали мелькали огоньки. |
Один день - одна песня-3. Дорогой длинною | Дорогой длинною, да ночью лунною Да с песней той, что вдаль летит, звеня И с той старинною, да с семиструнною Что по ночам так мучила меня. |
Ответы : Песня "Дорогой длинною" | Дорогой длинною И ночью лунною, Да с песней той, Что вдаль летит звеня, И с той старинною, Да с семиструнною, Что по ночам Так мучила меня. |
Единственная русская песня XX века, попавшая на первое место хит-парада Британии
Однако не удивительно, что в день октябрьского переворота, овации на концерте вызвала не эта песня, а более мощная, душевная и патриотическая композиция - "То, что я должен сказать" "Я не знаю зачем и кому это нужно, кто послал их на смерть недрожащей рукой... Отдельные исследователи считают что примерно в то "смутное" время песня "Дорогой длинною" и стала одним из главных "шлягеров" в охваченной революцией и гражданской войной России к сожалению, русских хит-парадов тогда не существовало и проверить это точно невозможно. После отъезда Вертинского, эту песню в 20-е годы с официальной эстрады исполняли певицы Елизавета Белогорская и Тамара Церетели. Но уже весной 1929 года в Ленинграде проходит Всероссийская музыкальная конференция, на которой запрещается исполнение и издание романсов. На эстраде наступает затишье. Во всю бушует запретительная система Главреперткома. Весь репертуар был поделен на 4 группы. В разряд "Г" контрреволюционный , попали почти все романсы Бориса Фомина, любимые публикой. Создатель и его песни оказываются за бортом официальной музыкальной жизни, а клеймо "упадочного, кабацкого" композитора липнет к нему надолго, на всю его короткую жизнь.
В 1950-ые годы отношение к жанру романса постепенно меняется и песню "Дорогой длинною... В английской версии песня получила название - "Those Were The Days", что в переводе означает - "Дни былые". Английские стихи - пожалуй, не менее талантливые, чем оригинал и отдаленно напоминают русскую фабулу - "печаль по ушедшим дням, которые были так веселы... Далее в 1968-ом году, события начали развиваться стремительно. Как "гласит" легенда, 5 марта 68-го года, скучающая фотомодель Твигги - одна из "секс-символов" времён "хиппи" и рок-революции, включила телевизор.
Речь о песне «Those Were the Days», которая была создана на мотив русского романса «Дорогой длинною». Романс был написан в начале 20-х годов. Музыку сочинил Борис Фомин, а текст — Константин Подревский. Песню впервые исполнили Тамара Церетели и Александр Вертинский.
Композиция сразу завоевала огромный успех, но судьба романса была неоднозначной. В 1930-е годы его признали плодом контрреволюционного искусства и запретили. Оригинальный текст звучал так: Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мелькали огоньки. Эх, когда бы мне теперь за вами, Душу бы развеять от тоски! Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что в даль летит, звеня, Да со старинною, да семиструнною, Что по ночам так мучила меня. Да, выходит, пели мы задаром.
Дорогой длинною И ночью лунною, Да с песней той, Что вдаль летит звеня, И с той старинною, Да с семиструнною, Что по ночам Так мучила меня. Помню наши встречи и разлуки, Навсегда ушедшие года, И твои серебряные руки В тройке, улетевшей навсегда. Дорогой длинною… Пусть проходит молодость лихая, Как сквозь пальцы талая вода. Только наша тройка удалая Будет с нами мчаться сквозь года.
Подревского в обработке А. To me now, falconers, behind you, I would dispel my soul from sorrow. Chorus: And at night the moon, Yes, with that song, That in the distance flies, ringing, And with that old, That at night so tormented me!
Бессмертный русский романс, который достиг первого места в хит-парадах Великобритании
Дорогой длинною, Погодой лунною, Да с песней той, Что вдаль летит звеня, И с той старинною, Да с семиструнною, Что по ночам Так мучила меня. Дорогой длинною. Александр Вертинский. 2:52. (Пишут, что романс «Дорогой длинною» был запрещен еще раньше, как «ностальгический».). Тогда же Борис Иванович написал романс "Дорогой длинною", который он посвятил другой женщине, певице и поэтессе в одном лице Елизавете Борисовне Белогорской, для которой Фомин был аккомпаниатором в её концертах. Романс «Дорогой длинною» был написан в 1924 году Борисом Фоминым (музыка) и Константином Подревским (слова). Дорогой длинною (Those were the days) with lyrics in Russian and English. Dual-language text for learning Russian.
«Дорогой длинною» в плену у Маккартни
Да, выходит, пели мы задаром, Понапрасну ночь за ночью жгли. Если мы покончили со старым, Так и эти ночи отошли! С дорогой длинною, И ночью лунною, Да с песней той, Что вдаль летит звеня, Да с той старинною, Да семиструнною, Что по ночам Так мучила меня.
Но на записи уже отсутствовал второй куплет, похоже Подревский признал его слишком пессимистичным, впрочем и четвёртый куплет также исчез уже из последующей публикации текста и нот романса. А уже в июне 1929 года, во время "свёртывания НЭПа", прошла Всероссийская музыкальная конференция, на которой были запрещено издание и исполнение практически всех романсов, включая большинство песен этого творческого дуэта. В то же время Константин Подревский поздно подал декларацию о доходах, поэтому Драмсоюз наложил на него значительный штраф и описал имущество. Поэт тяжело заболел, был практически невменяем и через полгода в феврале 1930 года скончался. Романс был там тоже очень популярен среди русских эмигрантов, так в Париже его исполняли легендарный Пётр Лещенко и Юрий Морфесси. Согласно некоторым источникам в парижском ресторане цыганской певицы Анастасии Поляковой романс услышал маэстро Александр Николаевич Вертинский. Александр Николаевич Вертинский 1889-1957 Александр Николаевич Вертинский 1889-1957 Вертинский решил добавить замечательный романс в свой репертуар, он оставил припев и сочинил два новых куплета.
В итоге с его "соколиками" и "серебряными руками" песня стала "другой": если Фомин и Подревский передавали через неё своё восприятие мира, той эпохи, наполненной одновременно "задушевностью" и "чувством тревоги", то у Вертинского это более банально, это личные чувства и переживания.
По теле-каналу BBC показывали один из нескончаемых английских музыкальных конкурсов - "Opportunity Knocks" и вдруг голос который донёсся с экрана, заставил модницу вздрогнуть. С теле-экрана звучал великолепный голос Мэри Хопкин скромной и юной провинциалки из Шотландии , которой только что исполнилось восемнадцать. Начинающая певица родилась 3 мая 1950 года в Уэльсе, рано заметив у девочки превосходные вокальные данные, родители уже с 4-х лет отдали её на занятия вокалом, позднее она пела и продолжала серьёзное обучение в церковном хоре.
Вскоре после этого выступления молодой исполнительнице предоставился отличный шанс. Случилось так, что девушка познакомилась с человеком, который своим неожиданным "вмешательством" решил всю её дальнейшую судьбу... Одного из "светских" приятелей фотомодели, которому тотчас позвонила Твигги, звали... Пол Маккартни.
К тому времени Пол уже был признан лучшим композитором ХХ века, но дело даже не в этом. К 1968-му году в коллективе "The Beatles" уже возникли сложные внутренние противоречия, началась череда конфликтов, работа шла тяжело и музыканты решают заняться сольными проэктами и продюсированием молодых исполнителей. А кем ещё, как не очевидным талантом, была Мэри Хопкин?! Вскоре молодая певица по совету Твигги подписала контракт с фирмой грамзаписи "Apple" и уже через месяц Пол Маккартни представил одарённую юную шотландку в одном из популярнейших американских теле-шоу "David Frost Presents" Шоу Дэвида Фроста.
Однажды, услышав в одном из лондонских клубов превосходную песню "Those Were The Days" "Дни былые" , Маккартни предложил её для исполнения начинающей певице Мэри Хопкин. Началась активная работа над первой пластинкой синглом начинающей певицы. Один из молодых сотрудников фирмы "Apple" - Тони Висконти позднее - знаменитый продюсер нескольких альбомов известного певца Дэвида Боуи и др.
Версия Александра Вертинского Русский певец Александр Вертинский записывал песню несколько раз в 1920-е и 1930-е годы. Есть версия в сопровождении оркестра Ионеля Багеака, вышедшая на Columbia Records. Также есть версия, записанная с оркестром варшавской фирмы звукозаписи Syrena-Electro в 1932 году. В том же году песня была выпущена американским фолк-трио The Limeliters на альбоме Folk Matinee. В 1964 году выступление Раскина в лондонском клубе «Blue Angel» услышал Пол Маккартни, который четыре года спустя выбрал «Those Were the Days» для дебютного сингла 18-летней валлийской певицы Мэри Хопкин. Сингл с песней был выпущен на лейбле «The Beatles» «Apple Records» 30 августа 1968 года и занял 1-е место в британском хит-параде, оставаясь на вершине 6 недель. В США песня достигла 2-го места.
Текст песни Александр Вертинский — Дорогой длинною
Тамара Церетели язык оригинала Русский | Дорогой длинною, да ночью лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, И с той старинною с той семиструнною, Что по ночам так мучала меня. Дорогой длинною. ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ (вариант 2) Б. Фомин К. Подревский (?) 1 Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мерцали огоньки. Дорогой длинною, да ночью лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня, И с той старинною с той семиструнною, Что по ночам так мучала меня. Дорогой длинною, И ночью лунною, И с песней той, Что вдаль летит звеня, Да с той старинною, Да семиструнною, Что по ночам Так мучила меня.
Текст Angelina Kaplan — Дорогой длинною
- Кто круче?
- Дорогой длинною
- Текст песни Александр Вертинский — Дорогой длинною
- Текст песни Светлана Резанова - Дорогой длинною
- Текст:Дорогой длинною