В «Мастере и Маргарите» писателем ярко и убедительно показана проблематика человеческих пороков, которые не зависят ни от вероисповедания, ни от социального статуса или временной эпохи. Узнайте несколько малоизвестных фактов о легендарном романе Михаила Булкагова "Мастер и Маргарита": скрытые смыслы произведения, прототипы главных и второстепенных героев, почему роман называли пророческим.
Шедевральный анализ "Мастера и Маргариты"
Роман «Мастер и Маргарита» настолько всеобъемлющий, что не даёт читателю заскучать ни на одной страничке. Роман “Мастер и Маргарита” Михаила Булгакова представляет собой сложное и многогранный произведение, в котором переплетаются несколько сюжетных линий. произведение очень сложное и многоплановое. В конце произведения читатель видит, как Мастер и Маргарита идут к месту своего будущего проживания по мосту из камня и мха. «Мастер и Маргарита» — один из самых загадочных романов в истории, над его толкованием до сих пор бьются исследователи.
Анализ романа М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита" с точки зрения приемов и языка.
Несколько отзывов о романе породили страх, близкий к психическому заболеванию, и заставили сбежать в клинику Стравинского». Мы видим, насколько подавлен этот человек, а ведь перед нами писатель, которому под силу своим творчеством обращать людей к размышлениям, влиять на их чувства и идеи, бороться за свободу искусства. Если настолько подавлен и беспомощен он, то возможно ли свободомыслие среди других людей? Вероятнее всего, нет. И подтверждение этому мы можем найти, обратившись к эпилогу и вспомнив, как легко все москвичи поверили в навязанную идею о мошеннике — гипнотизере и не нашлось никого, кто усомнился бы в этом. В этом мире власть контролирует все, даже убеждения людей, их мнения. Такой прием показывает идею М. Булгакова о тоталитарной власти, как об одном из самых страшных явлений, которое может появиться в обществе.
Такова интерпретация Е. Синцова, показавшего нам Мастера как часть сложной и многоплановой системы изображения концепции власти в произведении. Интерпретация образа Мастера в работе А. Баркова «Мастер и Маргарита»: альтернативное прочтение». Очень интересную позицию и нестандартный взгляд на образ Мастера мы находим в книге А. Баркова «Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита»: альтернативное прочтение».
Критик стремится оспорить позитивное видение образа Мастера, которое часто можно встретить в работах других литературоведов. Первое, на чем останавливает наше внимание А. Барков, — это особый мистический «инфернальный» смысл, связанный с образом героя. Он пишет о первом появлении Мастера в тринадцатой главе, а число тринадцать, как известно, часто отождествляется с нечистой силой, с чем-то дьявольским и потусторонним. Именно в этой главе мы впервые знакомимся с нашим героем. Также А. Барков пишет: «Другой связанный с «явлением» Мастера инфернальный момент — лунный свет….
То есть, Булгаков предупреждает нас, что связанное с луной — всегда обман. И в данном случае он подчеркивает, что Мастер явился Ивану Бездомному …. То есть Мастер действительно появляется вместе с Луной, но в тоже время, он прячется от нее, возможно, боясь этого обманчивого и холодного света. Однако в образе Мастера действительно с самого начала есть нечто потустороннее и таинственное. Вот еще один удивительный момент: отвечая на рассказ Иванушки о встрече с Воландом, Мастер говорит: «Вчера на Патриарших прудах вы встретились с сатаной». Это уверенное высказывание позволяет нам предположить, что Мастер знает о Воланде, что ему понятна его природа и сущность. В своей работе А.
Барков объясняет связь Воланда с Мастером тем, что автор романа о Пилате непосредственно связан с нечистой силой. Он приводит такие доказательства: «Как примету Сатаны-Воланда Булгаков подает зеленый цвет одного из его глаз. В одной из ранних редакций романа зеленые глаза имел член воландовской шайки Азазелло, Понтий Пилат и … Мастер» Эта параллель действительно является явной причиной предположить, что Мастер задумывался М. Булгаковым как герой, связанный со свитой Воланда. Но ведь если проанализировать дальнейшее повествование, можно увидеть, что Мастер встречается с Воландом только ближе к концу романа и эта встреча, для героя явно неожиданна и не слишком приятна. На вопрос Воланда о том, знает ли он, кто перед ним, Мастер отвечает: «Знаю… но, конечно, гораздо спокойнее было бы считать вас плохой галлюцинацией…». Итак, в своей работе А.
Барков говорит о том, что Мастер в романе связан со злом и нечистой силой. Но, кроме того, в его работе также приведена интересная гипотеза о Мастере как части некой Системы, превращающей «талантливых писателей в Иванушек», то есть той структуры, которая способно сделать мыслящего человека безвольным и легко управляемым. Так вот, по мнению А. Баркова, Мастер как раз с этой Системой не сумел справиться, он сам стал частью ее. Говоря об этом, автор статьи приводит в доказательство превращение Ивана Николаевича Бездомного в Иванушку, такая трансформация имени показывает, как из уверенного в себе поэта герой становиться безропотным человеком. Литературовед подчеркивает, что началом этого изменения стало знакомство героя с Мастером. В своей книге А.
Барков определяет Мастера как «ангажированную Системой личность, поступившуюся былыми идеалами». То есть, на его взгляд, этот герой одновременно связан как с нечистой силой, так и с той Системой по избавлению от талантливых писателей. Именно в этом исследователь видит главную причину того, почему Мастер М. Булгакова не заслужил Света. В работе А. Баркова много интересных мыслей, его трактовка произведения заметно отличается от позиций других исследователей творчества М. Он видит героя частью и нечистой силы, и Системы, также исследователь подчеркивает негативное влияние, которое оказывает Мастер на Бездомного, для него это герой разрушительный и безнравственный.
Однако, на мой взгляд, такая концепция, не может объяснить нам смысл финала произведения и ответить на вопрос, почему же Мастер и Маргарита, не заслужившие Света, были в каком-то смысле прощены автором и вознаграждены покоем и вечным приютом. Сопоставительный вывод. Образ Мастера в романе М. Познакомившись с различными интерпретациями образа Мастера, мы не можем не отметить, насколько противоречив и сложен этот герой. Каждый исследователь трактует его по-разному и по-своему объясняет его место в произведении. На мой взгляд, в работе каждого критика, безусловно, можно найти очень интересные открытия и идеи. В работе Е.
Синцова, например, показано, как Мастер становится важнейшим звеном в решении писателем социальной проблематики романа. Мы также увидели, что этот образ выражает важнейшие нравственные и философские идеи, о которых рассуждают А. Барков и В. Говоря об этих исследователях, стоит отметить, что они стоят на совершенно противоположных позициях рассмотрения образа Мастера, если для В. Петелина этот герой является основным выразителем нравственных идеалов, то для А. Баркова Мастер, напротив, - герой отрицательный, мистический, связанный с обманом и нечистой силой. Как нам кажется, Мастера нельзя полностью вписать в какую-то определенную категорию.
Идеи и главная мысль Идея романа это добро и зло. И не только в контексте борьбы, но и в поиске определения. Что на самом деле зло? Скорее всего, так наиболее полно можно описать главную мысль произведения.
Читатель привычный к тому, что дьявол — это чистое зло, будет искренне удивлен образом Воланда. Он не делает зла, он — созерцает, и наказывает тех, кто поступает низко. Его гастроли в Москве лишь подтверждают эту мысль. Он показывает моральные болезни общества, но даже не осуждает их, а лишь горестно вздыхает: «Люди, как люди… Такие же, как раньше».
Человек слаб, но в его силах противостоять своим слабостям, бороться с ними. Неоднозначно показана тема добра и зла на образе Понтия Пилата. Он в душе противится казни Иешуа, но ему не хватает смелости пойти против толпы. Приговор бродячему невинному философу выносит толпа, но отбывать наказание вечно суждено Пилату.
Борьба добра и зла — это и противостояние литературного сообщества мастеру. Самоуверенным литераторам мало просто отказать писателю, им необходимо унизить его, доказать свою правоту. Мастер очень слаб, чтобы бороться, все его силы ушли в роман. Не зря разгромные статьи для него приобретают образ некоего существа, которое начинает чудиться мастеру в темной комнате.
Общий анализ романа Анализ «Мастер и Маргарита» подразумевает погружение в миры, воссозданные писателем. Здесь можно увидеть библейские мотивы и параллели с бессмертным «Фаустом» Гете.
Понтий Пилат — прокуратор Иудеи, личность, которая вошла в историю.
В Библии именно он судит Христа. Он является ярким примером того, что человек всегда стоит перед выбором и несет ответственность за собственные поступки. Когда он ведет допрос пленного, то понимает, что за героем нет никакой вины и, более того, начинает испытывать к нему симпатию.
Он даже дает совет Иешуа соврать, тем самым спасая свою жизнь, но проповедник остается непреклонен и от собственных слов не отказывается. Встать на защиту Иешуа Понтий Пилат не может по причине собственной трусости — он опасается за то, что после подобного поступка он может лишиться власти. Это становится причиной того, почему Понтий Пилат поступает не по совести.
Он выносит Иешуа смертный приговор, а себе — бесконечные душевные муки, которые порой намного страшнее физических. В конце произведения Мастер дает свободу своему герою, после чего Понтий Пилат и бродячий философ поднимаются по лучу света. Мастер — творец, перу которого принадлежит роман о Понтии Пилате и Иешуа.
Автор умело соединяет в его образе идеального писателе, который буквально живет своим собственным творчеством. Ему не нужны ни слава, ни награды, ни деньги. После крупного выиграла в лотерее, Мастер решает полностью посвятить себя творчеству, результатом которого и стало то единственное, но при этом гениальное произведение.
В этот же период времени он знакомится с Маргаритой, которая становится его возлюбленной, поддержкой и опорой. Когда Мастер отдает свою рукопись в печать, на него обрушивается волна критики со стороны высшего литературного московского общества. Он не выдерживает подобного натиска и сжигает свое произведение.
После этого героя насильно помещают в психиатрическую клинику. Но его возлюбленная Маргарита идет на сделку с дьяволом, и в конечном итоге освобождает его из заточения. Воланд очень заинтересовался произведением Мастера.
После смерти Мастер заслужил покой. Покой, а не свет, как Иешуа, поскольку Мастер предал собственные убеждения и сжег свое творения, тем самым отрекшись от него. Маргарита — молодая, богатая женщина.
Возлюбленная Мастера. Ради своей любви и любимого женщина отрекается от собственного благополучия, идет на сделку с дьяволом. До встречи с Мастером она была супругой очень состоятельного человека, которого никогда особо не любила.
Настоящие чувства она испытала только когда встретила своего Мастера, которого сама так и назвала, когда прочла первые главы его гениального произведения. Женщина становится вдохновением для героя, помогая ему творить дальше. На примере Маргариты мы видим настоящую верность, преданность и самопожертвование.
Она до конца остается верна своему любимому и его творению. Примером тому является факт, как она с особой жестокостью расправляется с критиком Латунским, который оклеветал их. Она помогает Мастеру освободиться из психиатрической клиники, а также помогает вернуть из пепла его, казалось бы, навсегда утраченный роман о Пилате.
Воланд награждает женщину за ее любовь и преданность, и дарит им с Мастером единение и покой — именно то, о чем так мечтала Маргарита. Основная мысль произведения Данное произведение неоднократно пытались трактовать с разных сторон, поэтому однозначного мнения попросту не существует. В центре произведения находится тема извечной борьбы добра со злом.
Булгаков считает, что добро и зло занимаю одинаковое место как в природе, так и в человеческих сердцах. Это объясняет как появление Воланда, который является сосредоточением зла, так и появлением Иешуа, который воплотил в себе всю доброту человечества.
Она была дана Мастеру в качестве очередной приманки от Воланда. Ее любовь не спасла их обоих, а наоборот - привела к смерти и к бесконечному пребыванию в царстве тьмы и покоя. Отныне Мастер и Маргарита стали пленниками дьявола, и хоть они хранят свою любовь в этом удаленном от всех месте, их души находятся во власти сил тьмы. Зашифрованные послания На первый взгляд может показаться, что роман "Мастер и Маргарита" - это вообще какое-то мракобесие, наполненное вымышленными историями о ведьмах, летающих на метле, о балах у сатаны, о разговорах на философские темы, которые не имеют логической подоплеки и прочих, откровенно антихристианских моментах.
Краткий анализ романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова. Книга первая
Сопоставительный вывод. Образ Мастера в романе М. Познакомившись с различными интерпретациями образа Мастера, мы не можем не отметить, насколько противоречив и сложен этот герой. Каждый исследователь трактует его по-разному и по-своему объясняет его место в произведении. На мой взгляд, в работе каждого критика, безусловно, можно найти очень интересные открытия и идеи. В работе Е. Синцова, например, показано, как Мастер становится важнейшим звеном в решении писателем социальной проблематики романа.
Мы также увидели, что этот образ выражает важнейшие нравственные и философские идеи, о которых рассуждают А. Барков и В. Говоря об этих исследователях, стоит отметить, что они стоят на совершенно противоположных позициях рассмотрения образа Мастера, если для В. Петелина этот герой является основным выразителем нравственных идеалов, то для А. Баркова Мастер, напротив, - герой отрицательный, мистический, связанный с обманом и нечистой силой. Как нам кажется, Мастера нельзя полностью вписать в какую-то определенную категорию.
Думаем, при создании этого героя главной задачей М. Булгакова было передать психологическую составляющую его образа, писатель стремился нарисовать реального человека, который находится на краю гибели, который оказался совершенно непонятым и чужим среди людей. Единственное, что до конца связывает его с реальным миром, — это любовь Маргариты. Он откровенно говорит: «У меня больше нет никаких мечтаний и вдохновений тоже нет, ничего меня вокруг не интересует, кроме нее…. На мой взгляд, еще одной важнейшей характеристикой образа Мастера является положение, которое он занимает в художественном мире романа. А именно то, что он находится на стыке миров - реального и нереального, настоящего и прошлого, московского и ершалаимского.
Возможно, именно с этим связаны все таинственные и мистические черты этого образа, о которых говорил А. Ведь Мастер далеко не простой герой, а, напротив, один из самых сложных. Писательский талант Мастера позволяет ему постичь тайны прошлого и выразить их в своем романе, а это, безусловно, показывает его философский ум, его стремление познать мир и найти истину. Не случайно, мы находим в его произведении те же вопросы и проблемы, которые стоят перед героями в реальном мире. Это и конфликт человека и власти то, о чем писал Е. Синцов , и вечный вопрос о пороках человеческих, и очень значимая для романа тема милосердия и сострадания.
Все эти вопросы волнуют Мастера так же, как и М. Булгакова, именно поэтому он обращается к истокам истории человечества, к библейскому сюжету. На вопрос о том, похож ли Мастер на самого автора, мне бы хотелось сказать, что в этом образе мы действительно можем найти отражение многих переживаний и размышлений М. Важной параллелью является тема давления критиков на Мастера, эта тема была актуальна и для создателя «Мастера и Маргариты», известно, что многие его произведения не были оценены по достоинству, на М. Булгакова обрушивались волны жестокой критики и непонимания. Но в отношении к этой ситуации Мастер и М.
Булгаков не похожи тем, что автор романа о Понтии Пилате сдается, у него не хватает сил держать этот удар. А Михаил Афанасьевич до конца своей жизни поднимал и освещал смелые темы в своей прозе. Но почему герой, в которого М. Булгаков вложил столько сил, который во многом явился отражением его идей, в этом на него совсем не похож? На наш взгляд, причину стоит искать в том, что в образе Мастера М. Булгаков хотел отразить именно те страхи и сомнения, которые его волновали, то ощущение бессилия и разочарования, которое ему приходилось испытывать при столкновении с безжалостной цензурой и непониманием.
В таком случае образ Мастера в романе можно назвать своеобразной исповедью писателя, его изображением своих личных чувств и переживаний, какой-то части самого себя. Результатом работы над собственной интерпретацией образа героя стал вывод о том, что образ Мастера в романе М. Булгакова является ключевым для понимания и раскрытия основной авторской позиции. Именно судьба этого героя позволяет нам увидеть, к чему ведет то множество сюжетных линий, созданных в романе, понять, к какому решению приходит автор. И в итоге М. Булгаков дарит своему Мастеру спасение, он дает ему любовь Маргариты и вечный покой вдали от того мира, в которым он был таким ненужным и лишним.
На мой взгляд, именно любовь становится одной из самых главных тем, связанных с образом Мастера, это и есть то спасение, которое он искал, то, что может победить и власть, и зло, и людские пороки, и несправедливость. Работа по анализу литературной критики в параллели с анализом произведения М. Булгакова оказалась действительно очень полезной и интересной, она во многом помогла лучше понять и интерпретировать для себя как отдельные аспекты произведения, так и весь роман в целом. Наша рабочая гипотеза подтвердилась лишь частично. Так мы предполагали, что разночтения в понимании произведения окажутся небольшими, но в ходе исследования нам пришлось столкнуться даже с совершенно противоположными взглядами критиков на один образ. Это явление показывает нам необычайную сложность произведения М.
Булгакова, невозможность единственно точной и бесспорной трактовки его романа «Мастер и Маргарита». Чем больше различных мнений мы знаем, тем полнее можем проанализировать произведение, лучше понять многие особенности авторской позиции. Работа не только с художественным произведением, но и с его интерпретациями, с всевозможными критическими и литературоведческими статьями, возможность подтверждать, опровергать или дополнять тезисы других исследователей, безусловно, помогает лучше разобраться в произведении, формировать наиболее полную и развернутую собственную позицию и доказывать её. Это, на наш взгляд, особенно актуально и важно при изучении сложнейших художественных текстов, как в процессе обучения, так и самостоятельно. Ведь несмотря на то, что статей и вариантов анализа изучаемого нами романа «Мастер и Маргарита» написано действительно много, это совсем не значит, что больше не стоит его изучать и интерпретировать самому. Роман М.
Булгакова невероятно сложен и многогранен, и каждый из нас способен открыть в нем что-то новое и неожиданное. И ни один из литературоведов не может сказать, что он исследовал его до конца, открыл и познал все его тайны. Следующие на этом пути мы. Список литературы Акимов В. Свет художника, или Михаил Булгаков против Дьяволиады. Барков А.
Булгаков М. Вулис А. Гаспаров Б.
Дело в том, что в конце 1920-х годов по Москве стали распространяться слухи, будто бы у Сталина сросшиеся на ногах пальцы — то самое «копыто». Он может и хочет творить, но не получает за свой труд никакого вознаграждения, и ему не на что существовать.
Через три недели, 18 апреля, в коммунальной квартире Булгакова раздастся звонок. Через несколько дней после этого телефонного разговора со Сталиным Булгакова примут на должность помощника режиссера во МХАТ… Как тут не вспомнить эпиграф к роману: «Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо»! Булгаков, видимо, ощущал на себе власть силы, которая способна его раздавить, но почему-то не делает этого; которая позволяет его подвергать критике, но не допускает его окончательного уничтожения. Может быть, особое отношение к нему Сталина и спасало его от окончательной расправы критиков? А после того как Сталин, любивший посещать театры, поинтересовался во МХАТе судьбой пьесы «Дни Турбиных» которую, как говорят, он посмотрел не менее 15 раз!
Вроде бы восстанавливается справедливость. И Воланд тоже вроде бы восстанавливает справедливость. Он действует по закону морали: наказывает негодяев и помогает тем, кому эта помощь нужна. Булгаков осознавал, что его сочинение не будет опубликовано при жизни, и, умирая, попросил Елену Сергеевну позаботиться о романе. До последних дней своих он работал над ним.
Роман оказался законченным, но не завершенным. Да и не под силу человеку завершить роман с такой проблематикой. А когда в конце 1960-х годов в журнале «Москва» появился сокращенный вариант «Мастера и Маргариты», вся русская советская интеллигенция восприняла это произведение как глоток свежего воздуха. Тогда пытались читать между строк и за именем Иешуа видели образ Христа, воспринимали роман в романе как творение о Христе. Запретная тема привораживала.
И в очередной раз интеллигенция соблазнилась, потому что роман оказался не о Христе, а об Иешуа Га-Ноцри. А это не одно и то же. Он полагал, как и Воланд, «что ровно ничего из того, что написано в Евангелиях, не происходило на самом деле никогда». Не случайно и Иешуа жалуется Понтию Пилату, что «решительно ничего из того, что записано» в пергамене Левия Матвея, он не говорил! И вообще Га-Ноцри высказал опасение, что «путаница эта будет продолжаться очень долгое время».
В качестве дополнительных источников писатель использует апокрифические Евангелия. Логика его проста: в апокрифах, не рассчитанных на широкого читателя, сохранились сокровенные знания. Булгаков и «восстанавливал» их. Происходит как бы «восстановление» исторической действительности. Сколь достоверны эти имена, мы не знаем, поскольку в исторических источниках они отсутствуют.
Но они упомянуты в апокрифах. Слово «апокриф» в переводе с греческого языка значит «тайный», «сокровенный», то есть получается, что у апокрифов есть некий скрытый смысл, утаенный каноническими текстами. Какие-то сведения можно найти еще и в преданиях и легендах, но это не канонические, не богословские тексты. И к ним нужно подходить весьма осторожно, а не стремиться с их помощью «исправлять» боговдохновенные книги Священного Писания. Скажем, Булгаков заимствует толкование имени прокуратора «сын звездочета» из поэмы первой половины XII века «Пилат» Петра Пиктора: в имени Пилат соединились имена его родителей: дочери мельника Пилы, и короля-звездочета Ата.
Но в романе фигурирует и другое иносказательное прозвище пятого прокуратора Иудеи — «всадник-золотое копье», поскольку «пилатус» на латыни значит «копьеносец». К Понтию Пилату, у которого сильно болит голова, приводят какого-то бродячего философа. Начинается важный, в том числе и в богословском плане, разговор прокуратора с Иешуа Га-Ноцри. На вопрос Пилата, откуда бродяга родом и кто он по крови, Иешуа Га-Ноцри отвечает, что он из Гамалы и не помнит своих родителей. Когда же Пилат задает ему главный богословский вопрос: «Что есть истина?
Потому что Истина есть Бог. А Иешуа отвечает: «Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова, и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти. Ты… не в силах говорить со мной, тебе трудно… глядеть на меня…» и т. Иисус Христос немногословен, Иешуа Га-Ноцри — чрезмерно болтлив. Если Иисус Христос — Сын Божий, и тем самым Ему доступны все знания, то Иешуа всего лишь грамотей, который знает, помимо арамейского языка, еще и греческий.
Если Сын Божий творит чудеса, исцеляет и воскрешает, то Иешуа Га-Ноцри всего лишь обыкновенный экстрасенс, который снимает головную боль у Понтия Пилата. Хотя, почувствовав тревогу, просит: «А ты бы меня отпустил, игемон». Он стремится вызвать сострадание, соучастие к себе. Разве он способен выполнить ту миссию, ради которой пришел Иисус Христос в этот мир: Своими страданиями, Своей безвинной жертвой искупить грехи всего человечества? Конечно, нет.
Богочеловек Иисус Христос превращается под пером Мастера-Булгакова их разделять не стоит в обычного душевнобольного человека. Вот и случился наибольший обман: произошла гуманизация Иисуса Христа. В каждую ершалаимскую сцену Булгаков пытается вложить определенный смысл. Понтий Пилат провел расследование и выяснил, что Иешуа Га-Ноцри как когда-то и Иисус Христос не виновен, и прокуратору не хочется казнить безвинного человека. К тому же, он прекрасный собеседник и врач, и хорошо бы его иметь в этих качествах при себе.
По иудейскому обычаю, на иудейскую Пасху можно было помиловать одного из осужденных. Симпатии Пилата были на стороне бродячего философа. Иудеи же ратовали за освобождение разбойника Варравы Вар-равана в романе. Самой позорной казнью в Риме, а Иудея тогда была провинцией Рима, было распятие на кресте. И вот два разбойника и Иешуа Га-Ноцри были осуждены на эту казнь.
В романе Мастера он только делает движение руками, будто бы умывает их… Прокуратор убоялся цезаря и не взял на себя смелости отпустить невиновного. На пасхальном богослужении с участием патриарха выносят кувшин с водой и белое полотенце, и патриарх пред алтарем умывает руки. Следовательно, необходимо постоянно помнить о двух временных координатах: библейской и литургической. Историческое событие отражается в храмовой службе. Литургия соединяет две полы времени: прошлое и настоящее.
Казнь Христа вспоминается в Великую пятницу. Это день всеобщей скорби. В три часа дня совершается чин погребения — вынос плащаницы с изображением Спасителя. Смерть Христа наступила еще до захода солнца. Но перенесемся вновь на Патриаршие пруды.
Пасха в 1929 году приходилась на 5 мая, тогда среда — на 1 мая! Вот почему на Патриарших прудах нет народа: с утра советские трудящиеся были на демонстрации, потом пошли «отдыхать» — отмечать праздник. Возникает аллюзия заседания с тайной вечерей, а Берлиоза с Христом! То есть происходит профанация новозаветной истории: все события в Москве происходят на Страстной седмице и разворачиваются параллельно событиям в Иерусалиме. Иностранный профессор задает литераторам весьма важный богословский вопрос: кто же управляет миром, если Бога нет?
Всеми своими дальнейшими поступками он будет утверждать, что является «князем мира сего» и что ему все подвластно, даже человеческая жизнь. Свою историю он и начнет выстраивать на Патриарших прудах: «Раз, два… Меркурий во втором доме… луна ушла… шесть — несчастье… вечер — семь …».
Их история любви и самопожертвования становится одной из центральных тем романа. Приключения Воланда и его свиты Вторая сюжетная линия рассказывает о Воланде, дьяволе, который приезжает в Москву и развлекается, играя с людьми и наводя хаос. Воланд и его свита, включая Коровьева, Бегемота и Азазелло, проводят различные магические иллюзии и исполняют желания людей, но всегда с неким подвохом. Их появление в городе вызывает массу событий и изменяет жизни многих персонажей. Пилат не знает, как поступить, и в конечном итоге приговаривает Иешуа к смерти на кресте.
Эта история переплетается с сюжетом о Мастере, который пишет роман о Пилате и Иешуа. Каждая из них имеет свои символические и философские значения, которые помогают читателю понять глубинные темы произведения. Он является талантливым писателем, который пишет роман о Понтии Пилате и Иешуа. Мастер страдает от своего произведения и ищет спасения в своей любви к Маргарите. Он представляет собой символ творческой души, которая страдает от несовершенства мира и ищет истину и свободу. Маргарита Маргарита — другой главный персонаж романа. Она является женой высокопоставленного чиновника, но она чувствует себя несчастной и неудовлетворенной.
Когда Маргарита встречает Мастера, она становится его преданной подругой и помощницей. Маргарита символизирует силу и свободу женской души, которая готова пожертвовать всем ради любви и истины. Воланд Воланд — загадочный и могущественный иностранец, который приходит в Москву и развлекается, играя с людьми и их судьбами. Он представляет собой символ зла и сатаны, который искушает людей и показывает им их истинную природу. Воланд является одним из самых запоминающихся персонажей романа и вызывает множество вопросов и толкований. Иешуа Иешуа — персонаж, о котором Мастер пишет свой роман. Он представляет собой Иисуса Христа и страдает от несправедливости и непонимания.
На троечку. Толоконников - приятный актер. Но если бы я хотел посмотреть на Джокера Сезара Ромеро - я бы включил сериал пятидесятых. Если бы я хотел посмотреть на голую Чаровницу - я бы отправился на порнхаб. И, к сожалению, это касается многих подобного рода заимствований и оммажей в фильме. Очень многое из показанного мы уже где-то видели-слышали-наблюдали. И если разнообразные отсылки и цитатки например, зумерам, наконец, объяснили, откуда Булгаков позаимствовал имя "Воланд" смотрятся крайне удачно, то в плане визуала и актерской игры... Нет дегтя без меда уверен, что есть , совершенно замечательно и достоверно отыграл Цыганов - притом ажно сразу ТРИ роли ибо Писатель в начале и конце - разные люди , очень мне понравился, допустим, Латунский и совершенно неземная Полина Ауг. Поймите меня правильно, все внешности нужны, все внешности важны, и вот у Полины получилось одновременно выглядеть и как студентка-провинциалка, и одновременно как явно, 6лядь, не человеческое создание. Это лютый плюс.
Но главная ода будет русской Еве Грин - шикарной, неповторимой, великолепной Юлии Снигирь. Та, которая играла раньше серых мышек, похудела до торчащих скул и ключиц при этом не потеряв, похоже, ни грамма в груди и превратилась в настоящего черного лебедя. Роковая красотка, любовница писателя, королева бала, ведьма, несчастная замужняя женщина - все это она совершенно филигранно умудрилась сочетать в одной роли, за что ей тотальный респектирунг. И, да, ближе к финалу Снигиря можно будет наблюдать минут 5-10 абсолютно без перьев, даже без стыдливого замазывания, как у Ковальчук. Гусары, торжественный залп! А вот Пилат здесь совершенно не удался. Удивительно при этом, что исполнил его неплохой в общем-то актер Клас Банг - нетфлиховский Дракула. И тут непонятно, то ли режиссер облажался, то ли актер был не в контексте. Ему ведь Иешуа четко говорит: "У тебя, игемон, наверное, голова болит? Хоть бы виски потер, епт.
В общем, заморкого Класа Пилата Банга уделывает с разрывным счетом хромая отечественная медсестра Таисия Федоровна, в которую я, 6лядь, как в боженьку поверил - настолько она вышла живая и фактурная. Дальнейшая претензия к актерской игре у меня уже очень давно сформировалась, притом не к данному конкретному фильму, а , в целом ко всему русскому фестивальному и артхаусному кино. Голосовухи бухого Тарасова и то внятнее будут. Особенно это касается кота. Что он там попердывает своей CGI-ной пастью я определял, только вспоминая текст оригинального романа. Расслышать это бормотание было решительно невозможно. Здесь мне банально сказать нечего. Я, в целом, не запоминаю музыку в кино за исключением каких-то совсем уж редких случаев.
«Мастер и Маргарита» М. Булгакова: от Москвы до Ершалаима один шаг
14 сентября 2015 Лев Оборин ответил: Как и в любом значительном произведении, в романе «Мастер и Маргарита» много смыслов. Роман «Мастер и Маргарита» настолько всеобъемлющий, что не даёт читателю заскучать ни на одной страничке. [quote=Мусина Вера Петровна]Мастер и Маргарита Сатане не поддаются, потому что они духовны. Маргарита и Мастер, пытаясь побыстрее уладить дела ещё на этом свете, но уже в образе вампиров, явились к Бездомному и также не образовывали теней.
Анализ произведения «Мастер и Маргарита»
«Мастер и Маргарита», анализ романа Булгакова | Роман «Мастер и Маргарита» словно многослойный торт — полон скрытых идей, отсылок к другим произведениям, да и само действие разворачивается в двух разных мирах. |
«Мастер и Маргарита», анализ романа Булгакова | конечно произведение «мастер и Маргарита» — полнейший бред нездорового писателя — ни читать, ни смотреть подобный бред невозможно. |
«Мастер и Маргарита» анализ произведения Булгакова – смысл, история создания, проблемы романа | В «Мастере и Маргарите» анализ нужен наиболее полный, поскольку роман отличается особой глубиной и сложностью. |
Значение финала в романе "Мастер и Маргарита"
Это рассказ о бродячем философе Га-Ноцри, допрос Иешуа у Пилата, последующая казнь последнего. Вставные главы имеют непосредственное значение для о романа, так как их понимание является ключом к раскрытию идеи автора. Все части составляют собой единое целое, тесно переплетены между собой. Темы и проблемы В романе «Мастер и Маргарита» автор затрагивает широкий круг проблем, таких как: свобода художника, проблема выбора, понимание добра и зла и тема воздаяния за совершенные поступки. Булгаков на страницах произведения отразил свои мысли о творчестве. Он понимал, что художник не свободен, он не может творить лишь по велению своей души. Общество сковывает его, приписывает ему определенные рамки. Мастер не смог получить разрешения опубликовать свой роман о Понтии Пилате и о своем пребывании среди литературного общества того времени отзывался как о сущем аду. Герой, вдохновленный и талантливый, не смог понять его членов, продажных и поглощенных мелкими материальными заботами, так и они в свою очередь не смогли понять его. Поэтому Мастер и оказался за пределами этого богемного круга с неразрешенным к публикации трудом всей своей жизни. Второй аспект проблемы творчества в романе — это ответственность автора за свое произведение, его судьбу.
Мастер, разочаровавшись и окончательно отчаявшись, сжигает рукопись. Писатель же, по мнению Булгакова, должен добиваться правды посредством своего творчества, оно должно нести пользу обществу и действовать на благо. Герой, напротив, поступил малодушно. Проблему выбора отражают главы, посвященные Пилату и Иешуа. Понтий Пилат, понимая необычность и ценность такого человека как Иешуа, отправляет того на казнь. Трусость — самый страшный порок. Прокуратор боялся ответственности, боялся наказания. Этот страх абсолютно заглушил в нем и симпатию к проповеднику, и голос разума, говорящей об уникальности и чистоте намерений Иешуа, и совесть. Последняя мучила его всю оставшуюся жизнь, а так же после смерти. Только в конце романа Пилату было позволено поговорить с Ним и освободиться.
Композиция Булгаков в романе применил такой композиционный прием как роман в романе. Автор проводит параллель между ними, показывая, что не время меняет человека, а только он сам способен изменить себя. Постоянная работа над собой — это титанический труд, с которым не справился Пилат, за что и был обречен на вечные душевные страдания. Мотивами обоих романов являются поиск свободы, истины, борьба добра и зла в душе. Каждый может совершать ошибки, но человек постоянно должен тянуться к свету; только это может сделать его по-настоящему свободным. Главная мысль Основная идея романа заключается в определении читателем понятий добро и зло, вера и любовь, смелость и трусость, порок и добродетель. Булгаков старался показать, что всё совершенно не так, как мы привыкли представлять. У многих людей значения этих ключевых понятий путаются и искажаются из-за влияния развращающей и отупляющей идеологии, из-за сложных жизненных обстоятельств, из-за недостатка ума и опыта. Например, в советском обществе даже донос на членов семьи и друзей считался хорошим поступком, а ведь он вел к смерти, длительному заключению и разрушению жизни человека. Но граждане вроде Магарыча охотно пользовались этой возможностью решить свой «квартирный вопрос».
Или, к примеру, конформизм и стремление угодить власти — это позорные качества, но в СССР и даже сейчас многие люди видели и видят в этом выгоду и не стесняются их демонстрировать. Таким образом, автор призывает читателей задуматься об истинном положении вещей, о значении, мотивах и последствиях их же поступков. При строгом анализе выяснится, что мы сами в ответе за те мировые беды и потрясения, которые нам не нравятся, что без кнута и пряника Воланда мы сами не хотим меняться к лучшему. Смысл книги и «мораль сей басни» заключается и в необходимости расставить приоритеты в жизни: научиться смелости и настоящей любви, восстать против зацикленности на «квартирном вопросе».
И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл! Приведу одну заинтересовавшую меня версию. Некоторые булгаковеды полагают, что за этим образом скрывается образ средневекового поэта… Данте Алигьери… Приведу высказывание по этому поводу. В N 5 журнала «Литературное обозрение» за 1991 год была опубликована статья Андрея Моргулева «Товарищ Дант и бывший регент». Цитата: «С определенного момента творение романа стало происходить под знаком Данте». Алексей Моргулев отмечает визуальное сходство между темно-фиолетовым рыцарем Булгакова и традиционными изображениями автора «Божественной комедии»: «Мрачнейшее и никогда не улыбающееся лицо - именно таким предстает Данте в многочисленных французских гравюрах». Литературовед напоминает о принадлежности Алигьери к рыцарскому сословию: прапрадед великого поэта Каччагвида завоевал своему роду право носить рыцарский меч с золотой рукоятью. В начале тридцать четвертой песни «Ада» Данте пишет: «Vexilla regis prodeunt Inferni» — «Близятся знамена владыки Ада». Эти слова, обращаясь к Данте, произносит Вергилий — проводник флорентийца, посланный тому самим Всевышним. Но дело в том, что первые три слова этого обращения представляют собой начало католического «Гимна кресту», который исполнялся в католических храмах в Страстную пятницу то есть в день, посвященный церковью смерти Христа и в день «Воздвижения Креста господня». То есть Данте открыто глумится над известным католическим гимном, подменяя Бога… дьяволом! Вспомним, что события «Мастера и Маргариты» тоже завершаются в Страстную пятницу, а в ершалаимских главах описывается именно воздвижение креста и распятие. Моргулев убежден, что именно этот каламбур Данте Алигьери и является неудачной шуткой фиолетового рыцаря Кроме того, неотъемлемым стилем Данте всегда были едкая ирония, сатира, сарказм, откровенное издевательство. А это уже перекличка с самим Булгаковым, и об этом речь пойдет в следующей главе. Поэтому произведение можно назвать универсальным. Роман Булгакова также универсален, общечеловечен, но он написан в ХХ веке, несет на себе печать своего времени, и в нем дантовские религиозные мотивы предстают в преображенном виде: при явной их узнаваемости становятся объектом эстетической игры, обретают неканоническое выражение и содержание. В эпилоге булгаковского романа Ивану Николаевичу Поныреву, ставшему профессором истории, в полнолуние, снится один и тот же сон: «является непомерной красоты женщина», выводит к Ивану за руку «пугливо озирающегося обросшего бородой человека» и «уходит вместе со своим спутником к луне». Финал «Мастера и Маргариты» содержит явную параллель с третьей частью «Рай» поэмы Данте. Путеводительница поэта — женщина необыкновенной красоты — его земная возлюбленная Беатриче, которая утрачивает в Раю свою земную сущность и становится символом высшей божественной мудрости. Булгаковская «Беатриче» - Маргарита — женщина «непомерной красоты». Избыточность, чрезмерность красоты воспринимается как неестественная, ассоциируется с демоническим, сатанинским началом. Мы помним, что в свое время Маргариту чудесным образом изменилась, став ведьмой, благодаря крему Азазелло. Подводя итог вышесказанному мы можем констатировать, что В «Мастере и Маргарите» легко увидеть влияние образов и идей «Божественной комедии», но это влияние сводится не к простому подражанию, а к спору эстетической игре со знаменитой поэмой эпохи Возрождения. В романе Булгакова финал является как бы зеркальным отражением финала поэмы Данте: лунный луч — лучезарный свет Эмпирея, Маргарита ведьма — Беатриче ангел неземной чистоты , Мастер обросший бородой, пугливо озирающийся — Данте целеустремленный, вдохновленный идеей абсолютного познания. Эти различия-сходства объясняются разными идеями двух произведений. Данте рисует путь нравственного прозрения человека, а Булгаков — путь творческого подвига художника. Иешуа и Мастер Иешуа высок, но высота его — человеческая по природе своей. Он высок по человеческим меркам. Он человек. В нем нет ничего от Сына Божия. Михаил Дунаев, советский и российский ученый, богослов, литературовед В своем произведении Булгаков использует прием «роман в романе». Мастер попадает в психиатрическую клинику из-за своего романа о Понтии Пилате. Так ли это? Давайте разбираться. Иешуа и Мастер — центральные герои булгаковского романа. У них очень много общего: Иешуа — бродячий философ, не помнящий своих родителей и не имеющий никого на свете; Мастер — безымянный сотрудник какого-то московского музея, как и Иешуа, совершенно одинокий. У обоих трагические судьбы. Иешуа — еврейская форма имени Иисус, что в переводе означает «Бог — мое спасение», или «Спаситель». Га-Ноцри в соответствии с распространенным толкованием этого слова переводится как «житель Назарета», то есть города, в котором прошло детство Иисуса. А поскольку автор выбрал нетрадиционную форму имени, нетрадиционным с религиозной точки зрения, неканоническим должен быть и сам носитель этого имени. Иешуа не знает ничего иного, кроме одинокого земного пути, — и на исходе его ждет мучительная смерть, но отнюдь не Воскресение. Сын Божий — высший образец смирения, смиряя Свою Божественную силу. Он принял поругание и смерть по доброй воле и во исполнение воли Отца Своего Небесного. Иешуа не знает своего отца и не несет смирения в себе. Он жертвенно несет свою правду, но жертва эта не более чем романтический порыв плохо представляющего свое будущее человека. Христос знал, что Его ждет. Иешуа такого знания лишен, он простодушно просит Пилата: «А ты бы меня отпустил, игемон... Пилат и впрямь готов был бы отпустить нищего проповедника, и лишь примитивная провокация Иуды из Кириафа решает исход дела к невыгоде Иешуа. Поэтому у Иешуа нет не только волевого смирения, но и подвига жертвенности. Ну и, наконец, булгаковскому Иешуа 27 лет, в то время как библейскому Иисусу — 33. Иешуа — художественный, неканонический «двойник» Иисуса Христа. А поскольку он всего лишь человек, а не сын Божий, то он по духу более близок Мастеру, с которым, как мы уже отмечали, у него много общего. Мотив зеркала в романе Образ зеркала в литературе является средством выразительности, несущим ассоциативную нагрузку. Из всех предметов интерьера зеркало — наиболее загадочный и мистический предмет, который во все времена был окружен ореолом мистики и тайны. Жизнь современного человека невозможно представить без зеркала. Обыкновенное зеркало, скорее всего было первым волшебным предметом, созданным человеком. Самое древнее объяснение мистических свойств зеркал принадлежит Парацельсу, который считал зеркала тоннелем, соединяющим материальный и тонкий миры. Это, по мнению средневекового ученого, и галлюцинации, и видения, и голоса, и странные звуки, и внезапный холод, и ощущение чьего-то присутствия — в общем, все, что имеет мощное влияние на психику человека. На Руси очень широкое распространение получило гадание: два зеркала направляли друг на друга, расставляли горящие свечи и внимательно смотрели в зеркальный коридор, надеясь увидеть свою судьбу. До начала гадания следовало закрыть иконы, снять крестик и засунуть его под пятку, то есть полностью отказаться от всех священных сил. Возможно поэтому существует поверье, будто бы зеркало людям дал Дьявол, чтоб они не томились в одиночестве и имели возможность разговаривать сами с собой. Булгакова мотив зеркала сопровождает появление нечистой силы, связь с потусторонним миром и чудеса. В самом начале романа «Мастер и Маргарита» на Патриарших прудах роль зеркала выполняют стекла домов. Вспомним появление Воланда: «Он остановил свой взор на верхних этажах, ослепительно отражающих в стеклах изломанное и навсегда уходящее от Михаила Александровича солнце, затем перевел его вниз, где стекла начали предвечерне темнеть, чему-то снисходительно усмехнулся, прищурился, руки положил на набалдашник, а подбородок на руки». С помощью зеркала Воланд и его свита проникают в квартиру Степы Лиходеева: «Тут Степа повернулся от аппарата и в зеркале, помещавшемся в передней, давно не вытираемом ленивой Груней, отчетливо увидел какого-то странного субъекта — длинного, как жердь, и в пенсне ах, если бы здесь был Иван Николаевич! Он узнал бы этого субъекта сразу. А тот отразился и тотчас пропал. Степа в тревоге поглубже заглянул в переднюю, и вторично его качнуло, ибо в зеркале прошел здоровенный черный кот и также пропал. А вскоре после этого… «…прямо из зеркала трюмо вышел маленький, но необыкновенно широкоплечий, в котелке на голове и с торчащим изо рта клыком». Зеркало появляется в ключевых эпизодах романа: в ожидании вечера Маргарита весь день проводит перед зеркалом; смерть Мастера и Маргариты сопровождает разбитое, изломанное отражение солнца в стеклах домов; пожар в «нехорошей квартире» и разгром Торгсина также связаны с разбитыми зеркалами: «Зазвенели и посыпались стекла в выходных зеркальных дверях», «треснуло звездами зеркало на камине». Философские диалоги в романе Одна из особенностей жанровой структуры «Мастера и Маргариты» - философские диалоги, которые создают напряженное нравственно-философское, религиозное поле, многообразие образов идей романа. Диалоги предельно обостряют, драматизируют романное действие. Когда сталкиваются полярные точки зрения на мир, исчезает повествование и возникает драматургия. Мы уже не видим писателя за страницами романа, мы сами становимся участниками сценического действа.
Но самая яркая особенность произведение, это его структура «романа в романе». Два параллельных мира — мастера и древние времена Пилата и Иешуа, здесь живут почти самостоятельно и пересекаются лишь в последних главах, когда визит Воланду наносит Левий — ученик и близкий друг Иешуа. Здесь, две линии сливаются в одну, и удивляют читателя своей органичностью и близостью. Именно структура «романа в романе» дала возможность Булгакову так мастерски и полно показать два таких разных мира, события сегодня, и почти две тысячи лет назад. Особенности композиции Композиция романа «Мастер и Маргарита» и ее особенности обусловлены нестандартными приемами автора, такими как создание одного произведения в рамках другого. Вместо привычной классической цепочки — композиция — завязка — кульминация — развязка мы видим сплетение этих этапов, а также удвоение их. Завязка романа: встреча Берлиоза и Воланда, их беседа. Происходит это в 30 годах XX века. Рассказ Воланда уносит читателя тоже в тридцатые годы, но два тысячелетия назад. И здесь начинается вторая завязка — романа о Пилате и Иешуа. Далее следует завязка. Это проделки Воладна и его компании в Москве. Отсюда же берет истоки и сатирическая линия произведения. Также параллельно развивается и второй роман. Кульминация романа мастера — казнь Иешуа, кульминационный момент рассказа о мастере, Маргарите и Воланде — визит Левия Матвея. Интересна развязка: в ней оба романа объединяются в один. Воланд и его свита везут Маргариту и Мастера в иной мир, чтобы наградить их покоем и миром. По пути они видят вечного скитальца Понтия Пилата. Он ждет тебя! Основные темы романа Михаил Булгаков заключил смысл романа «Мастер и Маргарита» в сплетение основных тем и идей. Не зря роман называют и фантастическим, и сатирическим, и философским, и любовным. Все эти темы развиваются в романе, обрамляя и подчеркивая главную идею — борьбы добра и зла. Каждая тема одновременно привязана к своим героям и переплетается с другими персонажами. Сатирическая тема — это «гастроли» Воланда. Обезумевшая от материальных благ публика, падкие на деньги представители элиты, проделки Коровьева и Бегемота остро и четко описывают болезни современного писателю общества. Тема любви воплощена в мастере и Маргарите и придает роману нежность и смягчает много острых моментов. Наверное, не зря, писатель сжег первую версию романа, где Маргариты и мастера еще не было. Тема сочувствия проходит через весь роман и показывает несколько вариантов сочувствия и сопереживания. Пилат сочувствует бродячему философу Иешуа, но запутавшись в своих обязанностях и, опасаясь осуждения, «умывает руки». Иное сочувствие у Маргариты — она всем сердцем сопереживает и мастеру, и Фриде на балу, и Пилату. Но ее сочувствие — не просто чувство, оно толкает ее на определенные действия, она не складывает рук и борется за спасение тех, за кого переживает. Сочувствует мастеру и Иван Бездомный, проникаясь его историей, что «каждый год, когда наступает весеннее полнолуние… под вечер появляется на Патриарших прудах…», чтобы потом ночью видеть горько-сладкие сны о дивных временах и событиях. Тема прощения идет почти рядом с темой сочувствия. Философские темы о смысле и цели жизни, о добре и зле, о библейских мотивах много лет служат предметом споров и изучения литераторов. Все потому, что особенности романа «Мастер и Маргарита» — в его структуре и неоднозначности; с каждым прочтением открывают перед читателем все новые и новые вопросы и мысли. В этом и гениальность романа — он не утрачивает ни актуальность, ни остроту десятилетиями, и все так же интересен, каким был для своих первых читателей. Идеи и главная мысль Идея романа это добро и зло.
В клинике он знакомится с Мастером, рассказывающему Ивану о своей книге и разлуке с любимой. В это время Маргарита ищет Мастера и готова пойти на союз с дьяволом, чтобы найти возлюбленного. Воланд предлагает Маргарите стать королевой бала в обмен на воссоединение с любимым. Параллельно описывается сюжет романа Мастера, где рассказывается о бродячем философе, проповеднике Иешуа Га-Ноцри, преданного Иудой, распятого на столбе. Прокуратору Пилату не удалость отменить приговор, сознание собственной вины не дает ему спокойно жить. Перед тем, как покинуть город, Сатана возвращает Мастеру сожженную рукопись и соединяет влюбленных, отправив их в место вечного покоя. Понтий Пилат обретает покой, встретившись с Иешуа. Объяснение сюжета Как большинство книг со смыслом, роман Булгакова затрагивает различные вопросы, волнующие общество: философские, социальные, политические. Основные проблемы, поднятые автором в произведении — противостояние: добра и зла; порока и добродетели; верности и предательства. Автор хотел показать, насколько тонка грань между этими понятиями, как легко перейти черту, отделяющую их друг от друга. Это видно на примере Маргариты. Благие цели по соединению с любимым оборачиваются сделкой с Дьяволом. Книга имеет и политическую подоплеку. Действие романа происходит в 30-е годы — время жестоких репрессий, постоянных доносов. Трусость мешает людям изменить ситуацию, пойти против системы. Это произошло и с Пилатом, не решившимся заступиться за невиновного.
Мастер и маргарита анализ последней главы. Анализ мастера и маргариты
- Краткий анализ романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова. Книга первая
- Михаил Булгаков. «Мастер и Маргарита»: развязка и особенности сюжета
- Анализ романа Булгакова «Мастер и Маргарита» | Литерагуру
- Литературная мистификация
- Мастер и Маргарита. Тайные смыслы. Введение (Николаев Олег) / Проза.ру
- Сочинения:
В чем смысл романа Булгакова "Мастер и Маргарита"
"Мастер и Маргарита"-аллегорический роман, в котором показано, что Добро и Зло тесно переплетены между собой, и Зло в лице Воланда и его свиты карает людей во имя добра и справедливости. В «Мастере и Маргарите» писателем ярко и убедительно показана проблематика человеческих пороков, которые не зависят ни от вероисповедания, ни от социального статуса или временной эпохи. конечно произведение «мастер и Маргарита» — полнейший бред нездорового писателя — ни читать, ни смотреть подобный бред невозможно. Произведение "Мастер и Маргарита" Булгакова поражает читателей даже сегодня, так как и сейчас нельзя найти аналог романа такого уровня мастерства. "Мастер и Маргарита"-аллегорический роман, в котором показано, что Добро и Зло тесно переплетены между собой, и Зло в лице Воланда и его свиты карает людей во имя добра и справедливости. «Мастер и Маргарита» — один из самых загадочных романов в истории, над его толкованием до сих пор бьются исследователи – Самые лучшие и интересные новости по теме: Булгаков, литература, мастер и маргарита на развлекательном портале
Роман "Мастер и Маргарита": что зашифровал Булгаков
«Мастера и Маргариту», русский роман, написанный в советской действительности, до сих пор читают все: отличники и двоечники, музыканты и физики, спортсмены и охранники. Роман Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита" на протяжении всей истории своего существования вызывал и продолжает вызывать споры в обществе. 14 сентября 2015 Лев Оборин ответил: Как и в любом значительном произведении, в романе «Мастер и Маргарита» много смыслов. Итак, что за роман "Мастер и Маргарита" – произведение, торящее путь к Истине, или "одна из уловок духовного зла"? Уже на первых страницах «Мастера и Маргариты» дан ключ ко всему произведению. Краткий и полный анализ романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: тема, проблема, идейно-эмоциональная оценка, основные герои, конфликт произведения.
Анализ романа «Мастер и Маргарита», его смысл и суть
Более того, за очень короткое время становится профессором Иваном Николаевичем Поныревым. Можно предположить, что такой быстрый карьерный рост не обошелся без помощи Воланда. И также можно предположить, что этот взлет произошел, потому что Иван Николаевич выражал «правильные взгляды». Так за короткое время бывший поэт превратился в раннего мастера и по взглядам, и по речи. К этой идее ближе всего подошла Екатерина Шульман. Она указала, что Иван Понырев становится ранним мастером, но не дает этому сравнению никакого продолжения. Но тот неизвестно отчего впал в тоску и беспокойство, поднялся со стула, заломил руки и, обращаясь к далекой луне, вздрагивая, начал бормотать: — И ночью при луне мне нет покоя, зачем потревожили меня? О боги, боги…» « — Боги, боги!
И если рукотворно, то кем и для чего? Да, в эпилоге романа указывается, что «Ивану Николаевичу все известно, он все знает и понимает. Он знает, что в молодости он стал жертвой преступных гипнотизеров, лечился после этого и вылечился». Однако, взгляды Понырева на Иисуса совпадали с историей от Воланд еще до их встречи на Патриарших прудах. Так какие же тогда взгляды проповедует Иван Николаевич, за короткое время ставший профессором? Причем богослов Андрей Кураев справедливо указывает, что семь лет назад Иван Бездомный был совершенно невежествен. И как же спустя короткий срок он мог бы достичь высокой должности профессора, если бы не излагал мысли, одобряемые идеологией, с одной стороны, и Воландом, с другой?
Что же указывает, что дух зла одобрял взгляды профессора Понырева? Во-первых, каждый год во время весеннего праздничного полнолуния Иван Николаевич видит один и тот же сон. Рядом с ним идет какой-то молодой человек в разорванном хитоне и с обезображенным лицом. Идущие о чем-то разговаривают с жаром, спорят, хотят о чем-то договориться». Затем «… в потоке лунной реки — А. Иван Николаевич сразу узнает его. Это — номер сто восемнадцатый, его ночной гость.
Иван Николаевич во сне протягивает к нему руки и жадно спрашивает: — Так, стало быть, этим и кончилось? Все кончилось и все кончается… И я вас поцелую в лоб, и все у вас будет так, как надо. Она наклоняется к Ивану и целует его в лоб, и Иван тянется к ней и всматривается в ее глаза, но она отступает, отступает и уходит вместе со своим спутником к луне». Так ежегодное пожелание-утверждение от Маргариты профессору Поныреву показывает, что у того все идет так, как надо. Как надо и Ивану Николаевичу, и, наверное, Воланду. Во-вторых, можно согласиться с Андреем Кураевым, что, скорее всего, профессором Иван Николаевич стал по марксизму-ленинизму то есть философии , а не истории. Именно философы могли совершать стремительный карьерный взлет.
Однако, профессор Кураев справедливо указывает на начальный уровень Понырева — тот же был совершенно невежественен. Так что без протекции, например, Воланда одолеть за семь лет дистанцию и стать профессором даже по философии — пять лет в университете и только два года в аспирантуре-докторантуре — дело архисложное. В 1921—1922 годах Митин учился на восьмимесячных курсах Коммунистического университета им. В 1925—1929 годах — институт красной профессуры. В 1933 году стал профессором, в 1934 — доктором наук, и, наконец, в 1939 году был избран академиком. Да Марк Митин сделал стремительную карьеру, но все же только через десять лет стал профессором. А Иван Николаевич Понырев — через семь.
И при таком темпе карьерного роста перспективы у бывшего поэта — академик и директор института, выпускники которого будут пропагандировать идеи марксизма-ленинизма по всей стране. И здесь становится понятной главная идея романа — Воланд достигает своей цели и распространяет-таки «евангелие» от себя в стране Советов. Вторая цель — со смертью Берлиоза Воланд заполучил его половину в квартире N 50 в большом шестиэтажном доме N 302-бис на Садовой улице. Затем профессор черной магии выселил из квартиры другого жильца Степана Лиходеева. И отправил домработницу Груню в отпуск на родину в Воронеж. Так успешно закончилась операция, состоявшая из трех этапов. На первом этапе из квартиры исчезли сначала трое жильцов и затем хозяйка и домработница.
На втором этапе новые жильцы Берлиоз и Лиходеев лишись своих жен. Так Воланд завладел всей квартирой и расположился в ней вместе со свитой. А позже провел там ежегодный Великий бал у сатаны. Правда, непонятно зачем профессор черной магии сам вызвался отправить телеграмму в Киев дяде Михаила Александровича Берлиоза. Похороны пятницу, три часа дня. Получается, что Воланд сам создает еще одного претендента на квартиру N 50. Но, конечно, как человек деловой, он понимал, что никакой особенной надобности в его присутствии на похоронах нету.
И тем не менее Максимилиан Андреевич очень спешил в Москву. В чем же было дело? В одном — в квартире. Квартира в Москве? Это серьезно». И после прибытия дяди в Москву кот и Азазелло его прогоняют назад в Киев. Поплавский кивнул головой.
Вот и возникает вопрос — к чему автору весь эпизод с дядей из Киева? Единственное на данный момент предположение — дядя из Киева нужен для троицы происшествий в главе «Неудачные визитеры»: с Максимилианом Андреевичем Поплавским, Андреем Фокичом Соковым и профессором Кузьминым. Распространение «Сказки от сатаны» профессором Иваном Поныревым В начале романа в беседе на Патриарших прудах редактор толстого литературного журнала Михаил Берлиоз выражал недовольство Ивану Бездомному, что тот реалистично изобразил Иисуса в сатирической поэме. Эту поэму Иван Николаевич сочинил, и в очень короткий срок, но, к сожалению, ею редактора нисколько не удовлетворил. Очертил Бездомный главное действующее лицо своей поэмы, то есть Иисуса, очень черными красками, и тем не менее всю поэму приходилось, по мнению редактора, писать заново. И вот теперь редактор читал поэту нечто вроде лекции об Иисусе, с тем чтобы подчеркнуть основную ошибку поэта. Берлиоз же хотел доказать поэту, что главное не в том, каков был Иисус, плох ли, хорош ли, а в том, что Иисуса-то этого, как личности, вовсе не существовало на свете и что все рассказы о нем — простые выдумки, самый обыкновенный миф».
В конце романа видны зримые и значительные изменения с бывшим поэтом. Рыжеватый, зеленоглазый, скромно одетый человек. Это сотрудник института истории и философии, профессор Иван Николаевич Понырев».
Примером может служить представление в театре, где с неба начинают сыпаться деньги и люди жадно хватают их, но, оказывается, что были простые бумажки, которые не имели никакой ценности. Здесь автор показывает и высмеивает пороки людей. Проблема алчности существует и в наши дни. На что только не способен обычный человек ради денег. Люди готовы пойти на обман, на предательство и даже на убийство, чтобы получить желаемое.
Это роман имеет несколько слоёв понимания: исторический, психологический, эзотерический. Роман полон символики и тайного смысла. Самое интересное это то, что по крайней мере в России, большинство молодых людей в наши дни узнаёт для себя что-то о Боге, о Сатане, об истории взаимоотношений людей с каждым из них, о Христе и данном через него учении не от иерархов церквей, не из курса «Закон Божий», а из романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». То есть представление многих об отношениях людей с Богом и Сатаной формируются именно под воздействием этого романа, на основе чего каждый осознанно или бессознательно выбирает, с кем из этих двух ему по Пути. Хотя для многих людей всё гораздо проще. Воланд даёт мастеру и Маргарите посмертный покой, предоставляя им возможность полноты наслаждения друг другом и общения с друзьями, которого они не знали в жизни на Земле. Чего большинству надо в жизни и по смерти сверх того? Воланд совсем не страшный, и даже в чём-то несчастный, вызывающий к себе жалость определённой неустроенностью его бытия: принципиальная неразделимость одинокой судьбы с кем бы то ни было; приходится постоянно общаться со всякой мразью, не вызывающей уважения. Кроме того у него болит колено, которое выздоровеет лет через триста и т. После этого якобы можно жить в своё удовольствие припеваючи под властью «князя мира сего», а по смерти обрести не возмущаемый никем покой подобно мастеру и Маргарите.
На что только не способен обычный человек ради денег. Люди готовы пойти на обман, на предательство и даже на убийство, чтобы получить желаемое. Все это происходит ради простых бумажек и горстки монет. Могу сказать, что проблема, поднимаемая в произведении М. Булгакова, будет оставаться актуальной на протяжении многих лет, а может, даже, и до скончания времен.
Своеобразный сюжет
- Апология зла. За что верующие люди не любят роман "Мастер и Маргарита"
- Своеобразный сюжет
- Анализ романа М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита" с точки зрения приемов и языка. / Лев Вишня
- Критика со стороны церкви
- Мастер и маргарита анализ последней главы. Анализ мастера и маргариты
- Михаил Булгаков
9 комментариев
- "Мастер и Маргарита" 2024 #БЕЗДНАобзирает | Пикабу
- Философский анализ романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»
- Мастер и Маргарита: анализ, история создания, тема, идея, жанр, композиция, герои, содержание
- Шедевральный анализ "Мастера и Маргариты"
«Мастер и Маргарита» М. Булгакова: от Москвы до Ершалаима один шаг
Бахтину произведения - "Ершалаимском" и "Московском". Немалое количество как явно ощущаемых, так и тончайших параллелей связывают изображение Ершалаима 30-х годов I века нашей эры и Москвы 30-х годов XX века. Трудно пройти мимо такой особенности романа, как сходство в описании двух городов, разделенных не только ты- сячами» километров, но и почти двумя тысячами лет. Исчезли висячие мосты, соединяющие храм со страшной Антониевой башней, опустилась с неба бездна и залила крылатых богов над гипподромом, Хасмонейский дворец с бойницами, базары, караван-сараи, переулки, пруды... Пропал Ершалаим - великий город, как будто не существовал на свете" V, 290. А теперь другое описание: "Эта тьма, пришедшая с запада, накрыла громадный город. Исчезли мосты, дворцы. Все пропало, как будто этого никогда не было на свете" V, 352353.
Отдельные детали, ритм, интонация фраз совпадают. В критике уже отмечались "вечные" символы, силы природы: солнце, луна, гроза, туча, молния, - которые присутствуют при описании как Ершалаима в день казни Иешуа, так и Москвы в последний день пребывания в ней Мастера и Воланда; причем их смена хронологически совпадает: утреннее солнце, послеобеденные тучи, предвечерняя молния, гроза. Очевидна зеркально-симметричная соотнесенность временных и пространственных конкретизаторов в двух блоках. Прежде всего действия обоих хронотопов разворачиваются во время Пасхи, причем авторское уточнение времени представлено лишь в эпилоге, ретроспективно: "Каждый год, лишь только наступает весеннее праздничное полнолуние, под вечер появляется под липами на Патриарших пруда человек лет тридцати или тридцати с лишним" У, 380 , которому в ночь полнолуния во сне видится одна и та же картина казни на Лысой горе. Московские похождения Воланда во время Страстной седмицы зеркально-симметричны евангельским событиям этого периода. Иудейская Пасха - 14 нисана - выпадала в год смерти Христа на пятницу. Первый опресночный день начинался в среду вечером: "В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали ему: где вертишь нам приготовить тебе Пасху?
Он сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: "Учитель говорит: время мое близко: у тебя совершу Пасху с учениками моими. Это первый из поступков Воланда, симметричный действиям Христа в ряду аналогичных: во временной промежуток со среды по пятницу Иисус трижды предсказывает свою смерть, Воланд трижды предсказывает смерть чужую Берлиоза ; Иисус исцеляет бесноватых - Воланд доводит до психической клиники здоровых; Христос насыщает пятью хлебами пять тысяч людей - Воланд засыпает Варьете червонцами, которые превращаются в мусор. Важно отметит, что, если временные и пространственные конкретизаторы двух хронотопов противопоставлены по принципу зеркально-осевой симметрии, то поступки, действующие лица и значимые для действий атрибуты - по принципу переносной симметрии. Кульминацией бала у Сатаны также является причащение кровью. Но причащаются не все, а лишь хозяева бала - Воланд и Маргарита в то время как на Тайной Вечере причащается даже Иуда. Иисус причащает своих учеников вином, превратившемся в кровь, которую он прольет за них и за все человечество, Воланд причащается чужой человеческой кровью, превращающейся в вино: "Не бойтесь, королева... Не бойтесь, королева, кровь давно ушла в землю.
И там, где она пролилась, уже растут виноградные гроздья" У, 267. Симметрия аналогичного типа использована при противопоставлении образов Иешуа и Воланда. Воланд 1. Рот какой-то кривой... Правый глаз черный, левый почему-то зеленый. Брови черные, но одна выше другой V, 10-11. Вот теперь все и объяснилось!
Иешуа 1. Под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта - ссадина с запекшейся кровью V, 44-45. У меня пет постоянного жилища, - застенчиво ответил арестант, я путешествую из города в город V, 22. Я один в мире V, 22. Греческий V, 22. Эти внешние, формальные соответствия усиливают глубинную антагонистичность образов Иешуа и Волаида, подчеркивают несамостоятельность зла, его зависимость.
Если бы я хотел посмотреть на голую Чаровницу - я бы отправился на порнхаб. И, к сожалению, это касается многих подобного рода заимствований и оммажей в фильме. Очень многое из показанного мы уже где-то видели-слышали-наблюдали. И если разнообразные отсылки и цитатки например, зумерам, наконец, объяснили, откуда Булгаков позаимствовал имя "Воланд" смотрятся крайне удачно, то в плане визуала и актерской игры... Нет дегтя без меда уверен, что есть , совершенно замечательно и достоверно отыграл Цыганов - притом ажно сразу ТРИ роли ибо Писатель в начале и конце - разные люди , очень мне понравился, допустим, Латунский и совершенно неземная Полина Ауг. Поймите меня правильно, все внешности нужны, все внешности важны, и вот у Полины получилось одновременно выглядеть и как студентка-провинциалка, и одновременно как явно, 6лядь, не человеческое создание. Это лютый плюс. Но главная ода будет русской Еве Грин - шикарной, неповторимой, великолепной Юлии Снигирь. Та, которая играла раньше серых мышек, похудела до торчащих скул и ключиц при этом не потеряв, похоже, ни грамма в груди и превратилась в настоящего черного лебедя. Роковая красотка, любовница писателя, королева бала, ведьма, несчастная замужняя женщина - все это она совершенно филигранно умудрилась сочетать в одной роли, за что ей тотальный респектирунг. И, да, ближе к финалу Снигиря можно будет наблюдать минут 5-10 абсолютно без перьев, даже без стыдливого замазывания, как у Ковальчук. Гусары, торжественный залп! А вот Пилат здесь совершенно не удался. Удивительно при этом, что исполнил его неплохой в общем-то актер Клас Банг - нетфлиховский Дракула. И тут непонятно, то ли режиссер облажался, то ли актер был не в контексте. Ему ведь Иешуа четко говорит: "У тебя, игемон, наверное, голова болит? Хоть бы виски потер, епт. В общем, заморкого Класа Пилата Банга уделывает с разрывным счетом хромая отечественная медсестра Таисия Федоровна, в которую я, 6лядь, как в боженьку поверил - настолько она вышла живая и фактурная. Дальнейшая претензия к актерской игре у меня уже очень давно сформировалась, притом не к данному конкретному фильму, а , в целом ко всему русскому фестивальному и артхаусному кино. Голосовухи бухого Тарасова и то внятнее будут. Особенно это касается кота. Что он там попердывает своей CGI-ной пастью я определял, только вспоминая текст оригинального романа. Расслышать это бормотание было решительно невозможно. Здесь мне банально сказать нечего. Я, в целом, не запоминаю музыку в кино за исключением каких-то совсем уж редких случаев. Кстати, текст, лежащий в основе этой композиции не менее е6ейший, погуглите. Ну и где-то здесь надо заканчивать. Скажу лишь, что фильма мне откровенно не хватило.
Иешуа Га-Ноцри — философ, мыслитель, проповедник. Понтий Пилат — прокуратор Иудеи, судья. Иван Бездомный — поэт. В романе присутствуют и другие действующие лица: свита Воланда, сотрудники театра Варьете, герои романа Мастера, прочие персонажи. К сведению! Первая версия романа, носящая название «Копыто инженера», была сожжена Булгаковым. Персонажи Маргариты и Мастера появились лишь во втором варианте. Действие романа начинается с появления в столице Воланда и его подручных. С их появлением в городе начинают происходить странные мистические события. Иван Бездомный знакомится с Воландом на улице, когда тот предсказывает редактору Берлиозу странную смерть — лишение головы. Преследуя черного мага, Бездомный оказывается в психиатрической больнице. В клинике он знакомится с Мастером, рассказывающему Ивану о своей книге и разлуке с любимой. В это время Маргарита ищет Мастера и готова пойти на союз с дьяволом, чтобы найти возлюбленного. Воланд предлагает Маргарите стать королевой бала в обмен на воссоединение с любимым. Параллельно описывается сюжет романа Мастера, где рассказывается о бродячем философе, проповеднике Иешуа Га-Ноцри, преданного Иудой, распятого на столбе. Прокуратору Пилату не удалость отменить приговор, сознание собственной вины не дает ему спокойно жить.
Что любопытно уровень Булгакова как писателя развивался весьма неровно. Начальные его повести — довольно слабые произведения со очень слабым языком и местами ужасным монтажом Роковые яйца. Это проблема не только Булгакова, но и Платонова, и Фадеева, и Кольцова и многих других советских авторов. Любопытно, что авторы дореволюционного поколения всегда работали четко и уровень их с возрастом менялся незначительно. У советских же авторов постоянно и очень отчетливо виден «ранний период» и «поздний период» в этом плане любопытен шолоховский «Тихий дон» - начало очень сухое, почти документальное по стилю и языку, потом хороший разгон и великолепный финал. Промежуточные произведения, включая пьесу «Бег» — средний, обычный для того времени уровень. Особо стоят только «Собачье сердце» и «Дни Турбиных», а предельную силу как автор Булгаков набрал именно в «Мастере». Отличный монтаж о некоторых провалах будет сказано ниже фантастических сцен. Причем в ранних произведениях автора монтаж бывает смазанный иногда запутанный. В «Мастере» за исключением нескольких сцен — безукоризненный! Мастерское владение передачей облика действующего лица и предельного приближения камеры к зрителю, через прямую передачу эмоций персонажа. При этом в текст гармонично вписываются внешне выпадающие из него библейские главы всего их 4 , общим объемом 130 тыс. Начало каждой части затянутое, потом идет разгон. Библейские главы интересно стабилизируют текст, добавляя ему реалистичности. Эффектную и стильную. Четкая работа конструкцией «перевертыша» начало — не странно, конец — неожиданный. Всего фантастических сцен порядка 15 смерть Берлиоза, погоня, переброс в Ялту, шутки Коровьева, телеграммы-молнии, раздвоение Ивана, варьете 4 минисцены , вампир-Варенуха, первый визитер, второй визитер, пустой костюм, хор — 1-ая часть, и примерно столько же во второй части. Демонизм показывается не за счет эффектности демонических действий, а именно самим сюрреализмом их характера великолепный образец — раздвоение Ивана в момент написания «объяснительной». Тут Булгаков местами почти достигает кафкавского уровня. Этому нужно поучиться не только авторам фэнтези, но даже таким мастерам как Лукьяненко или Перумов они очень-очень редко выходят на уровень булгаковский зрелищности, практически никогда. Перескоки между реализмом и фантастичностью происходят легко и без швов. Главы собраны блоками, так вторая часть имеет в себе стартовую главу, а потом четыре самостоятельных внутренних блока. Это кстати весьма ценный прием! Отрицательные стороны текста или стилистические недостатки: 1. Булгаков легко справляется с монтажом, когда персонажей всего двое-трое в подавляющем большинстве сцен романа именно такое число героев. Если персонажей становиться в кадре существенно больше, монтаж у него начинает хромать, либо становится запутанным. Ну, например, сцену в магазине в 28-ой главе, мне пришлось прочитать два раза, чтобы «увидеть». Аналогично было со сценой закидывания в Ялту хотя монтаж там намного лучше. Хотя текст вроде бы о «противостоянии добра и зла», а действия персонажей носят по сути страшный характер, по большей части роман выглядит как юмористический. Это создает проблему в восприятии демонов и самого Воланда, у которого частенько проскальзывают очень нелепые и неуклюжие для его статуса фразы. В финале «разгрузочное кольцо» - 29-32 главы из за обилий «Ах! Кстати именно эта часть при экранизации подверглась наибольшей редактуре и сокращениям! Несерьезность в показе серьезного и страшного, театральность. Тут стоит заметить, что этим косвенно страдают даже строго выверенные библейские главы. Атмосфера блоков необычайно разная, что затрудняет быстрое поглощение романа. Библейские главы написаны настолько отличающимся от остальных языком и атмосферой, что я слышал от очень многих людей, что они «неинтересны, скучны». Многие мне признавались, что просто пропускали их, либо, наткнувшись — прекращали чтение романа. Такая же претензия идет к «истории мастера» и «эпилогу». Кроме того начало романа избыточно затянуто, к решительному действию текст переходит примерно лишь к 12 главе. Очень часто, особенно во второй части происходит сбой авторского языка. Поэтому несмотря на то что вторая часть содержит больше философских идей и фантастичности она воспринимается тяжелее чем первая. При этом разбросанные по тексту «коровьевско-бегемотовские» каскадные главы словно сращивают весь роман и держат его наподобие скелета это хорошо! Очень сильный прием! Визуально проблемой Булгакова является фактаж например Пилат у него и «прокуратор», и «игемон» и «всадник понтийский». Ну булгаковский фактаж это отдельная тема для разговора! Описание демонов он, скорее всего, брал у Жан-Батист Виллермоза, а библейскую тему — у Иосифа Флавия. В целом фактаж у Булгакова местами чрезвычайно запутанный. Об этом писали многие, но единого мнения нет.