Новости почему воланд спасает мастера и его роман

Помощь Мастеру и Маргарите со стороны Воланда, а также их связь и дружба с другими героями романа, демонстрируют, что даже в мире сатаны есть место для противостояния и преодоления зла. И первая загадка романа скрыта в его названии, ведь центральный герой произведения не Мастер, а демон Воланд.

Краткое содержание «Мастер и Маргарита»

Это первое, что приходит на ум, когда произносят имя Михаила Булгакова. Это связано с известностью произведения, где поднят вопрос о вечных ценностях, таких как добро и зло, жизнь и смерть и т. Кажется, что писатель пытался подготовить читателя к правильному восприятию. История любви Мастера и Маргариты является неким вызовом окружающей обыденности, протестом против пассивности, желанием сопротивляться разным обстоятельствам. В отличие от темы Фауста, Михаил Булгаков заставляет именно Маргариту, а не Мастера, связаться с дьяволом и оказаться в мире черной магии. Именно Маргарита, такая жизнелюбивая и беспокойная, оказалась единственным персонажем, отважившимся на опасную сделку. Чтобы встретиться со своим любимым, она была готова рискнуть чем угодно.

Так и началась любовная история Мастера и Маргариты. Смерть Мастера и Маргариты Оказалось, что Мастер не в своем уме, поэтому долгожданное свидание не принесло радости Маргарите. И тогда она доказывает Воланду, что Мастер достоин, чтобы его вылечили, и просит об этом Сатану. Просьбу Маргариты Воланд выполняет, и они с Мастером снова возвращаются в свой подвал, где начинают мечтать о своем будущем. После этого влюбленные пьют фалернское вино, принесенное Азазелло, не зная, что оно содержит яд. Они оба умирают и улетают с Воландом в иной мир.

И хоть на этом заканчивается история любви Мастера и Маргариты, но сама любовь остается вечной! История любви Мастера и Маргариты Школьные сочинения Само заглавие романа говорит нам о главенствующем в нем положении двух героев — Мастера и Маргариты. И, хотя герои введены в повествование только в середине романа, их сюжетная линия становится важнейшей для раскрытия замысла романа. Тема любви в романе раскрывается наряду с важнейшими философскими и нравственными вопросами, что обуславливает глубину его содержания. Роман содержит в себе три сюжетных линии философская - Иешуа и Понтий Пилат, любовная - Мастер и Маргарита, мистическая и сатирическая - Воланд, его свита и москвичи , которые тесно переплетены между собой. Без темы любви невозможно было бы наиболее полно раскрыть образы Мастера и Маргариты.

Сильный характер Маргариты, её самоотверженность и сила воли проявляются именно в любви к Мастеру, стремлении быть с ним несмотря на все преграды. Эксперты сайта Критика24. Поворотным моментом в судьбе героев стала эта случайная-неслучайная встреча на Тверской. Вышедшая в тот день на прогулку женщина готова была покончить с жизнью — и Мастера сразу поражает «необыкновенное, никем не виданное одиночество» в её глазах. Болезненное состояние Маргариты словно подчеркивают «отвратительные, тревожные» желтые цветы, что она несла в руках. Желтый цвет неоднократно отмечается писателем в данном эпизоде: от «желтой грязной стены» отражается эхо в переулке, «желтый знак» цветов заставляет Мастера свернуть за Маргаритой в переулок.

Эти цветы становятся неким символом встречи возлюбленных: первым, что спрашивает Маргарита у Мастера, является вопрос «Нравятся ли вам мои цветы? И, получив отрицательный ответ, бросает и в канаву, вместе с тем отбрасывая тревогу и одиночество, о которых «кричали» эти цветы. Герои сразу понимают, что встреча их неслучайна, «что столкнула их на угла Тверской сама судьба и что созданы они друг для друга навек». Образ Маргариты изящен и элегантен: красивая, одетая по последней моде, облаченная в черное дама, руки в перчатках с раструбом которой держат контрастные желтые цветы. О Маргарите мы узнаем из уст Мастера. Можно понять, как важна была для него любимая женщина, ведь он помнит в ней всё, вплоть до того, как звучали её шаги.

Женщина же, с которой он жил раньше, очевидно, никогда не имела для него особого значения: он забыл даже её имя. После встречи героев жизнь их обрела смысл, наполнилась счастьем и покоем. Вдвоем они проводили время в тепле и уюте, наслаждаясь друг другом. Комната, которую снимал Мастер, стала их обителью. Маргарита стала для писателя музой и дарила вдохновение. Она верила в успех его произведения, «сулила славу» и «говорила, что в этом романе её жизнь».

Именно она называет героя мастером и шьет шапочку с буквой М, которая сопровождает его везде. Но героям приходится столкнуться с ужасающей реальностью. Роману Мастера не суждено быть напечатанным - он разгромлен критиками. Это событие тяжко повлияло на жизнь влюбленных. Мастера охватил страх, наступила "стадия психического заболевания. В порыве чувств Мастер бросает рукопись в огонь.

Маргарита отчаянно старается спасти роман, голыми руками достает из огня то, что осталось от рукописи. Зима без Мастера проходит для женщины в муках. Появление Азазелло становится по-своему спасительным для любви героев. Маргарита действительно заключает договор с дьяволом, получив от него надежду на то, что она вновь сможет быть с Мастером. Женщина проходит ряд испытаний: под влиянием темных сил на одну — бесконечно длинную - ночь женщина становится хозяйкой бала у Сатаны. Тысячи преступников, убийц подходили к хозяйке целовать колено, и каждого она должна была одарить улыбкой и своим вниманием.

Всё это очень тяжело для земной женщины, столкнувшейся с темными силами. Но Маргарита достойно переносит все трудности, ведь за всем этим стоит то, ради чего она живет - возможность снова увидеться с Мастером. И Воланд дарует ей то, чего оа так жаждет он возвращает Мастера. Но за свое воссоединение Мастер и Маргарита платят своей земной жизнью. Воланд отправляет Мастера в «покой», который он заслужил, а вместе с ним отправляется и Маргарита, ведь "Тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит". На протяжении всей истории их любви женщина разделяла участь возлюбленного: вместе они переживали и счастливые дни, довелось им встретиться и с мукой страданий.

История булгаковских героев — наглядный пример того, каким бывает настоящее чувство. Любовь и творчество — вот что может противостоять вечно существующему злу. С любовью и творчеством связаны и понятия добра, прощения, понимания, ответственности, истины, гармонии. История Мастера и Маргариты. Кратко о знакомстве Встреча двух влюбленных была довольно необычной. Идя по улице, Маргарита несла в руках букет довольно странных цветов.

Но Мастера поразил не букет, не красота Маргариты, а именно бесконечное одиночество в ее глазах. В тот момент девушка спросила Мастера, нравятся ли ему ее цветы, но он ответил, что предпочитает розы, и Маргарита выбросила букет в канаву. Позже Мастер будет рассказывать Ивану, что любовь между ними вспыхнула внезапно, сравнивая ее с убийцей в переулке. Любовь и впрямь была неожиданной и не была рассчитана на счастливый конец - ведь женщина была замужем. Мастер в то время работал над книгой, которую никак не принимала редакция. А ему важно было найти человека, который смог бы понять его творчество, почувствовать его душу.

Именно Маргарита и стала тем человеком, разделив с Мастером все его чувства. Становится понятно, откуда грусть в глазах девушки, после того как она признается, что вышла в тот день с желтыми цветами, чтобы найти свою любовь, а иначе она бы отравилась, ведь жизнь, в которой нет любви - безрадостна и пуста.

Тем более что она куплена мсье Жаком, сделавшим Наташе предложение, за «какие-то золотые монеты» с. Совершив сделку с мертвецом, она навсегда покинула живое окружение, исчезла после исполнения своего желания.

В отличие от Наташи Маргарита Николаевна хочет вернуться в подвальчик застройщика. Ей хочется, зачеркнув бал, продолжить прошлое. Воланд не может «похитить» ее без согласия. У мастера, извлеченного ночью из клиники, собственных желаний нет.

Тронутый просьбами возлюбленной, он соглашается с ее желанием: только бы мастер был рядом, только бы не остаться в одиночестве. О том, как сложится дальнейшая жизнь, она вообще не думает. И Воланд исполняет желание Маргариты, хотя знает, что для мастера существование у застройщика на этом этапе жизни — отнюдь не самое соблазнительное с. Но сатана обязан словом Маргарите Николаевне, а мастера, далекого от всяких решений, безвольного и опустошенного, он не может заполучить, покуда тот не согласится с его волей, не примет ее и не выразит свое согласие словесно.

Возврат в подвальчик — это подготовка мастера к принятию воли сатаны. Роль Маргариты — донести эту волю до сознания любимого, уговорить его. После того как Азазелло поит любовников вином и они умирают в подвальчике, демон летит в особняк, чтобы проверить, «все ли исполнено, как нужно» с. Их смерть в подвале — прекращение настоящего.

С идиллическими мечтами Маргариты, на одну ночь ставшими реальностью, покончено. В особняке Азазелло встречает «мрачную, дожидающуюся возвращения мужа женщину» с. Перед нами и перед Азазелло — Маргарита «доволандова периода». Как будто еще не было вещего сна, искушения, крема Азазелло, бала и возвращения к любимому.

Читатель глазами Азазелло видит не прекрасную ведьму, не королеву, а жену крупного чиновника Маргариту Николаевну, мучимую своим тайным страданием. Увидев смерть этой «мрачной» женщины, Азазелло тотчас перенесся к отравленным им любовникам. Уничтожено прошлое, мертво настоящее. Наступил новый период в существовании булгаковских героев: подготовка к «покою» во владениях сатаны.

С каплей вина, умертвившего настоящее, но дающего переход в будущее, в лице Маргариты происходят удивительные перемены: тридцатилетняя Маргарита Николаевна и двадцатилетняя ведьма обретают единство. На глазах Азазелло «лицо отравленной менялось. Даже в наступавших грозовых сумерках видно было, как исчезало ее временное ведьмино косоглазие и жестокость и буйность черт. Лицо покойной посветлело и, наконец, смягчилось, и оскал ее стал не хищным, а просто женственным страдальческим оскалом» с.

Маргарита сыграла обе роли: жены-страдалицы и ведьминской королевы. Обе маски упали и разбились, чтобы проступил существующий вне времени облик. У Азазелло не было нужды летать в клинику, чтобы проверить, мертв ли мастер. Этот человек умер для внешнего мира задолго до физической смерти, он был изолирован и никому, кроме Маргариты, не нужен.

В романе рядом оказываются слова свобода и бездна. И свобода, таким образом, сообщает бездне часть своей положительной коннотации, сама утрачивая ее принцип семантического заражения. Актуализируется внутренняя форма слова бездна — то, что без дна, беспредельное мировое пространство, вмещающее в себя и божественную сферу, и сферу Воланда по И. Бродскому — Хронос. Это пространство и является авторским пространством, ибо точка зрения автора — вне конкретной сферы, автор оперирует играет разными сферами, пространствами, измерениями. Эпилог романа также поддерживает значение бездны как безмерного космического, лишенного иерархической дантовской выстроенности пространства, где обитают мифологические персонажи, герои романаsup 16. Иешуа просит Воланда наградить Мастера покоем не столько потому, что эта награда проходит по ведомству князя тьмы, сколько с целью избежать однозначности финала: Воланд, по традиции, отец лжи, и его награда заведомо двойственна. Последний абзац 32-й главы важен и потому, что он имеет особый повествовательный статус. Повествование в романе ведут Мастер в античных главах и рассказчик в современных, но иногда мы слышим голос автора — "создателя литературного произведения, налагающего свой персональный отпечаток на его художественный мир".

Очевидно, что в финале романа мы имеем дело с "авторским голосом", выводящим нас на уровень авторской действительности. Ведь ни рассказчик, ни Мастер о событиях в трансцендентном мире знать не могли, о них мог знать только автор, которому принадлежит высшее знание о романном мире, о судьбах героев. Он и автор, а значит — "судья". Булгаков писал Е. Булгаковой 15 июня 1938 года: "суд свой над этой вещью я уже завершил". О каком суде речь? Видимо, имеются в виду прежде всего последние страницы романа, "приговор" героям. Событийно завершая роман, в космологическом плане М. Булгаков оставляет финал открытым, и в этом плане финал романа — это отказ идти дальше запретной черты, утверждать что-либо наверное: "Мне мерещится иногда, — делился М.

Булгаков с С. Ермолинским, — что смерть — продолжение жизни... Мы только не можем себе представить, как это происходит. Я ведь не о загробном говорю, я не церковник, не теософ, упаси боже. Но я тебя спрашиваю: что же с тобой будет после смерти, если жизнь не удалась тебе? Дурак Ницше… Он сокрушенно вздохнул. Булгакова побуждает еще раз обратиться к загадочному "покою": каково его положение в "космологии" романа? В связи с этим представляется не лишенным оснований замечание Б. Соколова о том, был ли писатель верующим человеком: "Нельзя исключить, что Булгаков верил в Судьбу или Рок, склонялся к деизму, считая Бога лишь первотолчком бытия, или растворял Его в природе, как пантеисты.

К не конкретности, неопределенности намеренно шел писатель в романе, в том числе и в финале, и эта неопределенность нашла лексическое выражение в последнем абзаце 32-й главы: "Кто-то [Рок? Космология М. Булгакова намеренно не структурирована, лишена иерархических отношений, и она свидетельствует об отказе писателя идти дальше запретной черты, утверждать что-либо в сфере, для него не открытой. Покой в "Мастере и Маргарите" характеризуется отсутствием единого взгляда на него. Для Мастера покой — это награда, для автора — это желанная, но вряд ли достижимая мечта, для Иешуа и Левия — это то, о чем следует говорить с печалью. Полагалось бы Воланду не скрывать своего удовлетворения, но этого нет, так как он знает, что никакой прелести и размаха тоже в этой награде нет. Оставляя за пределами романа покой в христианском понимании, Булгаков утверждает и в иномирном бытии близкий, дорогой ему покой, освященный творчеством и любовью, но и в отношении его проявляет скепсис. Действительно: "Покой нам только снится... Роман в таком случае лишался бы многодонности, игрового, скептического начала, в том числе был бы невозможен и загадочный, амбивалентный Эпилог романа.

Об этом пиcaтeль cообщил прaвитeльcтву: «И лично я, cвоими рукaми, броcил в пeчку чeрновик ромaнa о дьяволe»! Вторaя рeдaкция, тaкжe былa поcвящeнa пaдшeму aнгeлу и нaзывaлacь «Caтaнa» или «Вeликий кaнцлeр». Здecь ужe появилиcь Мaргaритa c Мacтeром, a Волaнд обзaвeлcя cвоeй cвитой. Но, нынeшнee нaзвaниe получилa лишь трeтья рукопиcь, которую, нa caмом дeлe, aвтор тaк и нe зaкончил. Многоликий Волaнд Князь тьмы являeтcя, пожaлуй, caмым популярным пeрcонaжeм «Мacтeрa и Мaргaриты». При повeрхноcтном прочтeнии у читaтeля cоздaeтcя впeчaтлeниe, что Волaнд — это «caмa cпрaвeдливоcть», cудья, который борeтcя c чeловeчecкими порокaми и покровитeльcтвуeт любви и творчecтву. Кто-то вообщe cчитaeт, что в этом обрaзe Булгaков изобрaзил Cтaлинa! Волaнд многолик и cложeн, кaк и полaгaeтcя Иcкуcитeлю.

Eго рaccмaтривaют кaк клaccичecкого Caтaну, что и зaмышлял aвтор в рaнних вeрcиях книги, кaк нового Мeccию, пeрeоcмыcлeнного Хриcтa, чьe пришecтвиe и опиcывaeтcя в ромaнe. Нa caмом дeлe, Волaнд — нe проcто дьявол — у нeго множecтво прототипов. Это и вeрховный язычecкий бог — Вотaн у дрeвних гeрмaнцeв Один — у cкaндинaвов , вeликий «мaг» и мacон грaф Кaлиоcтро, который помнил cобытия тыcячeлeтнeго прошлого, прeдcкaзывaл будущee, и имeл c Волaндом портрeтноe cходcтво. A eщe это «тeмнaя лошaдкa» Волaнд из «Фaуcтa» Гeтe, который упоминaeтcя в произвeдeнии лишь однaжды, в эпизодe, который упуcтили в руccком пeрeводe. Мeжду прочим, в Гeрмaнии чeртa нaзывaли имeнно «Фaлaнд». Помнитe эпизод из ромaнa, когдa cлужaщиe нe могут вcпомнить имя мaгa: «Можeт быть, Фaлaнд? Cвитa Caтaны Кaк чeловeк нe можeт cущecтвовaть бeз тeни, тaк и Волaнд — нe Волaнд бeз cвоeй cвиты. Aзaзeлло, Бeгeмот и Коровьeв-Фaгот — это инcтрумeнты дьявольcкого прaвоcудия, caмыe яркиe гeрои ромaнa, зa cпиной у которых отнюдь нe однознaчноe прошлоe. Возьмeм, нaпримeр, Aзaзeлло — «дeмонa бeзводной пуcтыни, дeмонa-убийцу».

Этот обрaз Булгaков позaимcтвовaл из вeтхозaвeтных книг, гдe тaк зовут пaдшeго aнгeлa, который нaучил людeй изготовлять оружиe и укрaшeния. Блaгодaря eму, жeнщины оcвоили «блудливоe иcкуccтво» рacкрaшивaть лицо.

Очень краткое содержание

  • Булгаковский роман как «антисоветское» произведение
  • Булгаковская загадка
  • Мастер и Маргарита - краткое содержание
  • Концовкой шутит Сатана
  • (Решено) Почему Мастер заявляет Воланду, что роман ненавистен ему? 2. Как Маргарита...

Ключ к роману М. А. Булгакова Мастер и Маргарита

Иешуа прочёл роман мастера и теперь просил Воланда наградить того покоем, поскольку света он был недостоин. Нельзя предлагать трактовки «Мастера и Маргариты», опираясь на то, что действие этого романа происходит в таком-то конкретном году. И первая загадка романа скрыта в его названии, ведь центральный герой произведения не Мастер, а демон Воланд. Воланд спасает Мастера и его роман, потому что он видит в Мастере потенциал и художественную ценность его работы. обслуга Воланда" - категорически не согласна и я не раз объясняла почему. Кстати, англичане говоря о романе «Мастер и Маргарита» иногда употребляют написании Faland.

Цена вдохновения

Если все было так, как рассказывал литераторам «свидетель» Воланд, и так как написал в романе мастер, то почему же тогда представитель нечистой силы Азазелло испугался крестного знамения? Любопытно, что Воланд предлагает мастеру «кончить одной фразой» и без того завершённый роман. Мы в решили разобраться, почему именно этот роман Булгакова так любим читателями разных возрастов и поколений и какие мысли заложил автор в свое произведение. Не став наживаться на таком непрактичном поступке, Воланд еще задает вопрос, что же она хочет на самом деле.

Михаил Булгаков

Завершается она в реальном времени встречей мастера и Маргариты у Воланда, возрождением рукописи, освобождением Пилата и уходом мастера и Маргариты в свой вечный дом. Как видим, все три сюжетные линии развиваются независимо друг от друга, и, начиная с появления Маргариты гл. Возникает вопрос: зачем автору понадобилось конструировать столь сложную композицию? Что он хотел этим сказать? Зачем вообще понадобился роман в романе? Какую связь содержание романа о Понтии Пилате имеет с тем, что происходит в основной части романа? Почему нельзя было обойтись без введения потусторонних сил, какую смысловую нагрузку они несут? Некоторые комментаторы романа отвечают на эти вопросы просто: дескать, Воланд — это тот же Мефистофель, а мастер — русский Фауст, который продал душу дьяволу и написал Евангелие от Сатаны. И действительно, в тексте романа много отсылок к Гете — от эпиграфа из «Фауста» «…так кто ж ты, наконец? Я бы даже сказал, что их слишком много: Булгаков как бы специально подталкивает читателя к мысли, что перед ним всего лишь русский вариант «Фауста», и многие охотно клюют на эту приманку. На самом же деле, эти отсылки не только ничего не объясняют в романе, а напротив, уводят в сторону: не согласуется образ Воланда с традиционным образом Сатаны — чертом и воплощенным злом.

И это не случайно. Я думаю, отсылки эти являются своего рода ширмой, за которой Булгаков скрывает главную мысль романа, слишком смелую, чтобы говорить о ней открыто. Иначе говоря, перед нами зашифрованное послание, криптограмма, содержащая какую-то тайну. И, как всякий эзотерический текст, она, безусловно, требует расшифровки. Поэтому попробуем те же эпизоды романа выстроить в хронологическом порядке, то есть так, как они происходили в реальном времени. Возможно, в этом случае смысл романа нам станет понятнее. Среди кровавых палачей, интриганов, грязных предателей появляется человек, одного присутствия которого достаточно, чтобы избавить Пилата от жуткой головной боли. Он говорит странные вещи, которые в этом жестоком мире кажутся нелепыми фантазиями, но которые так ласкают слух: что злых людей не бывает, что правду говорить легко и приятно, что придет время и настанет царство истины. Пилат очарован этим человеком, он готов беседовать с ним бесконечно, но весь ужас ситуации заключается в том, что этого человека привели к нему для того, чтобы он послал его на казнь. Пилат знает, что Иешуа ни в чем не виноват, что он стал жертвой грязных интриг Каифы.

Он уже готов вынести ему оправдательный приговор и, чтобы не расставаться с ним, отправить в свою резиденцию на Средиземное море. Но тут выясняется, что Каифа подослал к Иешуа шпиона, Иуду из Кириафа, и тот спровоцировал его высказаться о власти кесаря. И Пилат испугался. Он понял, что если он вынесет Иешуа оправдательный приговор, это станет известно кесарю, и тогда прощай карьера. И он решает схитрить, переложив ответственность за помилование с себя на Каифу. Существует закон, согласно которому, накануне праздника Пасхи, один из преступников может быть помилован. Пилат подписывает смертный приговор и пытается уговорить Каифу из четырех преступников помиловать именно Иешуа. Он, просит, настаивает, даже угрожает, но Каифа непреклонен. Происходит казнь. Сначала Пилат испытывает только странную тоску, которой не может найти объяснение «показалось смутно прокуратору, что он чего-то не договорил с осужденным, а может быть, чего-то не дослушал» , а во время объявления приговора боится смотреть в сторону осужденных.

Но потом он начинает сознавать, что «сегодня днем он что-то безвозвратно упустил». Теперь уже он готов пожертвовать и карьерой, «он пойдет на все, чтобы спасти от казни решительно ни в чем не виноватого безумного мечтателя и врача! И Пилат, желая исправить упущенное «какими-то мелкими, ничтожными, а главное, запоздалыми действиями», подсылает к Иуде убийц, а кошелек с деньгами, которые тот получил за предательство, перебрасывает Каифе через забор. Дальнейшая судьба Пилата плачевна: в течение двух тысяч лет он сидит в пустыне на каменном кресле и мечтает только о том, чтобы вновь встретиться с Иешуа и продолжить с ним прерванный разговор. Но что происходит потом? Потом действие переносится в Москву, в 30-е годы ХХ столетия. Некий мастер пишет роман о Понтии Пилате, в котором в точности угадывает события двухтысячелетней давности: «О, как я угадал! О, как я все угадал! Далее, роман отвергается редакциями журналов, критики устраивают мастеру подлинную травлю, а он, в приступе безумия, сжигает свой роман и сам, добровольно уходит в лечебницу для душевнобольных. В этот момент в Москве появляется Воланд.

После бала, по просьбе Маргариты, он «извлекает» мастера из клиники для душевнобольных, восстанавливает сожженную рукопись романа и предлагает мастеру его закончить, освободив Пилата, поскольку «за него уже попросил тот, с кем он так стремится разговаривать», то есть Иешуа Га-Ноцри. Мастер так и поступает: заканчивает роман, освобождает Пилата, а затем, вместе с Маргаритой, отправляется в свой вечный дом слушать музыку Шуберта и писать при свечах. Итак, перестроив эпизоды романа в хронологическом порядке, мы видим, что события двухтысячелетней давности тесно связаны с судьбой мастера и его романа: без написания романа освобождение Пилата было бы невозможно. Мы видим, также, что и вмешательство Воланда не случайно. Он появляется в Москве именно тогда, когда роман практически уничтожен, а его автор находится на грани гибели, а покидает ее сразу после выздоровления автора и восстановления рукописи. Значит, именно восстановление рукописи и освобождение Пилата было главной целью визита Воланда в Москву. При этом, сеанс черной магии, сам бал Сатаны, все эти «коровьевские штучки» не играют в развитии сюжета, а значит, и главной мысли романа, никакой роли, и, следовательно, являются своего рода бутафорией, призванной скрыть истинную цель визита: почему-то Воланду, которому открыто не только прошлое, но и будущее, непременно надо, чтобы все выглядело, как чистая случайность, будто бы ни о каком мастере и его романе, до своего визита в Москву, он не имел ни малейшего представления. И здесь мы получаем новую порцию вопросов, без ответа на которые мы не поймем главную мысль, зашифрованную Булгаковым в своем романе. Почему освобождение Пилата оказалось настолько важно, что в дело пришлось вмешаться самому Сатане? Почему, если это так важно, его освобождение состоялось только через две тысячи лет?

Почему для его освобождения потребовался роман мастера?

Вначале может показаться, что М. Булгаков безусловно, всерьез и окончательно, завершает свой роман желанными для главного героя и для автора покоем3 и свободой, реализуя, хотя бы за пределами земной жизни, право художника на особое, творческое счастье. Именно так чаще всего расценивают покой Мастера читатели и критики, например: "Покой, обретенный Мастером, — это награда, в чем-то более ценная, чем свет", потому что Воланд "не со-бирается лишать своего подопечного способности мыслить и творить"; "Лишь в потустороннем мире он находит условия для творческого покоя, которого был лишен на земле" Б. Соколов ; И. Мастер получает у своего автора награду, а не упрек. И награда эта связана с тем главным, что он сделал в своей жизни, — с его романом" Л. Яновская 5. Булгакова — это "тонкое и остронаправленное отрицание...

Появление различных истолкований романа, особенно его финала, правомерно и даже неизбежно, поскольку и сам роман Булгакова дает к тому повод, и, что не менее важно, исходные позиции самих толкователей разные. И все же представляется, что ближе к истине утверждение на первый взгляд неожиданное: "покой" в романе не является наградой — воплощенной мечтой, он — наваждение, мистификация, "выдумка" Воланда, и разговор о нем должен вестись в плане осмысления его скептико-иронической, игровой природы. В спектре интерпретаций булгаковского покоя более соответствующей романной логике является мысль В. Вернемся к финалу романа — последнему абзацу 32-й главы — логическому завершению романа. Он многое проясняет в посмертной судьбе Мастера. В самом конце 32-й главы, после слов Маргариты об ожидающем ее и Мастера приюте-покое, вступает автор — всезнающий автор-повествователь, голос которого явно и не случайно выделен: Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я. Так говорила Маргарита, идя с мастером по направлению к вечному их дому, и мастеру казалось, что слова Маргариты струятся так же, как струился и шептал оставленный позади ручей, и память мастера, беспокойная, исколотая иглами память стала потухать.

Этот герой ушел в бездну, ушел безвозвратно, прощенный в ночь на воскресенье сын короля-звездочета, жестокий пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат [выделено мной. От выбора ключевого слова здесь и уяснения его контекстного значения зависит интерпретация всего романа. В соответствии с распространенной трактовкой финала романа "опорной смысловой единицей" здесь признается слово "свобода" А. Вулис 10, обладающее для русского читателя особым притягательным смыслом. И все же в интонационном, эмоциональном, логическом плане "свобода" уступает другому слову — "потухать" "память стала потухать". С психологической точки зрения большую значимость приобретает информация, находящаяся в начале или в конце строки, предложения, именно на находящееся в конце фразы слово "потухать" падает логическое ударение, именно оно является доминантой. Это и не земная желанная свобода, и не умиротворенная свобода творящего духа11. Память потухает, когда позади у Мастера и Маргариты остается ручей, выполняющий здесь роль мифологической реки Леты в царстве мертвых, испив воду которой души умерших забывают свою земную былую жизнь. Перед этим Воланд говорит Маргарите: "…ведь вы мыслите, как же вы можете быть мертвы?

Вот уж действительно окончен бал, погасли свечи, если иметь в виду мениппейный, игровой характер романа. Этот мотив смерти — окончания игры, "потухания свечей" — можно считать автобиографическим. Метафора жизнь—игра для лицедея Булгакова всегда была одной из определяющих его судьбу и творчество, и, например, он сообщал в 1930 году брату Николаю о своем письме "Правительству СССР": "В случае если мое заявление будет отклонено, игру можно считать оконченной, колоду складывать, свечи тушить [выделено мной. Об этом, отвечая на реплику Бегемота о великолепии бала, говорит и Воланд: "Никакой прелести в нем [бале. Перефразировав, по сути это же должно сказать и о покое: никакой награды в нем нет и условий для творческого покоя тоже. Мотив "потухания" подавляет оптимистическое восприятие "свободы" и "покоя". Ведь Мастер обещал Маргарите, что он "никогда не забудет" свой роман и "ничего не забудет". Память о романе, о земной любви — это единственное, что у Мастера оставалось, чем он дорожил. Последний же абзац последней главы развеивает романтический сон-покой, и наступает еще одна смерть Мастера — "действительная" — после его смерти-игры, "выдуманной" и разыгранной Воландом в соответствии с творческой фантазией автора романа.

В ранних вариантах романа М. Булгаков разграничивал понятия "помнить" и "мыслить".

Кратко о знакомстве Встреча двух влюбленных была довольно необычной. Идя по улице, Маргарита несла в руках букет довольно странных цветов.

Но Мастера поразил не букет, не красота Маргариты, а именно бесконечное одиночество в ее глазах. В тот момент девушка спросила Мастера, нравятся ли ему ее цветы, но он ответил, что предпочитает розы, и Маргарита выбросила букет в канаву. Позже Мастер будет рассказывать Ивану, что любовь между ними вспыхнула внезапно, сравнивая ее с убийцей в переулке. Любовь и впрямь была неожиданной и не была рассчитана на счастливый конец - ведь женщина была замужем.

Мастер в то время работал над книгой, которую никак не принимала редакция. А ему важно было найти человека, который смог бы понять его творчество, почувствовать его душу. Именно Маргарита и стала тем человеком, разделив с Мастером все его чувства. Становится понятно, откуда грусть в глазах девушки, после того как она признается, что вышла в тот день с желтыми цветами, чтобы найти свою любовь, а иначе она бы отравилась, ведь жизнь, в которой нет любви - безрадостна и пуста.

Но на этом история Мастера и Маргариты не заканчивается. Зарождение чувства После встречи с возлюбленным глаза Маргариты блестят, в них горит огонь страсти и любви. Мастер находится с ней рядом. Однажды, когда она шила любимому черную шапку, она вышила на ней желтую букву М.

И с этого момента начала называть его Мастером, подгоняя его и предрекая ему славу. Перечитывая роман, она повторяла запавшие в душу фразы и сделала вывод, что в том романе ее жизнь. Но в нем была жизнь не только ее, но и Мастера. Но напечатать свой роман Мастеру так и не удалось, на него обрушилась резкая критика.

Страх заполонил его разум, развилось психическое заболевание. Наблюдая за горем любимого, Маргарита также изменилась в худшую сторону, побледнела, похудела и совсем не смеялась. Однажды Мастер бросил рукопись в огонь, но Маргарита выхватила из печи то что осталось, как бы пытаясь сохранить их чувства. Но этого не произошло, Мастер исчез.

Маргарита снова остается одна.

Как утверждает Библия и как говорил Достоевский , зло борется с добром за души человеческие. Цель Христа — Сына Божия — спасти людей, а цель дьявола — погубить. Именно для этого ему и необходимо доказать людям, что Христа либо не было вообще, а, если этого не удастся сделать, тогда доказать, что Иисус из Назарета — никакой не Бог, а простой человек. А это значит, что никто не принял на себя наши грехи, что пропасть между Богом и человеком не преодолена, что нет спасения. Если мы сравним Христианство с другими религиями: Буддизмом или Магометанством, то увидим очень существенное различие, которое заключается именно в Личности Христа и в характере совершаемого Им подвига. Об этом пишет профессор Московской духовной академии А. Осипов: «Христианство целиком вписывается в одно слово — Христос. Но что это значит? Это жертва, которую совершил Христос ради рода человеческого… В этом самое существенное, что отличает христианство от всех прочих религий.

В других религиях основатель являлся не кем иным, как проповедником учения… Поэтому во всех других религиях основатель не имеет того исключительного значения, какое имеет Господь Иисус Христос в христианстве. Там основатель — учитель, провозвестник Бога, возвещающий путь спасения. И не более. Учитель — только труба Бога, главное же — то учение, которое он передает от Бога. Поэтому основатель в других религиях всегда находится на втором плане по отношению к возвещаемому им учению, основываемой им религии. Существо религии от него не зависит, он, так сказать, заменим. Религия нисколько не пострадала бы, если бы ее возвестил другой Учитель или пророк. Например, буддизм спокойно мог бы существовать, если бы было доказано, что Будды никогда не было, а был другой его основатель. Он мог бы сказать о нравственном учении, о некоторых истинах веры, но не было бы самого главного — Жертвы! Можно понять теперь, почему весь огонь отрицательной критики был направлен на упразднение Христа как реально существовавшей личности!

Если Его не было, если не было Того, Кто пострадал за нас, Кто принял смерть крестную — христианство рассыпается тут же. Идеологи атеизма это прекрасно понимали». Недаром в черновиках романа Воланд высказывает явную симпатию к деятельности атеистов и говорит Берлиозу, что сотрудничать в журнале «Богоборец» он «счел бы счастьем». Чтобы вернее погубить человека, ему надо внушить неправые понятия, указать ложный путь, чтобы он стал жить помимо истины. Одно из толкований понятия грех — попадание мимо цели. То есть гибель человека это неосуществление им цели своей жизни. Каким образом Евангелие от Воланда направляет человека по ложному пути? Во-первых, осуществляя подмену самого понятия истины. Одно из основных теоретических расхождений с христианством в проповеди Иешуа — это учение об истине. В речи перед Пилатом проводится теоретическое обоснование антихристианского плюралистического взгляда на истину, от которого зависит и понимание нравственности.

Создатели рассказывают о новом фильме "Мастер и Маргарита"

Воланд может внушить, но не может без человека написать. Мастера гнало вдохновение. Булгаков подарил своему герою собственный ошеломляющий литературный дар, и мне не удивительно, что я знаю многих людей, способных цитировать наизусть целыми абзацами этот блистательный текст. А сейчас ненадолго оторвёмся от романа Булгакова и странным, на первый взгляд, образом заговорим о том, за что был предан анафеме Лев Николаевич Толстой. Гениальный писатель к концу жизни решил выйти за рамки литературы и создать новую отредактированную им религию, в которой Иисус Христос превращался из Богочеловека в обычного человека, проповедника и моралиста. Отрицание чудес и Божественной природы Христа были такой чудовищной, губительной и унылой ложью, что Церковь вынуждена была объявить: то, что проповедует граф Толстой, к Церкви и Новому Завету отношения не имеет.

И вот на страницах романа «Мастер и Маргарита» мы читаем евангелие от сатаны - историю наивного добрячка, кого-то вроде экстрасенса, временно снимающего головную боль, «стучащего» на Левия Матфея, который «ходит за ним с козлиным пергаментом и всё неправильно за ним записывает» и создаёт путаницу, которая, как он опасается, «будет продолжаться очень долго». Этой «путаницей» оказываются истинные Евангелия, по мнению Иешуа Га-Ноцри - уточним: по мнению персонажа, подменяющего собой Христа в интерпретации сатаны. Иисус Христос, о чём свидетельствуют истинные Евангелия, молчал в ответ на вопрос Пилата: «Что есть истина? Булгаковский же Иешуа говорит Пилату: «Истина в том, что у тебя болит голова», - отрицая абсолютную истину и погружая нас в релятивизм: сейчас истина в том, что у тебя болит голова, затем истина будет в том, что идёт дождь и так далее, и ничего, кроме текучих мгновений. В православной иконописи нет натуралистичности страдания на Кресте не потому, что страданий не было, а потому, что на Кресте умирал Богочеловек, обнимая с Креста всё человечество.

Если искать удачные литературные тексты на эту мало подвластную литературе тему, то самые лучшие строки у Пастернака: Перестроятся ряды конвоя, Словно в бурю смерч, над головою Будет к небу рваться этот крест. Для кого на свете столько шири, Столько муки и такая мощь? Есть ли столько душ и жизней в мире, Столько поколений, рек и рощ? Закопанный глубоко в землю Иешуа «древних глав» опровергает Воскресение Христово, а опознавательное кольцо с насечкой, о котором позаботился Афраний, - отрицание чуда обретения Креста Господня. Когда уже в 325 году пытались узнать, какой из трёх крестов, брошенных на Голгофе, Христов, Крестом Господним воскресили покойника.

Глава «Казнь» удушает. Раскалённая солнцем Голгофа - воплощение отчаяния, мира без Бога, без вечности. Левий Матфей, как истый маг или шаман, пытающийся подчинить себе потусторонние силы, горюет, что «поспешил со своими проклятиями и теперь бог не послушает его». После смерти Иешуа ему остаётся только месть Иуде. Нет спасительной сверхъестественной силы, нет Креста, прокладывающего людям возможность воссоединения разорванной грехом связи с Богом, нет победы над адом и смертью - словом, всё, как хотелось бы бесам, сатанинская редакция Евангелия.

И если это предупреждение о том, кто приходит на освобождённое от Бога место, то единственно разумной реакцией на это предупреждение будет чтение хотя бы самого короткого из Евангелий - Евангелия от Марка. Любить Булгакова, не зная того, что знал он, - это любить его себе во вред и иронию Булгакова принимать за чистую монету. Даже Берлиоз сразу же отозвался на повествование Воланда: «- Ваш рассказ чрезвычайно интересен, профессор, но он не совпадает с евангельскими рассказами». А далее последовало издевательство сатаны над атеистом: «- Помилуйте, - снисходительно усмехнувшись, отозвался профессор, - уж кто-кто, а вы-то должны знать, что ровно ничего из того, что написано в Евангелиях, не происходило в самом деле никогда, и если мы начнём ссылаться на Евангелия как на исторический источник... Если Берлиоз знал о несоответствии Евангелиям «древних глав», которые и составляют роман Мастера, то, несомненно, знал об этом и сам Мастер.

Он рассказывает Ивану Бездомному, что знает пять языков: английский, немецкий, французский, латынь, греческий и немного читает по-итальянски. Совершенно очевидно, что человек, которому в 1928 году «примерно тридцать восемь» и который так глубоко образован, Евангелия знает не хуже Булгакова. И что тогда роман Мастера? Это сознательное богохульство или, как у самого автора, предупреждение распоясавшимся атеистам? Есть ли подсказки у мастера загадок Булгакова?

Мастер, в отличие от Булгакова, слишком наивен, чтобы сознательно бросить вызов победившему атеизму. Советскую действительность он просто не знает и не понимает. Подобное предположение порождает его восхищение умом Алоизия Могарыча: «Если я не понимал смысла какой-нибудь заметки в газете, Алоизий объяснял мне её буквально в одну минуту, причём видно было, что объяснение не стоило ему ровно ничего. То же самое с жизненными явлениями и вопросами». В этом случае возникает прямая параллель между Мастером и Алоизием - Иешуа и Иудой.

Наивен Мастер и не знает жизни, хоть и говорит о своей недоверчивости и подозрительности. Что же двигало им во время работы? Что говорит об этом он сам? А говорит он почему-то подробно об обстановке своей квартирки, когда пытается рассказать о периоде своего писательства: «- Ах, это был золотой век, - блестя глазами, шептал рассказчик, - совершенно отдельная квартирка, и ещё передняя и в ней раковина с водой, - почему-то особенно горделиво подчеркнул он, - маленькие оконца над самым тротуарчиком, ведущим от калитки. Напротив, в четырёх шагах, под забором, сирень, липа и клён...

Ах, какая у меня была обстановка... Необыкновенно пахнет сирень! И голова моя становилась лёгкой от утомления, и Пилат летел к концу... Мастер, в отличие от Пушкина, не задавался вопросом «Куда ж нам плыть? При всём том, что роман многократно заставляет вспомнить факты жизни самого Булгакова, сейчас мы имеем возможность развести в стороны автора и его героя Мастера.

Не наивен Михаил Афанасьевич, а Мастер, вдохновенно и уютно богохульствуя, выполняет заказ своего вдохновителя и расплачивается сумасшедшим домом немедленно по окончании работы. Похоже, он одновременно и пишет роман для сатаны, и является наживкой для обретения королевы бала. Помните, Азазелло появляется подле Маргариты только после её восклицания: «Ах, право, дьяволу бы я заложила душу, чтобы только узнать, жив он или нет! Когда Мастер работал, Маргарита «нараспев и громко повторяла отдельные фразы, которые ей нравились, и говорила, что в этом романе её жизнь». Она испытывает ненависть ко всем, кто отверг роман Мастера, ведьмой она громит квартиру Латунского, а внимательный читатель обратил, возможно, внимание на то, как судьба романа меняет отношения Мастера и Маргариты: «Настали совершенно безрадостные дни.

Роман был написан, больше делать было нечего, и мы оба жили тем, что сидели на коврике на полу у печки и смотрели в огонь. Впрочем, теперь мы больше расставались, чем раньше. Она стала уходить гулять». Продолжим разговор о Маргарите. Боюсь, что очень немногие не поддаются гипнозу булгаковских слов: «За мной, читатель!

Кто сказал тебе, что на свете нет настоящей верной и вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык! Для отца Андрея Кураева убогая сущность Маргариты несомненна: «Не стоит романтизировать Маргариту, отдирать от неё те черты, которые ей придал Булгаков, а насильственно отреставрированный лик ведьмы возносить на одну ступень со светлыми Мадоннами русской классики...

Таким образом, титул, употребленный Булгаковым для обращения к Воланду, как-то не очень соответствует сатане: повелителя сил ада его креатура должна была бы величать попочтительней. Впрочем, судя по очень многим признакам, подручные московского гостя из романа Булгакова, по-видимому, сами едва ли намного ниже него в дьявольской табели о рангах На мой взгляд, редко употребляющееся по отношению к бесу имя и неважный титул говорят о многом. Во-первых, обращение к сатане — «мессир» — почти до буквы совпадает со словом «мессия» помазанник Божий, Спаситель , и, возможно, оно понадобилось Булгакову ещё и поэтому, ведь Воланд на самом деле спасает мастера и Маргариту, но от чего именно и куда заводит его спасение, мы увидим в дальнейшем. Во-вторых, Воланд, по воле автора, играет в романе не совсем свою роль.

Тогда — чью? Чтобы ответить на этот вопрос, сперва поговорим о том, каким образом ангелы преисподней соблазняют, подавляют и, в конечном счете, морально и физически уничтожают свои будущие жертвы. Во-первых, Воланд со своей камарильей непрерывно лгут. На лживость воландовской натуры указывает его глаза, о которых в романе говорится дважды. В 1-й главе: «Правый глаз чёрный, левый почему-то зелёный. Брови чёрные, но одна выше другой». И в 22-й: «Два глаза уперлись Маргарите в лицо.

Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый — пустой и чёрный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней». По ходу романа правый глаз Воланда из чёрного стал глазом «с золотою искрой на дне»; левый глаз — из зелёного превратился в пустой и чёрный. Причём здесь Булгаков самым замысловатым образом сводит воедино свет и бездну. Сравните с известным местом из Евангелия: «И ещё говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие» Мф. Ошеломляющее сопоставление! Кстати говоря, зелёными глазами обладает в романе не один Воланд. Во-первых, Гелла: «Красавица Гелла улыбалась, обратив к Маргарите свои с зеленью глаза, не переставая зачерпывать пригоршней мазь и накладывать её на колено».

Во-вторых, череп Берлиоза на балу сатаны: «Тут же покровы головы потемнели и съёжились, потом отвалились кусками, глаза исчезли, и вскоре Маргарита увидела на блюде желтоватый, с изумрудными глазами и жемчужными зубами, на золотой ноге, череп». Но если у Бездомного имелись «бойкие зелёные глаза», то Понырёв лишился этой самой бойкости, став попросту «зеленоглазым». Выходит, не случайно он одним из первых испытал на себе негативное влияние нечистой силы. Но продолжим. Как сказал сам Воланд по поводу истории, рассказанной Бегемотом после бала: — Интереснее всего в этом вранье то... То же самое можно отнести практически ко всем речам его и его присных. Ни словечка правды под флёром правдоподобия, непрерывное искажение истины.

Не случайно сатану называют отцом лжи, и Булгаков это блестяще иллюстрирует. Адская компания лжёт и обделывает свои грязные делишки с чистой совестью или, что больше соответствует истине, с чистым отсутствием совести. Оставим в стороне мелочи вроде воландовского разговора с Кантом по поводу «шестого доказательства бытия Божия» — это можно отнести на счет безудержной бесовской бравады. Элементарно и то, что одежда из «дамского магазина» исчезает на женщинах, рискнувших её на себя надеть; рубли, вползающие в портфель Никанора Ивановича Босого, становятся долларами; а «бумажки», выдаваемые Фаготом и Бегемотом за настоящие червонцы, превращаются в «резаную бумагу». Обвиняя несчастного Бенгальского во лжи, воландовская свора сама при этом нагло и подло лжёт: — Это опять-таки случай так называемого вранья, — объявил он Фагот — Ю. Гораздо важнее сущностная ложь Воланда и его подручных чертей, извращённое ими новозаветное повествование, подмена подлинной правды неприкрытой ложью, их перевёрнутое с ног на голову самосознание, фальшивая система ценностей, внедряемая в главную героиню — Маргариту, и пр. Любопытно вчитаться в указанном смысле и в предсказание Воланда относительно предстоящей смерти Берлиоза: — Кирпич ни с того ни с сего...

В частности же, уверяю вас, вам он ни в коем случае не угрожает. Вы умрёте другой смертью. Иные исследователи подробно трактуют вопрос касательно возможностей дьявола: знал ли он заранее о смерти председателя правления МАССОЛИТа или, по словам Бездомного, «он его нарочно под трамвай пристроил». По-моему, очевидно: бес ведает о дальнейшей судьбе Михаила Александровича и намеренно говорит ему неправду, а сказав полуправду, утаивает от литератора существенную часть правды, ее основную составляющую, ведь «вам отрежут голову» совсем не равно «вас задавит трамваем». Берлиоз резонно спрашивает: — А кто именно? Лживый — потому что Берлиоза задавит трамвай. А уж кто будет за его рулем — женщина или мужчина, русская или не русская, комсомолка или не комсомолка, абсолютно неважно.

Воланд лжёт, чтобы подвигнуть писателя на суетливые поиски и беготню, тем самым «пристроить под трамвай» и, в конце концов, избавиться от него, устранить из будущей «нехорошей квартирки». Берлиоз все равно бы попал под трамвай в то же время того же дня, потому что «Аннушка разлила подсолнечное масло», и это доподлинно известно нечистой силе, действующей строго в рамках предопределения и в данном случае непосредственно исполняющей его предустановление. Во-вторых, Воланд и его демоны не желают терять даром времени, действуют оперативно и чётко, идут к цели путём наименьшего сопротивления, напрямую, не разбирая дороги, экономя силы. Возможно, посланцы от того света, посетившие Москву, имеют приказ решить поставленные перед ними задачи как можно скорее, всего за несколько дней. Они работают по строго намеченной программе, по хорошо продуманному плану, поскольку имеют возможность его составить см. Цели и задачи у них были, честно говоря, незатейливые: сжечь торгсин, писательский дом Грибоедова, убить мастера и Маргариту. Валютный магазин и привилегированная писательская организация были недоступны для основной массы столичного населения — вот бесы и пошли навстречу пожеланиям трудящихся.

А о том, чем закончились мытарства мастера и Маргариты, разговор впереди. В-третьих, воландовцы, резвясь и играя со всеми, кто попадает в сферу их действия, непрестанно болтают, мелют языком, переливают из пустого в порожнее, празднословят, желая всеми правдами, то есть всеми неправдами заморочить голову любому и каждому встретившемуся им человеку. Под воздействием бесовской болтовни все столкнувшиеся с сатаной люди тоже начинают празднословить. Нечистые ведут себя почти в соответствии с латинским изречением Verba volant scripta manent — «Слова улетают, написанное остаётся». Отметим для памяти практически точное совпадение слова volant и имени Воланд. Бесы впечатывают свои речи в самый мозг своей очередной жертвы, оплетаемой непрерывным потоком лживых словес. Кое-что из этих пустых речей остаётся в подкорке несчастных людей навсегда.

Не случайно все, спознавшиеся с бесами и выжившие после этого, получают на память от них «беспокойную, исколотую иглами память» прошу прощения за тавтологию — настолько сильно врезаются в неё дьявольские письмена, хотя бы только произнесённые. Взять, скажем, Жоржа Бенгальского. После того как ему оторвали и снова приставили на место голову, «осталась у него... Он видит неестественного безносого палача, который, подпрыгнув и как-то ухнув голосом, колет копьём в сердце привязанного к столбу и потерявшего разум Гестаса». Примерно то же самое с различными нюансами можно сказать и о других персонажах. Уже в первой главе Воланд без спросу вмешивается в беседу посторонних людей, навязывает им беспредметную, пустопорожнюю, не такую уж сложную для осмысления дискуссию о смертности людского рода и предопределении. Да, род людской смертен, иной раз человек умирает нежданно-негаданно, но разве это когда-нибудь останавливало людей от поступков, дел и свершений?

Смертные не знают часа своего ухода из жизни, но силой своего духа дерзают творить и создают то, что силам зла, способным только разрушать, и не снилось. Ars longa, vita brevis — искусство долговечно, жизнь коротка, — хотя бы так мог бы ответить Берлиоз на соблазнительные речи дьявола, если бы тот, произнося их, не был столь напористым и наглым. Стоит вспомнить и эпизод, когда бес в сердцах набрасывается на Левия Матвея, явившегося к нему от Иешуа. Казалось бы, за 2000 вернее — за 1900 лет всё уже выяснено, все споры разрешены, все точки над i расставлены — так нет же! Чёрту всё неймётся. Воланд, почему-то обидевшись на посланца, не пожелавшего с ним поздороваться «Вот скука-то! Раздражаясь, он ставит перед Левием Матвеем не имеющий ответа вопрос: — Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени?

Ведь тени получаются от предметов и людей. Вопрошающий с ходу осуществляет вопиющую подмену понятий. Левий, назвав его «повелителем теней», говорит вовсе не о тенях «от деревьев и от живых существ», как это пытается представить Воланд, а о духах умерших людей, призраках, привидениях, фантомах, выходцев с того света и пр. А ведь читатели в массе своей принимают за великую истину дурацкие разговоры беса о тенях и голом свете. Не отвечает Левий и на оскорбление, но его собеседник всячески желает показать своё мнимое в романе явное превосходство над светом и его насельниками. Что он и делает на глазах почтительно молчащей свиты. Может быть, Левий Матвей в самом деле глуп достаточно вспомнить его слова и поступки, доказывающие это , но сам Воланд не намного умнее.

В-четвёртых, сатана и компания постоянно шутят. Для них подлинно нет ничего святого: всякое слово, ситуация, явление, исторический факт и пр. И здесь Булгаков как писатель-юморист переходит границы возможного, превосходит самого себя, сообщая своим «злым шуткам» поистине сатанинский юмор. Черти потешаются над законами мирозданием, находясь на его обочине; издеваются над людьми, вымещая на них свою ущербность, беспомощность, творческую несостоятельность; наконец глумятся над Богом, поскольку, во времена оны отложившись от Него, ничего не в силах Ему противопоставить. Но это всё замечается читателем не сразу, а порой и вообще не замечается, ибо такова дьявольская сила булгаковского остроумия. Непрерывный глум, насмешка над плотью и духом, растление юмором мешают и персонажам романа, и читателям вдумываться в совершенно чудовищные вещи. Ближе к финалу Маргарита, встречая адского вестника, говорит: — Простите, Азазелло, что я голая!

На что тот «просил не беспокоиться, уверял, что он видел не только голых женщин, но даже женщин с начисто содранной кожей». Ах, как же это мило, весело и смешно: человек, с которого живьём содрали кожу! В-пятых, духовно и телесно подавляя людей, ставя их на место, потусторонние гости столицы во главе с Воландом демонстрируют поистине сатанинское высокомерие и гордыню. Им мало одного осознания своей чёрной власти, им важно поставить человека на колени, унизить его, чтобы тот оказал им едва ли не Божеские почести. Показывая свой дешёвый фокус сожжённым романом, чёрт бросает ныне знаменитое: — Рукописи не горят. На что Маргарита заходится в молитвенном экстазе: — Всесилен, всесилен! А этого бесу только и надо: подменить нравственные ориентиры, заставить уверовать в чертовщину, отречься от Бога.

Камертоном столь нечеловеческого высокомерия являются слова гётевского Мефистофеля — цитата, взятая Булгаковым из «Фауста» в качестве эпиграфа к «Мастеру и Маргарите»: «Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Или в переводе Н. Холодковского: Ф а у с т Чтоб узнать о вашем брате суть, На имя следует взглянуть. По специальности прозванье вам даётся: Дух злобы, демон лжи, коварства — как придётся. Так кто же ты? М е ф и с т о ф е л ь Всегда желавший зла, творившей лишь благое. Ф а у с т Кудряво сказано; а проще — что такое?

Вот именно: суть нечистой силы — исключительно отрицание, поскольку со-вершать — то есть вершить нечто в со-гласии с Богом — она неспособна, а может только раз-вершать, раз-рушать, раз-венчивать, рас-тлевать. И, разрушая — внутренний и внешний мир персонажей романа, — адская братва во главе со своим паханом, в-шестых, весьма и весьма напоминает уголовную. На протяжении всего текста, где вообще очень много говорят, черти действуют абсолютно «по понятиям», принятым в люмпен-пролетарских сообществах, а именно — за базар ответишь! Любое слово, сказанное поперек шерсти бесам, или даже просто случайное вырвавшееся словцо вызывает у них более чем адекватную — по зоновским меркам — реакцию. Нечисть не терпит возражений, даже если тот, кто с нею сталкивается в романе, как говорится, ни сном, ни духом. Вести себя в соответствии со своими жизненными установками, если при этом хоть на йоту перечишь чёрту, персонажам романа категорически запрещено. Расплата за такой грех наступает незамедлительно и порой принимает самые бесчеловечные и кровожадные формы.

Тому же Жоржу Бенгальскому отрывают голову за «ахинею», вполне безобидный «случай так называемого вранья», то есть всего лишь за его работу конферансье, пусть и весьма легковесную. Варенуху за невинный разговор по телефону превращают в вурдалака: — Хамить не надо по телефону. Лгать не надо по телефону. Борзописным критикам, уничтожавшим мастера, громят квартиры, и здесь Булгаков делает более чем недвусмысленный намёк: «Совершенно неизвестно, какою тёмной и гнусной уголовщиной ознаменовался бы этот вечер... Любовница мастера, ставшая своею на этом адском празднике смерти, тут же перенимает блатные ухватки демонов: «По возвращении из кухни Маргариты в руках у неё оказался тяжёлый молоток», — а сама она всячески готова ломать, крушить, бить и даже убивать, если бы автор рискнул придержать ненавистных ему критиканов дома. Но здесь Булгаков оказался куда гуманнее Маргариты, отказавшись предать врагов мастера в руки разъярённой ведьмы, которая, ещё будучи не вполне ведьмой, выражала свирепое желание отравить Латунского. Много веков назад пострадал за неосторожно сказанное слово и один из челядинцев сатаны Коровьев-Фагот, «тёмно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом».

Но сегодня... То есть — ответил за базар, в данной ситуации — за «каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме». Игра слов показалась потустороннему пахану не слишком удачной, и он ухватил рыцаря за язык или на блатной фене — толканул на уркагана порожняк. Нравственные ценности, исповедуемые бесом в законе Воландом и его приближёнными урками, целиком и полностью описываются следующей «сводной заповедью» А. Колымские рассказы : «Не верь, не бойся, не проси». Это очень хорошо показано в том эпизоде романа, где Воланд, хладнокровно помучив Маргариту, ожидающую вознаграждения за то, что была «хозяйкой» у него на балу, говорит: — Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас.

Сами предложат и сами все дадут! Ничего не бояться, как я уже говорил, научил Маргариту Коровьев-Фагот, ничего не просить её наущает Воланд, а никому и ничему не верить она наущается сама. Устраивая разборки с людьми, потусторонние пришельцы придерживаются при этом исключительно примитивной философии, делят мир — древний, современный и инфернальный — надвое, раскрашивают его только двумя красками: чёрной и белой, без каких-либо полутонов. Воланд гонит беса лжёт — на блатной фене и в своей репризе о тенях, потому что сам никаких полутеней не признаёт. Но на самом деле к этому — только ради голой тьмы — стремятся как раз силы зла. Никаких двойных и тройных смыслов для них нет. Они исповедуют тьму и только тьму, а всё, что проблескивает сквозь неё, пытаются осквернить и, по мере возможности, истребить.

По крайней мере — в людях, поскольку так гораздо проще овладевать их душой и сердцем. Так называемый покой, которым заведует дьявол, по сути дела ничем не лучше тьмы, и в этом нам ещё предстоит убедиться. Выходцы с того света развязывают против людей самую настоящую гражданскую войну, преследуют их за убеждения, а тот, кто не сдаётся им идеологически Берлиоз , лишается жизни. Казалось бы, с атеистами можно было быть и пообходительнее — но нет, ведь те, не веруя в Бога, отрицают и существование сатаны, не признают возможностей того, в чьей свите имеют честь состоять прибывшие с ним в столицу СССР блатные черти. За что же они так ненавидят род людской? По-видимому, за то, что люди превосходят бесов и в физическом, и в нравственном, и в творческом отношениях, тогда как посланцы ада могут быть всего-навсего вдохновителями, скажем, художественных произведений — со знаком «плюс» либо со знаком «минус». Этого демоны и ведьмы, несмотря на все их загробные возможности, простить людям никак не могут.

Как всегда и везде, зло и в романе активнее, наглее добра, первым наносит удар, почти не находит отпора и побеждает, поскольку досконально знает слабые места своих неискушенных или ничтожных соперников. Но перед кем бряцает своими потусторонними мышцами воландовские пацаны? Кто именно, в каком качестве и в каком количестве противостоит бесам, сражается с ними, хотя бы пытается их остановить? И с изумлением приходится признать — практически никто. Безбожная страна, истребившая священников и разрушившая храмы, народ, искорёженный антирелигиозной пропагандой, не в состоянии ничего противопоставить сатане и не выделяет из своей среды никого, кто мог бы дать ему хоть какой-то более-менее значимый отпор. Впрочем, определенное сопротивление нечистой силе кое-кто оказать пытается. Это писатели Михаил Берлиоз и Иван Бездомный.

У Михаила Александровича, бросившегося за милицией, это не получилось вовсе, Иван же Николаевич некоторые шаги к поимке Воланда всё-таки предпринял. В руке Иван Николаевич нёс зажжённую венчальную свечу». С какой стати в голове полуобразованного безбожника возник столь сомнительный для невежественного атеиста способ воздействия на нечистую силу, в которой как раз нечистой силы он и не признал, неведомо. Быть может, он что-то почувствовал или в его памяти всплыли детские истории «о Боженьке», рассказанные бабушкой? В общем, приспичило — вот и возник. При виде чёрных бесовских коней пробовала оборониться от сатанинского наваждения и кухарка застройщика, но остановилась на полпути, смертельно напуганная демоном. Она «хотела поднять руку для крестного знамения, но Азазелло грозно закричал с седла: — Отрежу руку!

Спятив, то есть сойдя с советского ума, вспоминает о сокровенном и председатель жилтоварищества Босой: «Кровь отлила от лица Никанора Ивановича, он, дрожа, крестил воздух... Вспоминает полузабытое и буфетчик Варьете Андрей Фокич Соков, получивший вместо своей «шляпочки» «бархатный берет с петушьим потрёпанным пером». Заметив на своей голове неправильный берет, «буфетчик перекрестился. В то же мгновение берет мяукнул, превратился в чёрного котёнка и, вскочив обратно на голову Андрею Фокичу, всеми когтями вцепился в его лысину». Животворящий крест, не подкрепленный истинной верой, все-таки действует, но, если можно так сказать, наполовину, не в силах усмирить раздухарившихся бесов. Борется с последствиями вмешательства нечистой силы, впрочем, сам о том не подозревая, доктор-психоаналитик Стравинский. И ему многое удаётся сделать, несмотря на происки превосходящих сил противника: восстанавливать рассудок «скорбных главою» — дорогого стоит.

По-прежнему влияет на силы тьмы горластый трубач зари петух, своим чистосердечным «кукареку» разгоняющий ночную нечисть: «С третьим криком петуха... И вслед за нею... В булгаковском СССР, повторяю, вступиться за людей, атакуемых агрессивным злом некому, а сами они, не имея чёткой нравственной опоры, лишённые веры в Бога, утратили способность отражать эти атаки. В обществе такого типа спасения от дьявола нет. Но не всё так уж безнадёжно — и это самый удивительный в концептуальном плане мотив романа. На арену борьбы со злом выходят... Если верить ведомственным байкам ветеранов-особистов, указанная аббревиатура расшифровывалась двояко: «О Господи, помоги убежать!

И в романе они принимаются ловить. Адская кодла творит деяния, описываемые Уголовным Кодексом СССР, они получают широкий общественный резонанс, поэтому в дело сперва вступает милиция, затем чекисты. И как же уважительно относится автор «Мастера и Маргариты» к своим безымянным персонажам из внутренних органов! Те упоминаются на страницах романа довольно часто и всякий раз исключительно в положительном контексте. Вот, к примеру, слова мастера о них в разговоре с Бездомным: — Вы знаете, что такое — застройщики? Стало быть, с преступностью в Москве, шире — в СССР в общем и целом покончено, остались только мошенники, причастные к не совсем честному решению все того же квартирного вопроса. Но самое выразительный и показательный эпизод, отражающий романное отношение Булгакова к московским органам правопорядка и безопасности, происходит ближе к финалу книги, когда особисты безуспешно пытаются изловить возмутителей столичного спокойствия.

Войдя в квартиру, чекисты принимаются стрелять в кота, тот начинает отстреливаться, «но длилась эта стрельба очень недолго и сама собою стала затихать... Никто не оказался не только убит, но даже ранен. Кот покачивался в люстре... Все понятно: кот дует в ствол, чтобы не причинить ущерба пришедшим, а плюет себе на лапу, устраняя причиненный ими ущерб. Нечистая сила явно не желает вредить органам, печётся о том, чтобы ни единый волосок не упал с их головы. Так-то: иные москвичи пострадали от дьявольского отродья за неосторожно сказанное слово, а гепеушников Бегемот почему-то щадит за попытку недвусмысленно исполнить свои служебные обязанности. По-видимому, сатана видит в них родственные души, готовит их к будущим подвигам, ведь ни о каких массовых репрессиях, как я уже говорил, в романе и речи не идет, а партийных и советских органов словно не существует в природе.

Дьявол для него ассоциировался прежде всего с Мефистофелем из оперы Шарля Гуно «Фауст». Естественно, он хорошо знал и шедевр Гете, на котором опера основана — именно оттуда взято имя Воланда Мефистофель во время Вальпургиевой ночи сам себя так называет: «Дворянин Воланд идет! В первых редакциях книги он был более «традиционным» демоном, искусителем и, кстати, носил имя Азазел, а персонаж из его свиты, к которому это имя перешло потом, звался Фиелло. Но постепенно образ становился все более сложным. Лосев писал: «Важно отметить, что Воланд творит расправы в «красном Ершалаиме» по согласованию с высшими силами света или по указанию : у Булгакова их расстановка строго регламентирована — «силы тьмы» жестко подчинены «силам света». В ранних вариантах романа он носил имя Вельяр Вельярович Воланд, потом — Теодор Воланд, потом Булгаков решил не давать ему первого имени вовсе. Воланд не столько искушает людей, сколько с грустью и иронией наблюдает за ними, наказывая их за проступки. Священник Александр Мень вообще отказывался видеть в нем сатану, он говорил: «Вот пришли некие гости из космоса, из духовного мира какая разница? Они в маскарадных костюмах, один — под Мефистофеля, другой — под кота, и они провоцируют нас, москвичей, и выявляют нашу пошлость.

И даже Воланд, который выступает в маске дьявола, — какой он дьявол? У него нравственные понятия нормальные, он же не Варенуха, не Лиходеев — вот кто дьяволы-то, а он нормальный». Прототипом Коровьева-Фагота, как ни странно, может быть великий итальянский поэт Данте Алигьери. В финале книги, когда Коровьев снимает личину гаера и превращается в мрачнейшего рыцаря, Воланд говорит: «Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал». В последней песне «Ада» использована строка из католического «Гимна кресту»: когда Вергилий и Данте подбираются к Люциферу, звучит фраза «Близятся знамена владыки», но к ним добавлено слово «ада». Возможно, именно эту «непочтительную» иронию по отношению к тексту, в котором Бог подменяется Дьяволом, Булгаков и имел в виду. Кот в музее им. Фото: Иван Вислов Имя Азазел упоминается в Талмуде, там так называют падшего ангела, «демона безводных мест».

Что касается Бегемота, свое имя он получил, конечно, не в честь гиппопотамов, а в честь морского чудовища, которое, согласно иудейским апокрифам, жило рядом с садом, где обитали избранные и праведные. А еще так называли демона чревоугодия. Почему Булгаков сделал его котом? Скорее всего, в честь собственного кота Флюшки. Вторая жена писателя, Любовь Белозерская-Булгакова, вспоминала: «Принесенный мной с Арбата серый озорной котенок Флюшка у нас его украли, когда он сидел на форточке и дышал свежим воздухом , — это прототип веселого кота Бегемота. Никого не трогаю. Починяю примус…» Я так и вижу повадки Флюшки! Но на самом деле Булгаков заимствовал это имя из мифологии древнегреческой: так на острове Лесбос называли девушек, рано умерших и превратившихся, по поверьям, в вампиров. Кстати, Гелла волшебным образом пропадает из романа ближе к концу — она не летит вместе со свитой Воланда.

Это произошло по недосмотру писателя и Елены Булгаковой.

Произведение до сих пор остаётся одним из самых загадочных в русской литературе. Главный вопрос, который возникает у читателей в финале произведения, — где оказываются Мастер и Маргарита? Загадка «мастера»: причём здесь Понтий Пилат?

После бала Воланд в награду воссоединяет Маргариту с Мастером. Позднее к Князю тьмы приходит Левий Матвей и передаёт приказ Иешуа — даровать любовникам покой, а не свет, потому что рая Мастер «не заслужил». Азазелло подливает яд в вино героев, и земная жизнь заканчивается. Позже вместе со свитой Воланда они покидают Москву.

В конце Мастер и Маргарита оказываются в родном подвальчике на Арбате, где вечно могут наслаждаться друг другом. Финал романа порождает дискуссии, что легко объясняется его миражной природой: здесь всё намного глубже, чем кажется на первый взгляд. Причины, по которым Мастер, по словам Иешуа, «не заслужил света», а также место, где в итоге оказались главные герои, интерпретировали в своих работах многие литературоведы. Булгаков создаёт Мастера и обстоятельства романа с оглядкой на собственную жизнь.

Он изображает предельно земного телесного героя без ореола праведника и сверхчеловека. Такой образ не может не вызывать эмпатию у читателей», — говорит эксперт. Автобиографичность Булгакова становится заметной в работе над персонажами. В центре повествования — судьба маленького человека, но большого художника, Гения, а также его Музы.

В своего Мастера автор вложил много личного — жизнь писателя, нападки критиков и гонения со стороны властей, отказы типографий и, конечно, любовь к своей Музе — Елене Сергеевне. Мастер и Маргарита. Кадр из одноимённого фильма 2024 года Главный герой отказывается от своего имени и называет себя Мастером. Но кто такой «мастер»?

Почему Воланд спасает Мастера и его роман - сочинение

Воланд возвращает Мастеру его роман о Понтии Пилате, который Мастер сжег в приступе страха и малодушия. Воланд возвращает Мастеру его роман о Понтии Пилате, который он сжег в приступе страха и малодушия. Её заветная мечта осуществляется: Воланд устраивает встречу Мастера с возлюбленной и возвращает им рукопись сожжённого романа. Воланд предлагает Мастеру закончить роман о пятом прокураторе Иудеи прощением Пилата, что Мастер и делает: «Свободен! Воланд в романе Булгакова «Мастер и Маргарита». обслуга Воланда" - категорически не согласна и я не раз объясняла почему.

Знакомство

  • «Кровь барона в «Мастере и Маргарите»» - Год Литературы
  • Ключ к роману М. А. Булгакова Мастер и Маргарита (Юрий Соловьев) / Проза.ру
  • Кровь барона в «Мастере и Маргарите». Булгаковский роман как «антисоветское» произведение
  • История любви Мастера и Маргариты | TheOcrat Quotes
  • "Покой", "свобода", "бездна" в финале романа "Мастер и Маргарита"

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий