Рахмат биг зур — очень большое спасибо Зур ус — расти большой, не за что)). Прощание — саубуллашу.
Значение слов в татарском языке: зур, ус, айбат, укы — узнайте, что означают эти слова
словарь Татарский-Русский. Нажми, чтобы увидеть ответ на свой вопрос: Как переводится с татарского ин зур. На татарском языке. Google Haritalar'da yerel işletmeleri bulun, haritaları görüntüleyin ve yol tarifleri alın. достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с татарского на русский с русского на татарский. Новости и СМИ. Обучение.
Перевод с татарского
Самый лучший сайт среди подобных. Пользуюсь только функцией "спряжение" не один месяц , и она очень хорошо сделала - удобно очень. Самое лучшее - на опечатки внимания вообще не обращает. Placeholder ШС Шамиль С. С моим домашним заданием по фр. Сказали что можно в словаре смотреть, искала и вот нашла самый хороший сайт. Всё кратко -- и род, и перевод.
Бабай — папа матери. Дэу эни-эти — это тоже бабушка с дедушкой, но родители со стороны отца. Родители мужа.
Аделина У нас вообще говорят нэнэй и энкэй обычно бабушку с разных сторон по-разному называют , дед — эткэй, бабай больше как для обозначения старшинства, а не родственной принадлежности. Элька , да уж у кого как. Светлана Это как «старшая или большая мама» и «Большой папа». У меня бабушка из-под Казани. Так вот это диалект такой в Казани, я так думаю.
Зур польск. В качестве сокращения: Зенитная… … Википедия зурён — р. Словарь сокращений современного русского … Словарь сокращений и аббревиатур ЗУР — У этого термина существуют и другие значения, см. ЗУР значения.
Наша доска вопросов и ответов в первую очередь ориентирована на школьников и студентов из России и стран СНГ, а также носителей русского языка в других странах. Для посетителей из стран СНГ есть возможно задать вопросы по таким предметам как Украинский язык, Белорусский язык, Казакхский язык, Узбекский язык, Кыргызский язык. На вопросы могут отвечать также любые пользователи, в том числе и педагоги.
Что ответить на рахмат по татарски
Для облегчения усвоения произношения наиболее трудных слов после татарского слова дается транскрипция, в которой нашли отражение такие фонетические явления, как уподобление звуков ассимиляция , озвончение звуков, сокращение и выпадение звуков редукция , ударение, изменения звуков при употреблении двух слов в одном речевом такте. Глаголы даны в инфинитивной форме, при этом черточкой отделен корень и отражены случаи чередования звуков в корне.
Пожалуйста, не злись! Сейчас исправлю! Не ругайтесь на него, пожалуйста, он ведь новый человек, ещё учится.
Своеобразный вид извинения, по-русски мы обычно говорим «не судите». Может использоваться как оправдание, так и полноценная защита от нападок. Не вините нам. Мы и не знали, и не слышали.
Лучшее извинение — признание своей вины, согласны? Ялгышу — ошибаться, совершить ошибку. Без ялгыштык — мы ошиблись. Чья эта ошибка?
Я ошибся, это моя ошибка. Не вините других 8. А иногда, когда вам не за что извиняться, но хочется выразить сожаление, можно использовать эту фразу. Такие события бывают уж, что ж поделать.
Слово ярлыкау обычно используется именно в религиозном смысле: помиловать, отпускать грехи, прощать. Фраза может быть добрым пожеланием человеку. Он а хороший человек, все ошибаются, пусть Бог помилует. Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное!
Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е, Facebook-е и Instagram-е. Изучаем татарский» предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое! Если у вас есть предложения, то Вы всегда можете оставить их в нашей группе в Вконтакте или по адресу: eydetat gmail.
Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз! С сегодняшнего дня в федеральном государственном образовательном стандарте появится новый предмет — «Татарский язык как государственный». Скопировать ссылку Три родных на выбор В учебных планах школ Татарстана с 1 сентября появился предмет «Государственный язык Республики Татарстан — татарский язык». Как пояснили в Минобрнауки Татарстана, изучение татарского языка в республике теперь будет организовано по трем программам: родной татарский язык для школ с обучением на татарском языке; родной татарский язык для школ с обучением на русском языке; татарский язык как государственный язык Татарстана для школ с обучением на русском языке.
По словам депутата Государственной Думы РФ Ильдара Гильмутдинова, «татарский язык как государственный» представляет собой упрощенный, но в чем-то даже более необходимый предмет, чем «родной татарский». Он дает возможность ребенку изучить язык в разговорной форме, только для общения. Такой запрос есть. Конечно, он будет присутствовать в учебной программе, но его выбор не будет являться обязательным.
Это будет только по согласию родителей ребенка», — рассказал депутат корреспонденту «Татар-информа». Отличия «государственного татарского» Гильмутдинов уточнил, что у этих двух предметов кардинально отличается программа обучения и его объем. Государственный язык направлен на то, чтобы ребенок изучил его для работы, общения и разговора. По словам чиновника, родители сами хотят, чтобы их дети, проживающие в Татарстане, знали татарский язык.
По сути, «государственный татарский» дает возможность изучать татарский язык русскоязычным детям. Изучать его будут пока только школьники первых и пятых классов. Конечно, исключительно добровольно и по заявлению родителей. На данный момент конкретно говорить о том, как будет проходить обучение, сложно.
Каждое учебное учреждение самостоятельно формирует программу, поэтому нельзя сказать о том, сколько часов будет выделено на предмет. Гильмутдинов отдельно подчеркнул, что никаких экзаменов проводиться не будет. Оценки по «татарскому как государственному» будут, но, по словам депутата, «оценки — это в первую очередь поощрение ученика, то, что будет его мотивировать учиться все лучше и лучше». Так что вряд ли дети будут приходить с уроков, принося двойку в дневнике.
Татарский государственный наконец-то вошел в ФГОС С нового учебного года школьники первых и пятых классов будут учиться по обновленным федеральным государственным образовательным стандартам. Именно обновленные ФГОС дают возможность изучения государственного языка республики.
У татар широко были распространены прозвища, которые давались исходя из этнической характеристики, своеобразия социальной и внешней характеристики личности, особенностей его поведения, речи, одежды, профессии, характера жилища, курьезов, связанных с человеком, и т. Прозвищами больше наделяются мужчины, чем женщины. Прозвища употребляются часто перед именами лиц. Приветствовать собеседника можно и кивком головы вперед и вниз , приподниманием головного убора, поднятием руки.
Вежливая беседа Беседа происходит сидя, беседовать стоя считается немного неприличным. Обычно татары не начинают сразу деловую часть беседы. Как правило, она проходит за столом, за чаем, что является признаком и уважения и гостеприимства. За неинформативной частью беседы следует деловая часть, где излагается цель визита говорящего. Разговор завершается благодарностью за угощение, пожеланием хозяевам благополучия Сыегызга ряхмят — спасибо за ваше угощение; хормятегезгя ряхмят -спасибо за уважение. Общение проходит в форме диалога, где большую роль играют вопросы неинформативного характера, для того чтобы завязать разговор, частицы для поддержания и продолжения разговора, модальные слова.
При прощании татары произносят хуш — хушыгыз прощай — прощайте , сау бул — сау булыгыз букв. Более просторечными являются хуш иттек попрощались , исянлектя букв. При прощании на ограниченный период стали употребляться калькированные с русского языка выражения кичкя кадяр до вечера , иртягягя кадяр до завтра , хязергя пока. Сопутствующими пожеланиями являются тыныч йокы спокойной ночи , хяерле тон доброй ночи , онытып бетермягез не забывайте , килегез приходите , кергялягез заходите , шылтыратыгыз звоните , аниенняргя сялам айт — передай матери привет , тагын килегез еще приходите. При отъезде собеседника употребляются пожелания доброго пути: хяерле сягатьтя в добрый час , изге сягатьтя в добрый час , хяерле юл доброго пути , хяерле сяфяр булсын пусть будет добрым путешествие , юлын юлыгыз ун булсын пусть дорога будет удачной , ак юл сезгя букв. При уходе или отъезде нежелательного собеседника имеется пожелание — юлына ак жяймя скатертью дорожка.
Прощание сопровождают жесты: помахивание приподнятой рукой или вперед или слегка в разные стороны. Поздравления и пожелания Воспитанность говорящих ярко проявляется и при поздравлении. Слово котлыйм поздравляю часто опускается, как и в русском языке: бяйрям белян с праздником ; Яна ел белян С Новым годом ; Туган конен белян с днем рождения ; жину коне белян с Днем Победы. При рождении ребенка поздравление сопровождается пожеланиями: озын гомерле булсын букв. Поздравления с обновой также сопровождаются пожеланиями типа котлы булсын букв. При поздравлении имеются и слова, выражающие степень добрых пожеланий: чын кунелдян тябрик итям котлыйм от чистой души поздравляю , чын йоряктян тябрик итям от чистого сердца поздравляю.
Добрые пожелания всегда имеют место в разговоре. При виде обедающих обычно говорят: тямле булсын пусть будет вкусным , ашларыгыз чяйлярегез тямле булсын пусть будет вкусной ваша еда, чай. При появлении невесты в доме обычно говорят токле аягын белян букв. Если кто-то начинает первый работу, то ему говорят: кулын жинел булсын пусть будет легкой твоя рука , кул-аягын жинел булсын пусть будут легкими твои рука-нога. При виде работающих иногда говорят алла куят бирсен букв. Начало самой работы сопровождается выражениями типа тапшырдык букв.
Пожелание долголетия: йоз яшя живи сто , мен яшя живи тысячу , куп яшя живи много , озын гомерле бул будь долголетним. На свадьбе принято много пожеланий: туйларыгыз котлы булсын! Имеются и недобрые пожелания: чячяк кыргыры пусть погубит тебя оспа , мур кыргыры пусть уморит тебя мор , кулын корыгыры пусть отсохнет твоя рука , уз башына на свою голову , авызыннан жил алсын букв.
Консультацию по вопросам и домашним заданиям может получить любой школьник или студент. Как переводится с татарского ин зур???
Как переводится с монгольского ин зур???
Электронное образование Республики Татарстан
зур ус. Толкование Перевод. Зур ус перевод с татарского. Татарские слова с переводом на русский. Как переводится с монгольского ин зур. Новости и СМИ. Обучение. Как переводится с татарского на русский мол сулы елгалар, зур нефть ятмалары, кара алтын.
История Зангезура с древнейших времен. Что мы о ней знаем?
Онлайн-переводчик. Бесплатный перевод текстов онлайн. Технология машинного перевода. — большой, крупный — великий — большой, взрослый, старший по возрасту — велик (об обуви, головном. ЗУР. пр. 1. большой, крупный; великий. 2. большой, взрослый, старший по возрасту. 3. велик (об обуви, головном уборе). Смотреть больше слов в «Татарско-русском словаре Р.А. Сабирова».
Смотрите также
- Башкирско-русский онлайн словарь и переводчик
- Как по татарски не за что
- Ответы : что означают эти слова (татарский вроде) зур ус, айбат укы.
- Татарско-русский словарь
- Дэу синоним татарча
Переводчик татарский русский
Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like Зур, Зур кибет, Кечкенэ (кешкене) and more. Отобразить/Скрыть подраздел Татарский. Перевод «зур ус» на русский язык: «большой рост» — Татарско-русский словарь. Бесплатный онлайн перевод с русского на татарский и обратно, русско-татарский словарь с транскрипцией, произношением слов и примерами использования. Сегодня вы можете сделать перевод текста с татарского на русский язык, даже если не знаете ни одной буквы и ни одного правила.
Электронное образование Республики Татарстан
Новости и СМИ. Обучение. Зур ус перевод с татарского. Татарские слова с переводом на русский. Отобразить/Скрыть подраздел Татарский. Нажми, чтобы увидеть ответ на свой вопрос: Как переводится с татарского ин зур.
50 популярных слов для перевода с татарского русский язык
- Зурус по татарски как пишется - - основы правописания русского языка
- Башкирские клавиатуры на различные платформы
- Башкирско-русский онлайн словарь и переводчик
- Точка зрения
- 50 популярных слов для перевода с татарского русский язык
- Как по татарски не за что
Зур перевод с татарского
Читайте так же: Космос красивого спорта Когда потом попросила автора книги Альфию Ситдикову сверить перевод Зуфара Музиевича с оригиналом, оказалось, что он точно перевел в предисловии посвящение Хасану Заманову: «Ушёл из жизни человек, но оставил след в нашей истории. Шла Великая Отечественная война. Актанышский район Республики Татарстан дал много героев. Стал Героем и Хасан Заманов.
Их имена в сердцах людей. Их именам посвящается эта книга. Герою Советского Союза Хасану Заманову исполнилось уже более 100 лет.
Кто возьмёт в руки эту книгу, вспомнит о нём». Поделился в тот вечер Зуфар Музиевич историей своей жизни. Непростым было его детство.
Жили на родине большой семьёй, в которой было 11 человек: две бабушки, их дети и внуки. Зуфар — старший, и когда ему исполнилось 11, отец сказал: «Ты уже взрослый, корми себя сам». И отправили его к тёте в Североуральск.
Жил несколько лет у неё на Южном.
Поделился в тот вечер Зуфар Музиевич историей своей жизни. Непростым было его детство. Жили на родине большой семьёй, в которой было 11 человек: две бабушки, их дети и внуки. Зуфар — старший, и когда ему исполнилось 11, отец сказал: «Ты уже взрослый, корми себя сам». И отправили его к тёте в Североуральск. Жил несколько лет у неё на Южном. Вернулся в звании сержанта, сразу устроился машинистом электровоза на первую шахту. В 1958 году встретил любовь всей жизни.
Читайте так же: С Днём местного самоуправления! У Марии Борисовны детство было несчастным. Маму убили грабители, пришедшие воровать картошку. В первый класс пошла в детском доме. Отец был на фронте, после возвращения женился на другой женщине, у них родился ребёнок. Была чужой в новой семье отца.
Потому-что у нас в Альметьевске бабушка-эби, дедушка-бабай.
Лейсан Это слова-синонимы, просто в разных диалектах по-разному называют бабушку и дедушку, где-то дэу эти, где-то бабай. Еще эби и бабай имеют другое значение, старшие пожилые люди. А перевод «дэу-эби»? Это слово вообще существует? Потому что мы как то начали так называть прабабушку, да так и осталось. Элька Лейсан верю , так почему же нельзя чтоли например ребенка учить сразу этому. Элька Ну не знаю, например самый такой конкретный издатель, проотец можно наверное сказать Бакый Урманче много слов использовал, в том числе и дэу-эни и дэу-эти.
Я давно не живу в том доме, но мы остаёмся друзьями. Время от времени навещаю дорогих моему сердцу людей. Вот и, получив книгу, я пошла к Зуфару Музиевичу, чтобы он познакомил меня с заголовками и текстом и сделал перевод на русский. До сих пор вспоминаю тот вечер.
Первое, что он сказал: «На русском языке могу уже хорошо писать и читать, а татарский язык подзабыл, ведь в 16 лет приехал в Североуральск и остался верным городу на всю жизнь». Надо было видеть, с каким благоговением взял Зуфар Музиевич в руки книгу на родном языке, всю пролистал, оценил оформление. Потом начал переводить интересующие меня места и заголовки. Я записывала перевод в тетрадь.
Читайте так же: Космос красивого спорта Когда потом попросила автора книги Альфию Ситдикову сверить перевод Зуфара Музиевича с оригиналом, оказалось, что он точно перевел в предисловии посвящение Хасану Заманову: «Ушёл из жизни человек, но оставил след в нашей истории. Шла Великая Отечественная война. Актанышский район Республики Татарстан дал много героев. Стал Героем и Хасан Заманов.
Их имена в сердцах людей. Их именам посвящается эта книга.
Русско-татарский разговорник
- зур — Викисловарь
- Как переводится с татарского ин зур???
- Усь перевод с татарского
- Как переводится с татарского ин зур???
- Перевод зур - Татарско-русский и русско-татарский словари онлайн - Мобильная версия ТатПоиск
- Главное стихотворение Габдуллы Тукая о дружбе татарского и русского народов