Смотреть бесплатно видео пользователя николаи шкурин в социальной сети Мой Мир. Смотрите фильмы, сериалы, и мультфильмы из списка "Исторические СССР – фильмы и сериалы" в нашем онлайн-кинотеатре. это жанр фильма, в котором истории основаны на исторических событиях и известных личностях. Статья автора «История с Дашей Письмак» в Дзене: Перед тем, как представить свой топ лучших советских исторических фильмов, я должна сделать две ремарки.
Документальное кино РСФСР
Советские исторические фильмы - советские фильмы - Кино-Театр.Ру | В 1970-м году на экраны вышел исторический фильм «Ватерлоо» советско-итальянского производства. |
фильмы советских времен 1950-1989 художественные: 832 видео найдено в Яндексе | Сериал. Вышедший из комы милиционер Дивов даже не думал, что мир может настолько измениться. |
Офицерский клуб по интересам
- Результаты поиска
- Один день в истории кино: 5 известных советских фильмов, которые вышли на экраны 29 апреля
- Ранний советский шик
- Перечень по алфавиту
- Советские фильмы о царской России | диБит
- Перечень по алфавиту
Исторические фильмы смотрите бесплатно
Сериал. Вышедший из комы милиционер Дивов даже не думал, что мир может настолько измениться. С распространением звуковых фильмов советская власть наконец всерьез задумалась о систематизированном хранении негативов. «Ералаш» — советский и российский детский юмористический киножурнал, выпускающийся с 1974 года на Центральной киностудии детских и юношеских фильмов имени М. Горького, показываемый сначала в кинотеатрах, а потом на телевидении. В фильме показан самый настоящий четвертьфинальный матч Кубка СССР 1954 года, участником которого были ФК «Металлург» (Днепропетровск) и ОДО (Ленинград).
Кино послевоенного возрождения (+ВИДЕО)
Фильм рассказывает об одном из самых суровых сталинских женских лагерей, существовавших в СССР. История кино СССР и России. стопроцентная выдумка авторов, в лучшем случае не имеющая с историей ничего общего, а в худшем - полностью её искажающая.
Советское кино как исторический источник и как стимул изменений в общественных отношениях
Что касается исторической науки, то здесь пока идет накопление опыта изучения образов прошлого. С этим понятием уже давно работают историки-антиковеды и медиевисты благодаря источникам, среди которых значительную часть составляют художественные и религиозные тексты [31]. Соответственно и понятие «образ» интерпретируется с учетом специфики анализируемых текстов. В трудах исследователей проблематики Нового и Новейшего времени «образ» рассматривается и как отражение результатов чувственного восприятия чего-либо с опорой на исторические источники, и как результат обобщения эмпирического материала, достигнутый через использование логических типология, моделирование, структурирование и эстетических приемов анализа. Наиболее удачной представляется дефиниция понятия «образ», предложенная А. Голубевым и О. Поршневой, где он рассматривается как продукт общественного сознания, отражающий индивидуальные и групповые эмоционально окрашенные представления о различных географических, социокультурных, исторических феноменах [32]. Исследование исторического образа чего-либо или кого-либо предъявляет особые требования к используемым документальным историческим источникам, а также к методам, которые должны соответствовать задачам ментальных реконструкций [33]. В качестве центральных вопросов изучения образов выделяются механизмы их формирования и трансляции, влияние на общественное сознание и поведение, факторы их трансформации и эволюции. Включение в научный дискурс понятия «образ» и его стремительная концептуализация неизбежно ставят вопрос о соотношении «образа» и «текста».
Эти два понятия представляют собой различные, но взаимосвязанные и взаимодополняемые модели реальности, опирающиеся на разные методы конструирования. Текст — это логическая структура, состоящая из символов, которые мы расшифровываем, опираясь на доступные языковые коды алфавит. Он нацелен на передачу содержания. Характерными чертами текстовой модели являются логичность, рациональность, точность. В контексте теории деконструкции Ж. Деррида текст представляет собой базовое понятие, через которое только и возможно познание, и которое охватывает все проявления реальности, воплощаясь в формулах: «мир — это текст», «текст — единственно возможная модель реальности» [34]. В самом общем виде деконструкция подразумевает критическое чтение и последующее «переписывание» прочитанного, т. Образ — это модель окружающего мира, построенная на его чувственном восприятии и конструируемая с помощью художественных приемов, которые меняются в зависимости от используемых технологий. И в этом его отличие от текстовой модели, поскольку образ может быть создан не только с помощью письменных технологий, но с помощью живописи, фотографии, кино и т.
Данная модель характеризуется такими чертами как метафоричность, эмоциональность и узнаваемость. Для образа важны форма и порождаемая ею эмоция, а также культурный код, положенный в его основу и обеспечивающий реализацию коммуникативной функции. Между текстом и образом существует тесная связь. Образ может выступать фрагментом содержания структуры текста или иллюстрацией к нему дополнением. Такая роль образа характерна для традиционной культуры устной и письменной. Но уже в эпоху модерна образ начинает жить независимой от текста жизнью, не иллюстрируя его, а формируя новую реальность. Еще более очевидно разделение этих двух сущностей в эпоху постмодерна, для которой характерно сомнение в достоверности научного познания и убеждение, что познание реальности доступно, по выражению М. Хайдеггера, лишь интуитивному «поэтическому мышлению». В постмодернизме нарушается принцип целостности текста за счет усиления роли образов, что позволяет Ж.
Делезу и Ф. Гваттари заявить: «Мир — это хаос» [35]. Разнообразие подходов к изучению исторического «образа» чего-либо страны, социальной группы, семьи, врага, союзника, детства, исторической науки и т. В этом смысле методы реконструкции и интерпретации образа можно рассматривать в контексте применения постмодернистских практик, выражающих стремление отойти от рациональных приемов обобщения исторической информации и обратиться к так называемым «качественным» методам познания, основанным на законах чувственного восприятия. Структура и содержание образа раскрываются через такие инструменты познания как историческая модель целостное представление , идеальный тип, стереотип, исторический миф. Собственно, они и определяют конкретные исследовательские подходы к изучению образа, поскольку фокусируют внимание на различных его вариантах, которые могут существовать одновременно идеальный, массовый, мифологизированный, индивидуальный и проч. Каждая из этих категорий сама по себе представляет сложный теоретический конструкт, утяжеляя исторические интерпретации образа и перемещая их в плоскость историко-философского познания. Исходя из способов конструирования и сферы бытования образа, можно выделить следующие его виды: — литературные образы, создаваемые писателями и поэтами с помощью литературных приемов и письменного языка; — изобразительные образы живописные, скульптурные, архитектурные , формируемые с использованием художественных изобразительных средств композиции, цвета, формы ; — религиозные образы, в создании которых в одинаковой степени задействованы слово и изображение, закрепленные в религиозном каноне; они отражают и транслируют архетипические формы сознания и поведения; — фото — и аудиовизуальные образы, которые создаются с использованием технических средств фиксации реальности и могут быть статичными или динамичными; — пространственные образы, формируются с использованием методов картографирования и представлены в виде карт. Эти разновидности образов часто используются в исторических исследованиях в качестве исторических источников, поскольку их создание есть результат профессиональной деятельности художников, писателей, картографов и т.
Этот перечень дополняют научные образы, являющиеся результатом научной деятельности исследования. Специфика научного образа состоит в том, что он представляет собой сложный симбиоз строгого языка науки и чувственно-метафорического содержания. Их реконструкция опирается на процедуры деконструкции образов первоисточника и должна отвечать требованиям полноты и достоверности. Научные образные реконструкции могут быть представлены в текстовой, математической, схематичной, аудиовизуальной, картографической и прочих формах. Проблемы деконструкции на уровне источника и реконструкции на уровне исследования образа тесно связаны с переводом визуальной информации в вербальную. Причем историческая реконструкция образа реализуется с помощью научного языка, который имеет абстрактно-логическую природу и слабо ориентирован на передачу визуальной, т. Важнейшими свойствами любого, в том числе исторического, образа выступают его метафоричность, узнаваемость и эмоциональность, что обеспечивает реализацию его коммуникативных функций. Как достичь этого результата, используя строгий язык науки? Тенденция придания литературности историческим описаниям присутствовала в исторической науке всегда.
Сейчас она чрезвычайно актуальна с точки зрения необходимости повышения социокультурной значимости исторического знания. Историк должен писать не только точно, но и образно. Но возможен и другой путь — сохранение традиции строгого научного описания образов за счет более тщательной структуризации понятия. Такие подходы к реконструкции образа в основе своей соответствуют апробированным приемам изучения мифа. И это не случайно, поскольку образ является сердцевиной мифа и по своей структуре и функциям соотносится с ним. Чрезвычайно плодотворными в этом отношении представляются идеи Ю. Лотмана, выделяющего в структуре мифа три основные уровня: миф-текст, миф-знак и миф-пространство [36] , вполне приложимые к репрезентации образа в историческом исследовании. Таким образом, новая культурологическая ситуация, порождаемая визуальным поворотом, ставит перед историками сложные методологические вопросы, ответы на которые еще предстоит найти: — что такое образ и является ли визуальность его необходимым свойством? Вопросов пока больше, чем ответов, но они являются первым шагом к познанию.
Значимость информационного потенциала русской живописи XIX в. Все чаще основой для исторических исследований становятся фото — и кинодокументы. Интерес к фотографии как особому виду исторического источника возник давно, и в наше время существует сложившаяся традиция изучения фотодокументов в контексте истории повседневности [38]. Кинодокументы становятся предметом исследования значительно реже [39]. Осторожность историков вполне понятна: признавая за кинодокументами способность отражения правды жизни, они пока не владеют необходимыми приемами их исторической интерпретации. Эмоциональное восприятие кино оказывается как правило более сильным, чем попытки его рационального анализа. Это порождает недоверие и влечет за собой отказ от использования этого источника в исторических исследованиях. Традиционно кинодокументы подразделяются на два вида — документальные и художественные. Они различаются подходами к отражению реальности.
Документальные фильмы обычно считаются более достоверными, чем художественные, поскольку фиксируют «объективную реальность» [40]. Художественное кино отражает вымышленную реальность и на этом основании его выводят за пределы «достоверного». Между тем любые кинотексты — и документальные, и художественные — семиотичны, т. Поскольку художественное кино обладает более широким спектром изобразительных средств — это не только режиссерский замысел, операторская работа, музыка, текст как в документальном кино , но и игра актеров, диалоговый дискурс, декоративные эффекты и т. Кроме того, любой фильм — это чаще всего результат коллективного творчества режиссера, сценариста, актеров, оператора, композитора и проч. В результате кино становится отражением коллективного сознательного и бессознательного, в том числе общественных мифов и стереотипов. Проблема исторической интерпретации художественного кинематографа не нова, но, несмотря на все усилия заинтересованных лиц, остается маргинальной в исследовательском дискурсе. Тому есть несколько объяснений: Во-первых, источниковедение аудиовизуальных источников чаще всего отталкивается от принципов толкования письменного текста, по-прежнему доминирующего на историческом исследовательском поле. Во-вторых, многие исследователи полагают, что художественный текст в принципе невозможно корректно интерпретировать.
В-третьих, неприятие художественного кино как исторического источника базируется на том, что историк новейшего времени имеет возможность опираться на огромное количество документов, имеющих более «серьезную» репутацию. При ближайшем рассмотрении, однако, обнаруживается, что целый ряд проблем истории XX в. По сей день относительно небольшой круг авторов отваживается на изучение проблем общественного сознания советской эпохи или истории повседневности. Число подобных работ многократно уступает сочинениям по социально-экономической и политической истории. При изучении советской истории из всего многообразия доступных источников традиционно используются нормативные, делопроизводственные и статистические. В меньшей степени востребованы периодическая печать и источники личного происхождения. Кроме того, не стоит забывать, что значительная часть источников упомянутых категорий по разным причинам недоступна исследователям. Идея «вторичности» и «недостоверности» аудиовизуальных документов наиболее близка как раз тем историкам, которые представляют традиционные — политическое и экономическое — направления в изучении советской истории. С их точки зрения художественный кинематограф как источник вторичен постольку, поскольку близкая им проблематика хорошо обеспечена письменными документами различных типов.
Включение в исследовательский поиск аудиовизуальных источников не только способно расширить спектр традиционных исследовательских тем, но и расцветить новыми красками уже имеющиеся. Кроме того, в условиях «визуального поворота» оно неизбежно способствует расширению методологического и методического арсенала историка, актуализации его профессиональной деятельности с учетом современных требований. Традиция источниковедческого анализа аудиовизуальных источников сформировалась благодаря усилиям нескольких авторов [41]. Ими же была сформулирована задача, не теряющая своей актуальности: добиться того, чтобы источники этого типа перестали выполнять преимущественно иллюстративную функцию. Для того, чтобы предостеречь исследователя относительно невысокой надежности аудиовизуальных источников, как правило, формулируется требование их обязательной верификации с помощью письменных документов.
РФ» Рассылка не содержит рекламных материалов Я согласен -на с условиями Правил пользования порталом «Культура. РФ» «Культура.
Такое разночтение — не ошибка, а стандартная практика при подобных рассчётах. Недавние рецензии.
Но зрелище для того времени было грандиозным, в «батальных» сценах были заняты около сотни артистов театров, а зрители шли в кинотеатр на премьеру потоком. К 1910 году российский кинематограф обрел свое лицо. Снималось достаточно много фильмов в различных жанрах, появились первые кинозвезды — Вера Холодная, Иван Мозжухин, Владимир Максимов. Затем, уже в 20-х годах, вдохновленная революцией творческая молодежь оставила новое слово в развитии российского кино. И здесь, непременно, следует отметить такие экспериментальные картины Сергея Эйзенштейна, как «Броненосец Потемкин» 1925 г. Широкую известность ленты получили преимущественно на Западе. Первым звуковым фильмом считается «Путевка в жизнь» 1931 г. Николая Экка. Далее свой талант успешно приспособили к советскому режиму такие режиссеры, как Братья Васильевы и их «Чапаев» 1934 г. А его жена Любовь Орлова — главной звездой экранов. Самые популярные фильмы Александрова — «Веселые ребята» 1934 г. К первым военным фильмам, отразившим всю жестокость, происходившую на фронте, можно отнести «Радугу» 1943 г. Донского, «Нашествие» 1944 г.
Исторические фильмы
Тогда она переодеваться в мундир корнета, который был приготовлён для маскарада, и сбегает из дома. В полку она встречает давнего знакомого поручика Ржевского Юрий Яковлев , который не узнаёт её в мужской форме. Обман раскрывается лишь спустя полугода службы. Одной из оригинальных задумок режиссёра было пригласить на роль серьёзного полководца Михаила Кутузова актёра Игоря Ильинского, который запомнился зрителям как Огурцов из «Карнавальной ночи». Ассоциации с комическим амплуа актёра возникли и у чиновников, которые были категорически против Ильинского в роли военного. Но это были только частности, сама идея Рязанова вызвала у руководства шквальную критику. В Министерстве культуры сочли произведение слишком легковесным.
К юбилею Отечественной войны 1812 года выступить с легкомысленной комедией, смакующей гульбу дворян и их любовные забавы? Это невозможно! Я пытался доказать, что пьеса вызывает в зрителе гордость за наших предков, восхищение их подвигом, будит любовь к Отчизне. Однако призывы оставались тщетными. Эльдар Рязанов, режиссёр фильма «Гусарская баллада» Режиссёру пришлось пойти на множество хитростей, чтобы получить разрешение на съёмку. Однако и готовый вариант не вдохновил чиновников.
За десять дней до юбилейной даты тогдашний министр культуры Екатерина Фурцева запретила фильм к показу, а Рязанова рекомендовала уволить. После предварительного просмотра в его газете вышла хвалебная рецензия на фильм и ровно в день 150-летия со дня Бородинской битвы «Гусарская баллада» была запущена в кинотеатрах. Ещё одним, куда более амбициозным государственным заказом к годовщине 1812 года, стала экранизация романа Льва Толстого «Война и мир». Правда, изначально разговор шёл о съёмках фильма к 1960-му году: датам стотридцатилетия со дня рождения и пятидесятилетия со дня смерти писателя. Потом решили приурочить к юбилею Бородинского сражения, но всё равно не успели — первая часть вышла только в 1965 году, а последняя в 1967 году. Подстёгивали чиновников к экранизации романа не только круглые даты — в 1956 году мир увидел американскую версию «Войны и мира» с Одри Хепбёрн в роли Наташи Ростовой.
Советские чиновники были возмущены — почему иностранная экранизация есть, а отечественная — только старая версия 1915 года. Стоит отметить, что это был тот редкий случай, когда мысли киночиновников и народа сошлись — к годовщине Войны 1812 года на «Мосфильм» стали приходить письма от потомков воевавших с французами солдат, которые делились интересными историями и фактами и были готовы выступить консультантами для фильма. Решение об экранизации было принято быстро, учитывая всю бюрократию. А вот выбор режиссёра затянулся. В 1958 году киностудия «Мосфильм» предложила кандидатуру Ивана Пырьева, но Министерство культуры его не согласовало. И только спустя три года министр культуры Екатерина Фурцева поручила экранизацию Сергею Бондарчуку, который отлично зарекомендовал себя, сняв «Судьбу человека».
Бондарчука одобрили историки и военные деятели. Не устроил он только Пырьева, который до конца своей жизни больше никогда с ним не разговаривал. Как писала пресса, Бондарчук приступал к съёмкам молодым сорокалетним мужчиной с густой тёмной шевелюрой, а спустя шесть лет он закончил картину полностью седым, пережившим два сердечных приступа и одну клиническую смерть. Государству съёмки «Войны и мира» влетели в копеечку, а точнее — в 100 миллионов долларов, что эквивалентно сегодняшним 780 миллионам долларов. Фильм стал национальным событием, которому бросились помогать многие госпредприятия страны: заводы выпускали сервизы по образцам XVIII века, фабрики шили костюмы, заводы производили реквизит. Для съёмок сражений армия предоставила тысячи солдат, всего в массовке снималось около 15 тысяч человек.
На подмогу съёмочной группе кинулась вся страна. Достаточно сказать, что 58 музеев предоставили в наше распоряжение фонды. А кроме того, тысячи будущих зрителей присылали нам личные вещи, хранившиеся десятилетиями в семейных архивах. Геннадий Мясников, один из художников-постановщиков фильма «Война и мир» Кропотливая и масштабная работа была высоко оценена за границей — фильм получил премии «Оскар» и «Золотой глобус». На родине картина «Война и мир» была отмечена лишь однажды, ей был вручён Главный приз Московского кинофестиваля. Но самое важное, что заказчик остался доволен и Бондарчук с успехом продолжил снимать эпические ленты.
Совпали устремления постановщика и важный государственный заказ — ответить американцам более величественной киноэпопеей по сравнению с лишённой исторического фона и даже несколько камерной любовной «беллетристикой по—голливудски»… Если оценивать успешность проекта Бондарчука как раз с этой точки зрения, … то нельзя не признать, что стиль эпического романа, запечатления частных судеб героев в тесной связи с исторической судьбой целого народа был всё-таки схвачен и передан может, не без погрешностей отечественным режиссёром. Сергей Кудрявцев, кинокритик Кино про недостатки советского сервиса В начале 1960-х годов советское население было крайне недовольно работниками торговли. Тогда Госкино решил обличить недостатки советского обслуживания с помощью фильма. Сценарий написали Борис Ласкин и Александр Галич, но восторгов у чиновников он не вызывал. Незамысловатый фельетон требовалось усилить хорошей режиссурой — жертвой пал Эльдар Рязанов, которому и было предложено взяться за постановку фильма «Дайте жалобную книгу». Просто так Рязанов никак не хотел браться за откровенный социальный заказник, тогда киночиновники предложили ему сделку — если он снимет для них этот фильм, они дадут согласие на съёмки картины «Берегись автомобиля», на которую режиссёр никак не мог выбить финансирование.
Рязанов согласился, но постарался внести хоть какую-то остроту в примитивный материал. Для начала он усугубил конфликт, сделав из банального столкновения покупателя и хамоватого официанта сатирический фильм о борьбе устаревших взглядов консервативных работников общепита с новыми подходами молодых рестораторов. Основную ставку режиссёр сделал на актёрский состав — в картине даже в эпизодических ролях засветились знаменитости: Рина Зелёная, Юрий Никулин, Георгий Вицин, Евгений Моргунов и другие. Три главные роли достались популярным в то время молодым актёрам Ларисе Голубкиной, Олегу Борисову и Анатолию Кузнецову. По сюжету, в типичный московский ресторан заглядывает компания журналистов. Обслуживающая их официантка хамит и скандалит с гостями.
Поняв, что записью в жалобной книге дело не изменить, корреспондент пишет забавный фельетон в газету, что приводит к разбирательству работы ресторана на собрании. Тогда-то и выясняется, что молодым новаторам не дают что-то менять старые советские сотрудники. Фильм вызвал возмущение в Министерстве торговли, где настаивали, что Рязанов всё преувеличил и выставил их порядочных сотрудников в дурном свете. Картину требовали запретить и не допускать до зрителей. Но в 1965 году фильм «Дайте жалобную книгу» всё-таки вышел на экраны и его посмотрели почти 30 миллионов человек. А через несколько лет он был положен на полку.
Однако Министерство торговли в итоге было ни при чём — в тот момент из страны эмигрировали Александр Галич и певица из фильма Лариса Мондрус. Лента вернулась к публике только в 1980-х, но «предателей родины» из титров предусмотрительно вырезали. Мультфильм во славу труда В 1961 году вышел новый закон о борьбе с тунеядством, теперь, если человек не работал четыре месяца подряд в году, его могли посадить за это в тюрьму. Исключение делалось только для женщин, воспитывающих маленьких детей. Очевидно, что кинематограф не мог не отреагировать на новые советские веяния. Вопреки мнению, что это был очередной госзаказ, никакой достоверной информации об этом нет.
Напротив, многие говорили, что режиссёр фильма Леонид Гайдай просто очень точно отразил актуальные вопросы того времени. В том же 1965 году зрители увидели «Вовку в Тридевятом царстве». Тогда публика и не знала, что мультфильм-то как раз снят по разнарядке — чиновники дали распоряжение «Союзмультфильму» создать анимацию, «прославляющую труд как один из столпов жизни советского человека». Задание было поручено известному режиссёру-мультипликатору Борису Степанцеву. Он и выбрал «Сказку про мальчика Вовку, который ничего не любил делать сам» Вадима Коростелева. Когда-то автор написал её про свою дочь — Марину, он и не предполагал, что эта история будет использована, чтобы прославить труд в СССР.
Считается, что писатель начинает писать детские произведения, когда у него рождается ребёнок. В нашем случае это так и было. Мы уже начали активно общаться между собой, отец и дочь, и появился образ, который соединял в себе и меня, и его. Марина Коростелева, дочь Вадима Коростелева Мальчик Вовка был олицетворением лени и очень любил сказки, особенно за то, что, как ему казалось, героям в них ничего не нужно было делать самим. Тогда библиотекарь отправила его в Тридевятое царство, чтобы он своими глазами увидел, как живут сказочные персонажи. Мораль мультфильма была проста: даже в книгах плохо живётся тем, кто не желает трудиться.
На дело стали выходить и более взрослые последователи Фантомаса. По примеру преступника они натягивали на лицо чулок с прорезями для глаз и совершали уже не просто хулиганские выходки, а вооружённые ограбления, в которых начали гибнуть люди. В конце концов сотрудникам правоохранительных органов удалось запретить показ фильмов про Фантомаса на четыре года. В дальнейшем все детективные ленты проходили жесточайшую цензуру в МВД. Но Госкино одной отменой проката не обошёлся.
Было решено выбить клин клином, а именно — снять фильм про отважного советского милиционера, бросившегося бороться с подростками, которые подражали антигерою Фантомасу. Фактура нашлась сразу — в 1968 году в советских кинотеатрах с успехом прошёл «Деревенский детектив» про честного участкового Анискина в исполнении Михаила Жарова. В управление МВД был вызван сценарист фильма Виль Липатов, которого попросили развить сюжет с милиционером и выставить последователей Фантомаса в дурном свете. Автору идея не понравилась и, как писала пресса, он попытался отказаться от работы под предлогом сломанной пишущей машинки. На что тут же получил от МВД в подарок новую.
Когда сценарий был готов, министр Щёлоков пришёл в восторг и сразу же запустил съёмки картины «Анискин и Фантомас», которая вышла в 1973 году. Бравый участковый, по сюжету, выводит на чистую воду подростков, которые в масках ограбили кассира. По задумке МВД молодые зрители должны были понять, что и за ними также придёт свой Анискин и раскроет преступление. Доподлинно неизвестно, какой эффект возымел фильм — снизил подростковую преступность или ещё больше подогрел интерес к запрещённому Фантомасу. Кино для поднятия уровня образования В начале 1970-х годов в обществе назрела очередная проблема — молодёжь, которую кино в конце 1950-х годов отчаянно зазывало идти трудиться, с энтузиазмом делала то, что от неё ждала страна.
Недоучившись в школе, молодые советские граждане шли работать на производства и уровень образования населения сильно просел. Государство бросилось решать вопрос и, как водится, в этом ему должен был опять помочь кинематограф. На студию «Мосфильм» был спущен госзаказ «снять тематический фильм о школе рабочей молодежи». Многие режиссёры отказались сразу, им казалось, что в идейной агитации нет места творчеству. Согласился лишь Алексей Коренев, который подумал, что на предложенную тему можно снять неплохую комедию.
Вот только Георгий Садовников, автор книги, по которой решили снимать фильм, был против превращения его биографической истории «Иду к людям» в весёлое кино «Большая перемена». Кое-как Кореневу удалось уговорить автора и вместе они приступили к написанию сценария. Основной смысл повести оставался прежним — в школу рабочей молодёжи приходит молодой учитель истории Нестор Петрович Михаил Кононов. Кто-то из его новых учеников оказывается даже старше его, поэтому прежде чем начать обучать предмету, ему нужно добиться уважения в коллективе. А вот многих персонажей в книге не было или их роль была эпизодической.
Так в повести мельком прописан характер хулиганистого Ганжи, который в фильме превратился в основного действующего персонажа в исполнении талантливого Александр Збруева. Это был способный парень, весёлый, но учёба была ему «до лампочки». Он приходил в школу «на тусовку», потому что в классе учились его товарищи по цеху, а когда становилось скучно, исчезал. И я за ним гонялся, возвращал его. Георгий Садовников, автор книги, сценарист фильма «Большая перемена» На экране герои легко и весело совмещают тяжёлую работу и учёбу.
Создать нужную атмосферу помогала сложившаяся на съёмках обстановка в коллективе — актёры действительно очень сдружились. Исключением стал исполнитель роли Нестора Петровича — Кононов. Он всегда держался обособленно, предпочитая ни с кем не общаться, а только работать. До конца жизни актёр считал эту роль проходной и обижался, когда его вспоминали только по этому фильму. Отснятый материал полностью удовлетворил студию и она заказала к имеющимся двум сериям ещё две.
Пришлось в срочном порядке дописывать сценарий и придумывать новые эпизоды. Но и в этом случае не обошлось без недовольных. Когда в одной из советских газет появилась заметка о съёмках новой комедии под названием «Похождения школьного учителя», в Министерство образования хлынул поток писем от возмущённых учителей. Преподаватели были оскорблены тем, что кинематограф надсмехается над их тяжёлым трудом и делает комедию из серьёзной педагогической деятельности. Чиновники пошли на поводу у народа и настоятельно попросили режиссёра сменить название.
Лёша объявил конкурс на название фильма, и я тут же придумал название «Большая перемена». Потому что в большой перемене есть двойной смысл: это большая перемена как школьная перемена, и большая перемена в жизни. Премией за название была бутылка коньяка, и мы её весело распили. Анатолий Мукасей, оператор-постановщик фильма «Большая перемена» Зрители тепло приняли «Большую перемену» и фильм быстро разобрали на цитаты. Точные попадания в образы актёрского состава сгладили нелепые ситуации в сюжете.
Что и требовало государство — авторам удалось создать яркий образ советского рабочего, который сознательно идёт учиться, чтобы добиться лучших результатов на производстве. За парту садится даже отец одной из учениц — Леднёв Евгений Леонов и советский зритель понимает, что в любом возрасте не стыдно вернуться в школу. Кино, снятое за долги В 1970-м году на экраны вышел исторический фильм «Ватерлоо» советско-итальянского производства. Бюджет картины по тем временам был огромным — 35 миллионов долларов. Итальянский партнёр подвёл советскую сторону и выплатил лишь часть своей доли.
Когда Госкино попытался выбить долг, компания под руководством Дино де Лаурентиса объявила, что денег нет, но она готова заняться ещё одним совместным проектом за свой счёт. У чиновников не было другого возможности вернуть деньги, кроме как согласиться на съёмки нового фильма. Вот тут в Госкино и вспомнили о сценарии Эльдара Рязанова и Эмиля Брагинского, который назывался «Спагетти по-русски». В заявке автора было написано, о чём они хотят снимать картину: «Сюжет строится на злоключениях группы итальянских авантюристов, пытающихся овладеть драгоценностями, закопанными в Ярославле ещё во время революции. Избранная авторами ситуация позволяет развернуть весёлое и увлекательное комедийное действие.
Значительное место в будущем фильме отведено образу советского милиционера Серебрякова, который положительно трактуется авторами». Чиновники отправили наброски сюжета в Италию и стали ждать ответа. На удивление, Дино де Лаурентис согласился, но сценарий попросил полностью переделать, оставив в нём от первоначального варианта только живого льва. Итальянцы поставили задачу сделать авантюрный фильм-погоню. Рязанов с соавтором дописали многочисленные трюки и погони, которые требовали от них партнёры и с лёгкой совестью сдали новый вариант, посмеиваясь над тем, кому Госкино поручит снимать эту чепуху.
Рязанов так и сказал: «Мне жаль режиссёра-балбеса, который рискнёт это снимать». А когда у него спросили, кто бы мог взяться за постановку, он предложил отдать сценарий Леониду Гайдаю. Но у того уже был фильм в производстве — «Иван Васильевич меняет профессию» и он предусмотрительно отказался. Тогда чиновники надавили на Рязанова и заставили его снимать по написанному им самим сценарию. Однако основным заказчиком оказались даже не советские чиновники, а Дино де Лаурентис, который из Италии и диктовал правила.
По просьбам продюсеров, действие фильма было перенесено в Москву и Ленинград. Кроме того, итальянцы просили снимать как можно больше русских достопримечательностей, ведь фильм был ориентирован на западного зрителя. Жёсткие сроки, второсортные итальянские актёры, потрёпанная одежда, дешёвые отели в Риме и мизерные суточные — партнёры делали всё, чтобы максимально осложнить работу Рязанову. Режиссёр несколько раз порывался бросить проект, например, когда выяснилось, что итальянская сторона не оплатила съёмки на улице и группе пришлось делать это незаконно. Интересно, что удержали Рязанова в фильме советские актёры — Андрей Миронов, Евгений Евстигнеев и Ольга Аросева, которые были счастливы провести несколько недель в Италии даже в самых плохих условиях.
На удивление фильм понравился зрителям — за пару месяцев его посмотрело около 50 миллионов зрителей. Рязанов никогда не считал эту свою работу шедевром, а вот итальянские продюсеры остались довольны результатом и пожалели, что не пригласили сниматься в картину своих звёзд. После «Невероятных приключение итальянцев в России» Эльдар Рязанов навсегда зарёкся снимать фильмы с животными.
Затем главный герой участвует в Гражданской войне в Испании и в 1941 году попадает на фронт Великой Отечественной войны.
Самой пронзительной сценой этого фильма стал для меня момент, когда жена главного героя, узнавшая о его смерти, читала стихотворение К. Симонова "Жди меня" для раненных солдат. Дальше спойлерить не буду, если не смотрели, обязательно исправьте это, фильм стоит вашего времени. Кадр из фильма "Парень из нашего города" Кадр из фильма "Парень из нашего города" 5.
Великий перелом 1945 год Фильм рассказывает о контрнаступлении под Сталинградом. При этом основной фокус смещен на работу штаба фронта, а не на показ батальных сцен. Именно этим фильм и интересен.
На закате своей жизни Петр I, будучи женатым человеком, влюбляется в женщину, которая моложе его аж на 30 лет.
Мария Кантемир должна стать матерью наследника российского престола и императрицей, однако интриги двора лишают ее последней надежды. Если не носить ребенка от любимого мужчины, то хотя бы провести с ним последние минуты жизни. Сама она не может родить ребенка, а единственный наследник — слабоумный племянник Петр III. У императрицы одна надежда: что будущая супруга Павла родит здорового и крепкого мальчика, из которого Елизавета сможет воспитать настоящего императора.
При выборе жены для племянника выбор падает на юную принцессу Софию Фредерику из обедневшей ветви прусских королей. Совсем еще молодая, но отнюдь не глупая девушка едет в холодную и загадочную страну в надежде встретить любовь, но даже не подозревает, какой сюрприз уготовила для нее судьба. Продолжение: «Екатерина. Взлет», 2016 год; «Екатерина 3.
Самозванцы», 2019 год. В этой версии императрица предстает более человечной. Образ Петра III также пересматривается и не вызывает такого отторжения со стороны зрителей, как это было во всех предыдущих фильмах, посвященных событиям той эпохи. Впоследствии, впрочем, создатели вышли за границы этой задачи.
От Петра I до Анны Иоановны — в картине увлекательно и подробно рассказывается о времени перехода власти из одних рук в другие читайте также: От Ивана Грозного до Екатерины II: мы «оживили» портреты русских царей и императриц. Продолжение: Фильм 1. Завещание императора 2000 Фильм 2. Завещание императрицы 2000 Фильм 3.
Исторические фильмы ссср список фото
Снять большой фильм о контрнаступлении советских войск под Москвой было идеей Сталина, его личным заказом Госкино. Делитесь видео с близкими и друзьями по всему миру. советские исторические фильмы скачать с видео в MP4, FLV Вы можете скачать M4A аудио формат. В 1970-м году на экраны вышел исторический фильм «Ватерлоо» советско-итальянского производства. Отечественный исторический блокбастер – фильм о русском Средневековье, основанный на «Повести временных лет». Советские исторические фильмы смотреть онлайн бесплатно и без регистрациии.
Все исторические
- Энциклопедия советского кино-Исторические фильмы
- Советское кино. Избранное
- 8 отличных советских исторических фильмов
- Белорусские исторические фильмы
- Топ 50 фильмов про древнюю Русь - список лучших исторических фильмов