Официальные билеты на спектакль Пигмалион в театре Маяковского. Фото и видео спектакля, отзывы, рецензии и вся информация. Пигмалион. Новости о спектакле. Если мы вспомним греческий миф о Пигмалионе, то он гласит, как талантливый скульптор изваял прекрасную женскую статую из слоновой кости — Галатею, а затем влюбился в неё.
Пьеса Бернарда Шоу «Пигмалион»
Злободневно, не так ли? В этом ключе все дальнейшее повествование становится очень реалистично. Хиггинс развлекается, Элиза строит планы на будущее. Любви, разумеется, нет. Только холодный расчет. Образы и действия остальных персонажей, работа со светом и музыкой — все работает на раскрытие либо Хиггинса, либо Элизы, из-за этого история становится абсолютно стройной и легко считывается.
Остаётся только соглашаться или не соглашаться с режиссером. Трактовка в театре Современник. Начало такое же за одним исключением — полковнику Пиккерингу здесь тридцать лет. Все намекает на то, что он приехал учиться у Хиггинса его науке. Зачем вообще чему-либо учиться, если ты в тридцать лет стал полковником?
Элиза в этом театре гораздо приятнее и «чище», вульгарностей себе не позволяет, однако она постоянно кривляется, особенно в середине пьесы, когда только учится вести себя в высшем обществе. Режиссер попыталась сделать такое дополнение к ее образу, как будто она так себя ведет от неуверенности и страха, своеобразная защитная реакция. Но на деле это выглядит как дешёвая попытка вызвать зрительский смех. Идем дальше. Напоказ здесь выставлена, внезапно, любовная линия между Хиггинсом и миссис Пирс, экономка долго отказывалась принимать Элизу в дом, якобы потому что ревновала.
И это вываливается на вас во время первых сорока минут. Следить за действием становится очень сложно, выводы у меня получилось сделать через день после просмотра. Здешний Хиггинс гораздо циничнее. Элиза для него — пустое место. В отличии от оригинала, он просто злой человек, который получает удовольствие от травли женщин вокруг него.
Элиза же, вот удача, самая терпеливая девушка в мире. Она готова сносить все уколы сатрапа, ведь она любит его, причем настолько открыто, что один Хиггинс не замечает этого.
Мы надеемся, что ведущим актерам «Нашего театра», Марианне Семеновой Элиза Дулиттл , Данилу Кокину Генри Хиггинс , Сергею Романюку Альфред Дулиттл и другим удалось порадовать нашу публику яркой, импровизационной игрой, за которую их так ценят почитатели «Нашего театра». Спектакль получился веселый, яркий и, в то же время, озаренный мудростью великого драматурга. Комментариев пока нет, но вы можете создать первый Добавить комментарий Ваш адрес email не будет опубликован.
Она «принарядилась» шляпа с тремя страусиными перьями и старается держаться с достоинством. Фигурка ее в потрепанном по старательно почищенном пальтишке выглядит жалкой, однако девушка этого не понимает: ей кажется, будто она со стороны смотрится как настоящая знатная дама. Представившись Элизой Дулиттл, гостья объясняет, что хочет работать в цветочном магазине, поэтому намерена взять у профессора Хиггинса несколько уроков и научиться говорить правильно.
Девушка не имеет никакого понятия, сколько это будет стоить. Но она готова выложить немалую, по ее понятию, сумму: Хиггинс производит в уме некоторые подсчеты и сравнения и приходит к выводу: для Элизы предлагаемые ею деньги — две пятых ее дневного заработка. Шокированный поначалу предложением посетительницы, Хиггнс постепенно склоняется к мысли, что было бы неплохо провести некий эксперимент и превратить бывшую цветочницу с вульгарным произношением в настоящую герцогиню. При этом сам он смотрит на девушку как на игрушку, неожиданное приключение, свалившееся ему на голову. Пикеринг относится к гостье мягче, с сочувствием. Ему тоже интересно принять участие в судьбе молоденькой продавщицы фиалок. Мужчины вспоминают о разговоре под портиком, когда Хиггинс рассказывал Пикерингу, что дает уроки миллионерам, поднявшимся из трущоб. В несколько месяцев он обучает этих людей «благородной» манере говорить, так что никто потом не может даже заподозрить, что их происхождение далеко от «приличного».
Пикеринг предлагает Хиггимнсу еще раз попробовать свои силы и полностью перевоспитать девушку, сделав ее светской львицей. Полагаясь на свой опыт, Хиггинс соглашается: по условиям пари, которое мужчины заключают между собой, за полгода Хиггинс должен превратить «грязную замухрышку» в леди. Если дело выгорит, Пикеринг полностью оплатит Хиггинсу обучение Элизы и ее наряды. Хиггинс зовет экономку и поручает отмыть ученицу и заказать для нее новую одежду. Хиггинс явно относится к девушке, как к подопытному кролику. Его совершенно не волнуют чувства цветочницы и ее будущее после обучения. Миссис Пирс полагает, что Хиггинс затеял дело, которое отнюдь не прибавит ему уважения ни в собственных глазах, ни в глазах окружающих. Он совершенно не думает о будущем девушки.
Миссис Пирс приводит четкие доводы: пока цветочница предоставлена сама себе, она знает, какое положение занимает в обществе, умеет за себя постоять и приблизительно определяет свое будущее пусть это будущее и не кажется ей прекрасным. Если же Хиггинс обучит ее, то бывшая продавщица фиалок окажется в состоянии полной неопределенности: вернуться обратно «на панель» она не сможет, а до высшего общества все равно не «дотянет». Элиза, инстинктивно почувствовавшая, что к ней относятся не как к человеку, чувства которого можно задеть, а как к предмету для опытов, поначалу тоже протестует, но Хиггинс приводит «веские» доводы: новые наряды, жалование, возможность каждый день есть конфеты и ездить на такси. Элиза сдается: ей хочется хотя бы попробовать новую жизнь — о таким бедная девушка и мечтать не могла. Отведя ученицу в ванную, экономка возвращается и просит хозяина соблюдать правила приличия в присутствии девушки. Она упоминает о неопрятности Хиггинса и его пристрастии к грубым выражениям. Иными словами, Хиггинс, взяв в обучение хорошим манерам простую цветочницу, должен сам стать образцом для подражания. Пикеринг несколько обеспокоен, насколько честен Хиггинс в отношениях с женщинами.
Он откровенно задает этот вопрос приятелю, но тот успокаивает его: для Генри Хиггинса ученица как женщина интереса не представляет, и вообще он — убежденный холостяк. Пока Элиза занята водными процедурами, к профессору является ее отец — Альфред Дулиттл. Это мужчина в годах, однако еще сильный. Одет он, как и подобает представителю низшего класса, весьма просто, от него исходит неприятный запах, так как Дулиттл — мусорщик. Но выражается он довольно красиво, ему присуща прирожденная ритмичность речи, это — оратор «от бога», и заинтересованный Хиггинс уверяет, что через несколько месяцев мог бы сделать из него лектора-профессионала. Дулиттл думает, что Хиггинс взял его дочь на содержание, и пытается выклянчить деньги. Честь девушки не волнует Альфреда. Он уверен, что дочь получила прекрасную возможность сделать «карьеру».
Поначалу папаша пытается запугать Хиггинса, уверяя, что пришел за своей дочкой, но вскоре понимает: Генри Хиггинс легко готов расстаться с девушкой. Этот вариант Альфреду Дулиттлу никак не подходит: он хочет получить хоть какую-то выгоду от того, что дочка выросла симпатичной, привлекает мужчин. Дулиттл требует 5 франков в качестве «компенсации». На предложение Хиггинса дать ему 10 франков гордо отказывается: ему вполне достаточно пяти, чужого ему не нужно. Хиггинс без разговоров выдает ему пять фунтов, понимая, что Дулиттл потратит деньги на выпивку. Выходя из комнаты, Альфред сталкивается с прекрасной девушкой в кимоно — вымывшейся Элизой. Отец не узнает похорошевшую дочь. Элиза сама заговаривает с Альфредом.
Между ними вспыхивает перепалка. Хозяину дома приходится встать между отцом и дочерью, чтобы не вспыхнула драка. Когда Дулиттл уходит, уклончиво пообещав Хиггинсу навещать дочку время от времени, Элиза с презрением рассказывает, что он пьет, а сюда явился вовсе не из-за того, что его отцовское сердце болит: просто понял, что с хозяина можно стрясти денег. Отец, продолжает Элиза, на самом деле прекрасный землекоп, стоит ему взяться за эту работу, как его приглашают и отлично платят, но он предпочитает возиться с мусором, потому что так легче. Далее Элиза просит у Хиггинса разрешения прокатиться на такси, чтобы «утереть нос» своим прежним знакомым. Ей разъясняют, что это нехорошо. Тут приходит доставщик из магазина одежды — он принес заказанные миссис Пирс для Элизы платья. Девушка в восторге убегает примерять обновки.
Пикеринг и Хиггинс остаются вдвоем. Оба признают, что затеяли «нелегкое дело». Действие третье У матери Генри Хиггниса — приемный день. Ее гостиная со вкусом убрана. Входит Хиггинс. Он сообщает матери, что пригласил к ней одну девушку, которая ей не знакома. Это обычная цветочница, которой сам Хиггинс уже долгое время дает уроки. Ученица достигла больших успехов в области произношения, но проблемой остается то, о чем она говорит.
Светский прием и разговор с воспитанными людьми станут для девушки превосходной школой и проверкой. Хиггинс запретил ей касаться любых тем. Уж тут-то она не может допустить ошибку. Мать в ходе беседы с сыном указывает, что его собственные манеры нуждаются в исправлении: пусть Хиггинс и достиг блестящих успехов в науке, в светской гостиной он ведет себя недопустимо. Появляются миссис Эйнсфорд Хилл с дочерью Кларой. Хиггинс вспоминает, что где-то уже видел и, главное, что отмечает он профессиональным ухом — слышал их. Да, первая их встреча состоялась под проливным дождем у портика храма. Однако, не дав себе труда вспомнить и довольно пренебрежительно пообщавшись с дамами, Генри Хиггинс отсаживается подальше, скучая, смотрит в окно.
Вскоре приходят Пикеринг и Фредди. Хиггинс снова припоминает, что лицо юноши ему тоже знакомо. Завязывается светская беседа, правда, Хиггинс то и дело невольно грубит гостям, мать пытается замять неловкие моменты. Клара направляет свое внимание на Хиггинса, кокетничает, явно старается заинтересовать его. Вскоре в гостиную в богатом наряде заходит Элиза. Цветочницу невозможно узнать. Она держится с утонченной изысканностью и обладает превосходным произношением. Конечно, девушка ощущает некоторую скованность, но усиленно старается произвести хорошее впечатление.
Фредди буквально сражен ее красотой. Остальные присутствующие тоже впечатлены. Клара не может скрыть зависть. Генри Хиггинс наконец-то вспоминает о случайной встрече под портиком и весело смеется.
Историю об Элизе Дуллитл , превратившейся из цветочницы в леди, можно назвать одной из самых знаменитых в истории мировой литературы и театра. В пьесе Бернарда Шоу каждый найдет свое: превращение вульгарной, уличной девицы в светскую барышню; историю любви или не любви; размышление о том, как может человек меняться в новой для себя среде; ироничное изображение светского общества. Стоит увидеть, как героиня Олеси Железняк из вульгарной, безграмотной цветочницы самых низких слоев лондонского общества пытается переродиться в изысканную светскую леди!
Пигмалионы, объединяйтесь!
Сцена из спектакля «Пигмалион». В спектакле нет привычного финала история Золушки, который предпочел режиссер Джордж Кьюкор в экранизации романа с непревзойденной Одри Хёпберн. Официальные билеты на спектакль «Пигмалион» в Современнике, а также вся информация: описание, фото, видео, рецензии. В основе сюжета Шоу лежит миф о древнегреческом скульпторе по имени Пигмалион, который создал статую вымышленной Галатеи, а увидев свое творение, влюбился в нее. Спектакль «Пигмалион» оказался одним из театральных хитов: постановка до сих пор пользуется большим успехом у зрителей. Спектакль-дипломант Высшей театральной премии Санкт-Петербурга “Золотой Софит” за 2008-2009 гг. в номинации “Лучший спектакль на большой сцене”. Лучшее музыкальное оформление спектакля. Продолжительность спектакля 02 ч 30 мин Спектакль идёт c одним антрактом. Древнегреческий миф рассказывает нам, что жил некогда на острове Кипр скульптор Пигмалион.
Новый «Пигмалион»: работники соцсферы Москвы стали прототипами героев спектакля
На сцене городского дворца культуры «Тракторостроитель» 18 февраля прошел закрытый показ пьесы, а всего через день — 20 февраля, состоялась масштабная премьера. Полный зал, затаив дыхание, следил за развитием сюжета, в котором лондонский профессор фонетики Генри Хиггинс заключил со своим приятелем, полковником Пикерингом, пари. Хиггинс должен за шесть месяцев обучить уличную цветочницу Элизу Дулиттл произношению, принятому в высшем обществе, и на светском приеме суметь выдать ее за герцогиню. Задача непростая: девушка выросла в трущобах, говорит грубо и совсем не знает светских манер. Девушка хочет стать чем-то большим, чем ей положено ее рождением и социальным статусом, и она вырывается из этого, а потом… остается перед выбором, что же делать дальше. И эта идея на сегодняшний день очень актуальна и злободневна. Многие люди мыслят о себе лучше, чем они есть, и стараются «перепрыгнуть» через себя, сразу «из грязи и в князи» скакануть в высшее общество, сами таковыми не являясь ни внешне, ни внутренне.
Но сразу скажу — не скаканете, это невозможно, — поясняет режиссер «Пигмалиона» Никита Кобзев. Актеры молодежного театра прекрасно справились с поставленными задачами, даже тонкий английский юмор не выглядел чужеродным и непонятным зрителю. Следя за метаморфозами главных героев, каждый сидящий в зале невольно сопоставлял себя с кем-то из них и мог, что называется, увидеть себя со стороны. В конце произведения высшее чопорное английское общество принимает Элизу за герцогиню, но сама девушка в замешательстве. Из нее слепили нечто новое, но кто она и что ей делать — не знает. И драматизм, и комизм сочетаются в роли с большой искусностью.
Чтобы стать той леди, которой ее хочет сделать профессор, Элиза должна еще и научиться думать, как леди, вести себя, как леди, то есть переформатировать весь свой образ мышления. При этом необходимо встроиться в непривычное для нее общество. Войдя в новую для себя роль, девушка начинает намечать перспективы. Статус герцогини ей неинтересен, да и Хиггинс лишь на словах внедряет в ее сознание образ дамы из высшего общества, понимая, что социальные условности никогда не позволят гадкому утенку стать настоящим лебедем. Мечты Элизы скромнее: она хочет стать продавщицей в солидном цветочном магазине, куда с ее прошлым произношением раньше путь был заказан. Однако, как выясняется, в подобном статусном заведении речь должна быть не просто правильной, а эталонной. Сейчас считается, что так говорили дикторы советского телевидения — придраться было не к чему. Но понятно, что ни Элиза, ни Хиггинс телевидение смотреть не могли. Внимательный читатель пьесы может сделать и такой несколько парадоксальный вывод: если можно так кардинально изменить человека за короткое время, причем в достаточно безобидном направлении, то при умелом манипулировании сознанием возможно сформировать личность с антисоциальным программируемым поведением. Впрочем, результаты подобных экспериментов известны.
Это было до написания «Пигмалиона», случалось и позже.
Сюжет постановки повествует о превращении простушки Элизы Дулиттл в изысканную светскую даму под чутким руководством лондонского профессора фонетики Генри Хиггинса, его мамы и полковника Пикеринга. Ведь по условиям заключенного между ними пари, профессор должен за несколько месяцев обучить необразованную цветочницу произношению, принятому в высшем обществе, и на светском приёме суметь представить её как герцогиню… В спектакле задействованы одни из лучших артистов Маяковки. Продолжительность спектакля 2 часа 50 минут с одним антрактом.
Артисты с охотой записывали за своими детьми выражения, ранящие ухо образованного человека, — всё это пригодилось для словаря жаргона Элизы Дулитл. Бесишь прямо! Слышать такое с прославленной сцены Театра сатиры — более чем странно. Но посыл целевой аудиторией был считан. Молодежь в зрительном зале хохотала и аплодировала новаторству. А вот зрителю постарше всё же требовался перевод с уличного. Голубая кровь и горе-имиджмейкер Бернард Шоу писал, что его «Пигмалион» — насмешка над поклонниками «голубой крови». Виктор Крамер решил посмеяться над современниками. Чувствуется, что он с улыбкой смотрит на всевозможных имиджмейкеров, интернет-выскочек, которые задорого вывозят «из грязи в князи».
Она создала костюмы для героев викторианской Англии, интеллигентно внедрив в некоторые элементы одежды современность. Юбку-брюки миссис Пирс заслуженная артистка России Ольга Кузина захотелось иметь в собственном гардеробе. Художница одела героинь в бархат, шелк, кружева. А герои носят белоснежных рубашки, твидовые костюмы и туфли ручной работы. Своему прочтению классики режиссер придал фундаментальность масштабными декорациями. То ли иерихонские трубы, то ли фонограф в высоту колосников переносят зрителя в рабочий кабинет профессора Хиггинса. В нем много сложных приборов и механизмов. Хитрая конструкция из металлических трубок и окуляров на голове ученого. Он увлечен созданием картотеки диалектов и произношений.
В мир профессора фонетики Генри Хиггинса не каждый вхож. Огромные раструбы фонографа, по замыслу постановщика, становятся еще и своеобразным экраном, на который то и дело проецируются фантазии героев и их не самая лестная реальность. Фото: пресс-служба Театра Сатиры Сцена из спектакля «Пигмалион» Не менее замысловатым Крамер увидел и дом миссис Хиггинс, матери профессора, которую сыграла народная артистка Алена Яковлева. Это место, где аккумулируются все слухи Лондона, от которых голова кругом и невозможно устоять на ногах.
Спектакль Пигмалион
Почему Шоу, а не Достоевский? О «Пигмалионе» на сцене Театра Сатиры | "Пигмалион" – это первый спектакль Андрея Курицына в должности главного режиссера театра "НЭТ". По словам Курицына, легкий и джазовый спектакль рассказывает о любви и о становлении человека. |
Пьеса Бернарда Шоу «Пигмалион» | Премьерный спектакль «Пигмалион» в Театре Сатиры поражает своими светом, яркостью, оптимизмом и зарядом бодрости, ощущаемым зрителем на следующий день. |
Спектакль «Пигмалион»: Сатирикон, Современник. Содружество актеров на Таганки | Московский театр сатиры показал премьеру спектакля «Пигмалион». |
Комедия — способ быть серьёзным
- Спектакль «Пигмалион»: Сатирикон, Современник. Содружество актеров на Таганки
- СМИ о спектакле
- Основная навигация
- Пьеса Бернарда Шоу «Пигмалион»
- Билеты на Пигмалион
- Большая сцена
Вести Твери
Пьеса говорит о серьезных вещах. О человеческом достоинстве, о понимании того, что есть внешняя жизнь, которая кажется ослепительной и прекрасной, а на самом деле за этим кроется пустота. Что люди, которые изумительно изъясняются на английском, французском, могут оказаться мерзавцами, а у тех, кто не умеет грамотно говорить, оказываются такие душевные качества, что век не найдешь». Спектакль Хейфеца дарит как минуты весёлого беззаботного смеха, так и глубоких рассуждения на разнообразные темы. Наталья Палагушкина со свойственной ей энергией и буйством чувств восхитительно воплощает на сцене Элизу Дулиттл. Под виртуозным руководством Хиггинса девушка трансформируется из обаятельной нелепой простушки в изысканную великосветскую даму. Правда «Пигмалион» не учёл, что у его Галатеи есть душа и чувства. И преображения её культурного уровня, не касаются души, которая в любом обличье прекрасна, трепетна и ранима. Игорь Костолевский воплощает своего грубоватого профессора обаятельным человеком. Несмотря на хамские манеры, Элизе симпатизирует его трогательность, а в некоторых бытовых аспектах - беззащитность.
Но девушка не в силах понять и принять равнодушие и чёрствость Хиггинса, его пренебрежительное отношение к окружающим, многих из которых он расценивает лишь как инструмент для научных открытий. Одна из реплик Хиггинса: «Мы бы никогда ничего не сделали, если б понимали, что делаем». Аристократичен, элегантен и благороден Анатолий Лобоцкий в роли Пикеринга. Во многом именно его учтивость, в противовес грубости Хиггинса, мотивирует Элизу учиться.
Гагаринская, д. B Тел.
Дождь заканчивается, и толпа расходится. На следующее утро Элиза отправляется в лабораторию Хиггинса на Уимпол-стрит. Она просит его научить её говорить как леди, чтобы она могла получить работу в цветочном магазине. Поначалу он насмехается над ней, но в конце концов Хиггинс рассматривает это предложение как демонстрацию собственных навыков. Пикеринг подбадривает его, повторяя пари и соглашаясь покрыть расходы на эксперимент, если Хиггинс сможет успешно выдать Элизу за герцогиню. Хиггинс соглашается, и Элизу забирает его экономка, миссис Пирс, чтобы почистить и дать ей новую одежду. Появляется отец Элизы, Альфред Дулиттл, и требует вернуть ему дочь. Хиггинс соглашается отправить её обратно, вынуждая Дулиттла раскрыть своё истинное намерение получить от Хиггинса деньги. Необычная риторика Дулитла забавляет Хиггинса, который предлагает ему дать дополнительные деньги. Дулиттл отказывается, так как за дополнительными деньгами последует ответственность. Когда Элиза возвращается в комнату, чистая и одетая в кимоно, мужчины не узнают её. В течение следующих нескольких месяцев Хиггинс учит Элизу говорить на официальном английском языке. Хиггинс проверяет её успехи, отправляя её в дом своей матери. У миссис Хиггинс сегодня день светских визитов, поэтому Элиза знакомится и с семьёй Эйнсфорд-Хилл.
Хиггинс на следующее утро демонстрирует полковнику у себя дома свою фонографическую аппаратуру. Неожиданно его экономка, миссис Пирс, докладывает Хиггинсу о том, что с профессором желает переговорить какая-то очень простая девушка. Появляется вчерашняя цветочница. Девушка представляется ему как Элиза Дулиттл и говорит, что хочет взять уроки фонетики у профессора, так как она не может с ее произношением устроиться на работу. Элиза услышала накануне, что Хиггинс дает эти уроки. Она уверена, что он согласится с радостью отработать деньги, которые бросил вчера, не глядя, в ее корзину. Пари, заключенное Пикерингом и Хиггинсом О таких суммах ему разговаривать, разумеется, смешно. Но Пикеринг предлагает пари Хиггинсу. Он его подбивает доказать, что может за считанные месяцы, как тот утверждал накануне, превратить в герцогиню уличную цветочницу. Хиггинс это предложение находит заманчивым. К тому же полковник готов, если тот выиграет, оплатить стоимость обучения Элизы. Девушку уводит миссис Пирс в ванную комнату для того, чтобы отмыть. Встреча с отцом Элизы Встречей Элизы с отцом продолжает свое произведение Б. Шоу "Пигмалион". Краткое содержание этого эпизода следующее. К Хиггинсу спустя некоторое время приходит отец Элизы. Это простой человек, мусорщик. Однако он поражает своим прирожденным красноречием профессора. Хиггинс просит у него позволения оставить у себя его дочь и за это дает ему 5 фунтов. Когда Элиза появляется в японском халате, уже вымытая, Дулиттл сначала не узнает ее. Успех Элизы у миссис Хиггинс Хиггинс через несколько месяцев приводит девушку в дом своей матери. Профессор хочет выяснить, можно ли уже вводить ее в светское общество. У миссис Хиггинс в гостях находится Эйнсфорд Хилл с сыном и дочерью. Это те люди, с которыми стоял под портиком Хиггинс в тот день, когда увидел впервые Элизу. Однако они девушку не узнают. Сначала Элиза разговаривает и ведет себя как великосветская леди. Но затем она начинает говорить о своей жизни и при этом использует уличные выражения. Хиггинс пытается сделать вид, что это всего лишь новый светский жаргон, и сглаживает таким образом ситуацию. Девушка покидает собравшихся, оставляя при этом в полнейшем восторге Фредди. Тот начинает после этой встречи слать Элизе письма на 10 страницах. Пикеринг и Хиггинс после ухода гостей наперебой рассказывают миссис Хиггинс, как они учат Элизу, вывозят ее на выставки, в оперу, одевают. Та находит, что они обращаются с этой девушкой как с куклой. Миссис Хиггинс согласна с миссис Пирс, считающей, что они не думают ни о чем. Пари выигрывает Хиггинс Оба экспериментатора еще спустя несколько месяцев вывозят на великосветский прием Элизу.
Пигмалионы, объединяйтесь!
Премьерный спектакль «Пигмалион» в Театре Сатиры поражает своими светом, яркостью, оптимизмом и зарядом бодрости, ощущаемым зрителем на следующий день. краткое содержание пьесы Бернарда Шоу по действиям, подробный и доходчивый пересказ доступен для прочтения на нашем сайте. 21 марта 2024 в Театре на Бронной состоялась премьера спектакля «Пигмалион» по мотивам пьесы Джорджа Бернарда Шоу «Пигмалион». Режиссер — Сергей Кальварский.
Пигмалион в Псковском театре
Ведь по условиям заключенного между ними пари, профессор должен за несколько месяцев обучить необразованную цветочницу произношению, принятому в высшем обществе, и на светском приёме суметь представить её как герцогиню… В спектакле задействованы одни из лучших артистов Маяковки. Продолжительность спектакля 2 часа 50 минут с одним антрактом.
Сейчас было трудно что-то вспомнить, хотя некоторые-то азы остались в мышечной памяти.
С труппой репетировали чемпионы по бальным танцам Герман Мажирин и Елизавета Светлова. Мы работали, среди прочего, над постановкой корпуса — для балетных артистов это была самая большая проблема. Спектакль по жанровой природе — комедийный: в нем очень много шуток, легкости, веселья.
Сложнее всего было переступить через себя и начать смеяться над собой. Моя героиня находится посреди двух миров — богатства и бедности — и в каждом из них становится для окружающих чужой. Ее преображение, на котором строится вся драматургия балета, преподносится в юмористическом ключе.
В особенности поначалу, когда все попытки Лиона сделать из Галы артистку оборачиваются провалом. С моим же персонажем связана и трагедийная линия спектакля. С помощью изматывающих тренировок, проводимых Лионом точнее сказать, дрессировок , а также упорства и трудолюбия Гала превращается из девицы с городской окраины, пацанки в грациозную танцовщицу, чемпионку.
Но все омрачают ее неразделенная любовь к своему наставнику и невозможность стать по-настоящему своей в высшем обществе.
И это тоже далеко ещё не всё — спектакль с двумя антрактами и длится больше трех часов. Нельзя было этот капустник назвать по-другому? А в роли профессора Хиггинса там выступает некий Евгений, бывший артист балета Эйфмана, а ныне — эксперт по основам богатой жизни ОБЖ. Артист Артем Курбатов, играющий этого манерного персонажа, срывает больше всех аплодисментов со своими опасными по нынешним временам репликами про ЛГБТ и «Наших». Но Константину Богомолову, худруку Театра на Бронной, позволено больше, чем всем его коллегам вместе взятым.
К вопросу о Богомолове. Режиссером-постановщиком спектакля значится Сергей Кальварский, известный как клипмейкер, режиссер рекламы, концертов и телепередач, сценарист и продюсер нашумевшего сериала «Фишер». Это его дебют в театре. Сорежиссер — Наталья Капустина. Но кто же автор пьесы? Имя драматурга нигде не указано.
Однако публика — не дура, и она видит торчащие из зрелища уши Богомолова.
Спектакль Хейфеца дарит как минуты весёлого беззаботного смеха, так и глубоких рассуждения на разнообразные темы. Наталья Палагушкина со свойственной ей энергией и буйством чувств восхитительно воплощает на сцене Элизу Дулиттл. Под виртуозным руководством Хиггинса девушка трансформируется из обаятельной нелепой простушки в изысканную великосветскую даму. Правда «Пигмалион» не учёл, что у его Галатеи есть душа и чувства.
И преображения её культурного уровня, не касаются души, которая в любом обличье прекрасна, трепетна и ранима. Игорь Костолевский воплощает своего грубоватого профессора обаятельным человеком. Несмотря на хамские манеры, Элизе симпатизирует его трогательность, а в некоторых бытовых аспектах - беззащитность. Но девушка не в силах понять и принять равнодушие и чёрствость Хиггинса, его пренебрежительное отношение к окружающим, многих из которых он расценивает лишь как инструмент для научных открытий. Одна из реплик Хиггинса: «Мы бы никогда ничего не сделали, если б понимали, что делаем».
Аристократичен, элегантен и благороден Анатолий Лобоцкий в роли Пикеринга. Во многом именно его учтивость, в противовес грубости Хиггинса, мотивирует Элизу учиться. Как в одном из монологов говорит сама Элиза: «Разница между леди и цветочницей не только в умении говорить, одеваться и вести себя, а в том, как к ним относятся окружающие! Миссис Хиггинс является в хорошем смысле эталоном благовоспитанной дамы, в которой гармонично сочетается внешняя культура и внутренняя доброта. Очарователен, наивен и порывист влюблённый Фрэдди, предусмотрительна и умна горничная Хиггинса.
Изящная премьера. В Ростове поставили «Пигмалион» Бернарда Шоу
Посетила в псковском театре спектакль «Пигмалион» уже второй раз. Считаю этот спектакль одним из самых удачных в репертуаре Дрампуша, посмотрим, насколько долго он задержится на сцене. Здесь, подобно Пигмалиону, Хиггинс творит свою Галатею: он сканирует и диагностирует Элизу Дулиттл, чтобы на основе собранного материала создать совершенно нового человека, новую Еву. ТАСС/. Премьера спектакля Виктора Крамера "Пигмалион" с участием Ангелины Стречиной, Сергея Чонишвили и Алены Яковлевой состоится 20 января в Московском академическом театре сатиры, сообщила пресс-служба театра. В спектакле «Пигмалион» два визуальных ряда, два пространства, два мира. В основе пьесы «Пигмалион» Шоу, написанной в 1912 году, лежит греческий миф о скульпторе Пигмалионе и его прекрасном творении. Спектакль Пигмалион в театре Современник похож на сказку для взрослых, в которой сталкиваются два мира, очень непохожих друг на друга.
Читайте также
- Профессор фонетики Хиггинс и его волшебный социальный эксперимент
- Читайте также
- Спектакль «Пигмалион». Роман-приключение Культурный центр «Меридиан»
- Почему Шоу, а не Достоевский? О «Пигмалионе» на сцене Театра Сатиры
- В Рубцовске состоялась премьера спектакля «Пигмалион»