Новости что такое кириллица пример

Примеры использования кириллицы можно найти повсюду – от заголовков газет и книг, до надписей на улицах и в магазинах.

Описание кириллицы и способы ее использования

По другой версии, древнейшим предком кириллицы является кириллическая азбука, возникшая намного раньше начала просветительской миссии Кирилла и Мефодия среди славян-язычников и берущая свое начало от древнегреческого алфавита. К примеру, в Болгарии кириллица появилась лишь в 860 году, после того как болгарский царь Борис принял христианство. Кириллица – это одна из древнейших форм записи древнеславянского языка, распространение которой началось примерно в середине IX века.

Главные тайны кириллицы

Кириллическая и латинская раскладки клавиатуры Видео Видео: Глаголическая тайнопись Энциклопедический словарь. Кириллица – это одна из древнейших форм записи древнеславянского языка, распространение которой началось примерно в середине IX века. 9. В России используется алфавит из 33 букв, но изначально в кириллице было 43 знака. Внутренняя зависимость Кириллицы от глаголицы является практически полной; Кириллица — это транслитерация глаголицы, её побуквенный перевод, при котором был полностью сохранён фонематич. принцип создания алфавита, применённый Кириллом. Число букв в кириллице древнейшего времени было более значительно, чем в современной. С их точки зрения, кириллица возникла пару десятилетий спустя уже в Болгарии на основе греческого уставного письма и той же глаголицы.

Что значит кодовое слово кириллицей

Оптимальный способ увеличить безопасность — придумать комбинацию с использованием латинских букв и цифр. Как написать на кириллице на телефоне А вообще в андроиде надо зайти в настройки ввода и языка. Там выбрать языки ввода. Выбрать русский и английский. Как понять кодовое слово Кодовое слово — это контрольная информация, необходимая для идентификации клиента банка по телефону.

Необходимость в ней возникает, как правило, в экстренных случаях, например, при блокировке карты, утере или краже. Как писать кириллицей на Андроиде На устройстве Android откройте любое приложение, в котором можно набирать текст, например Gmail или Keep. Нажмите на текстовое поле. В левом верхнем углу клавиатуры коснитесь значка «Открыть меню».

Нажмите на значок с тремя точками «Настройки» Языки. Укажите нужные языки. Нажмите Готово. Какой язык кириллица Из всей группы славянских языков, кириллическую письменность используют русский ru , белорусский be , болгарский bg и сербский si.

Азбука кириллицы Кириллица целиком включает греческий алфавит 24 буквы , но некоторые сугубо греческие буквы кси, пси, фита, ижица стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец. Какие буквы в кириллице? К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом.

Какая буква не из кириллицы?

Возникновение письменности у славян традиционно связано с именами Кирилла и Мефодия Братья Кирилл и Мефодий, как известно, принесли письменность на территории славянских государств, это положило начало распространению христианства на Руси. Алфавит, чей возраст насчитывает уже больше тысячелетия, называется кириллицей — правда, создан он был вовсе не Кириллом, да и сам Кирилл всю свою жизнь прожил под именем Константин, прозванный Философом, приняв схиму лишь перед самой смертью. Существовала ли до греческих миссионеров письменность у славян — дискуссионный вопрос, связанный как с неоднозначностью многих исторических фактов, так и особенностями политической обстановки, которая определяла события тех времен и способы их отображения.

Потому что в IX веке разворачивалась серьезная борьба за сферы влияния на европейских и азиатских землях — борьба, в которую были вовлечены в первую очередь Рим и Константинополь. Святой Кирилл в миру звался Константином Философом История гласит, что князь Моравии Ростислав обратился к императору Византии Михаилу III с просьбой помочь организовать церковное управление и оформить главные богослужебные книги на славянском языке. Великая Моравия представляла собой большое и могущественное славянское государство, объединявшее территорию многих современных европейских государств — Венгрии, Словакии, Чехии, часть Польши и Украины. Целостность страны в IX веке была под угрозой со стороны франкских и болгарских народов, этим и было продиктовано стремление создать независимую церковь.

Интересно, что все славяне того времени — и южные, и восточные, и западные - общались на понятном каждому народу старославянском языке. Им в совершенстве владели Константин и Мефодий в миру — Михаил , братья из византийского города Солуни Салоники , им император и поручил отправиться в Моравию в качестве миссионеров. Свою роль сыграло и то, что Константин был воспитанником большого чиновника при императоре, Феоктиста, и к тому же — очень способным и разносторонним человеком, получившим уже в юности должность церковного чтеца и хранителя библиотеки. Мефодий, избравший для себя монашеский путь, был на 12 лет старше своего брата.

Мефодий, до принятия сана - Михаил Глаголица и кириллица 863 годом датируется создание славянской азбуки — это был результат работы над вычленением звуков славянского языка и их созданием системы письменных знаков, основой структуры которой стал греческий алфавит. Попытки записать греческими буквами славянские слова предпринимались и ранее, но не привели к какому-либо результату из-за различий в используемых греками и славянами звуках.

Алфавит был основан на уставном греческом письме, поэтому легко заметить их сходство: 27 Кириллица состояла из 43 букв, 23 из которых были явно заимствованы из византийского письма.

Но были введены и новые буквы для обозначения специфических звуков славянской речи — Ж, Ю, Ы и т. Кем была создана кириллица? Современные ученые считают, что ее создали в Преславской книжной школе IX-X вв — самом важном раннем литературном и культурном центре славян, располагавшемся в Первой Болгарской империи.

Именно здесь, в городе Преслава, найдены самые старые тексты на кириллице.

Как это писать кириллицей

Итак, что такое кириллица? Это алфавит, который лежит в основе некоторых славянских языков, таких как украинский, русский, болгарский, белорусский, сербский, македонский. Как видите, определение довольно простое. Честь создать такой алфавит досталась так называемым "солунским братьям" — Кириллу и Мефодию. Но дает ли это нам ответ на вопрос, что такое кириллица? Отчасти да, но все же есть еще кое-какие интересные факты. К примеру то, что кириллица — алфавит, основанный на греческом уставном письме.

Также стоит отметить, что при помощи некоторых букв кириллического алфавита обозначались цифры.

Самым первым был факт его появления: считается, что на основе глаголического письма Климент и Наум Орхидские, а также Константин Преславский создали кириллическое примерно в 886 — 889 годах , переделав оригинальное написание на греческий манер и добавив буквы, свойственные пришедшим из греческого языка терминам. Уже в X веке Русская Православная Церковь взяла новый алфавит на вооружение, связав с древнерусским языком, а в равной мере — противопоставив собственные богословские книги католическим, написанным латиницей. Хотя развитие письменной культуры в разных странах отличалось, на первом этапе была схожесть. Развитию «полуустава» способствовало появление в XV веке скорописи. Буквы стали округлыми, компактными, появились знаки препинания, а вытянутые элементы были как снизу, так и сверху.

Появилась возможность писать заглавия витиеватой вязью, что придавало текстам особую эстетичность. Вместо заключения — интересные факты Петр I в рамках реформы впервые ввел заглавные буквы и переделал написание строчных так, чтобы они больше походили на европейские — для упрощения последующего развития печати в Российской империи. Появились арабские цифры, исчезли надстрочные знаки, и ведение дел с Европой сильно упростилось. А в 1918-м большевики протолкнули реформу, разработанную еще в начале века, и это обусловило последующую борьбу с неграмотностью.

Например, Пересопницкое Евангелие, на котором приносят присягу украинские президенты. В 2011-м на государственном уровне праздновалось 450-летие рукописи, а сам год был объявлен Годом украинской Первокниги. То есть это евангелие на Украине считают первым письменным памятником староукраинского языка.

С вашей точки зрения, на каком языке оно написано? Андрей Изотов: Боюсь, что в данном случае мы имеем дело с ситуацией, когда на лингвистику влияет политика. Лично я считаю, что Пересопницкое Евангелие, как и Русская Библия Бивлия Руска Франциска Скорины, являются памятниками западнорусского языка, который был языком делопроизводства в Великом княжестве литовском до 1696 г. Сами носители этого языка называли его "руска мова", то есть "русский язык". Ну а "западнорусский" он потому, что уже начинал отличаться и от новгородского диалекта, и от языка московской канцелярии. В частности, в тексте Пересопницкого Евангелия действительно немало слов, которых нет в современном русском языке, но которые есть в современном украинском. Можно ли считать этот язык древнеукраинским?

Андрей Изотов: Только если этого очень хочется. Язык развитого хотя бы до уровня феодального строя общества предполагает целую систему социальных институтов. Например, школы, где этому языку учат, канцелярию, где создаются тексты на данном языке, библиотеки, где тексты на этом языке хранятся. Должна существовать терминология для всех ремесел, которые в данном обществе представлены. На этом языке должна существовать художественная литература, достойная перевода на иные языки. На этом языке должны отдаваться все воинские команды в армии и так далее. Так что я бы рассматривал появление Пересопницкого Евангелия как один из факторов, который запустил было процесс формирования украинского языка как самостоятельного, однако этот процесс был приостановлен, как уже говорилось, в 1696 г.

Своим мощным развитием украинский язык обязан и Ленину со Сталиным. На этот язык должны были перейти и учебные заведения… Андрей Изотов: Я думаю, что украинский язык в целом сформировался в результате масштабных и трагических событий XX века, которые привели, в частности, к трансформации чисто аграрного общества в общество индустриальное. Приведу личный пример. Мой отец был намного старше мамы, поэтому успел перед революцией окончить Варшавский университет. После демобилизации с фронта Первой мировой он преподавал украинский язык в гимназии в Одессе, а в 20-е поступил в аспирантуру к академику Белецкому в Харькове - тогдашней столице Украины, и вместе с ним они написали "Историю украинской литературы". Литературным украинским языком он владел профессионально, писал на нем. И вот однажды папа решил поговорить с моим прадедушкой по материнской линии.

Тот вместе с односельчанами переехал на Урал с Украины при Столыпине. То есть был носителем деревенского говора начала XX века. К слову, на Южном Урале много украинцев - целые украиноязычные деревни. Оказалось, что дед отца почти не понимает. Это говорит о том, что язык в 70-е годы еще не сформировался, менялся стремительно. Он продолжает оформляться, безусловно, и сейчас. Что происходит сейчас со славянскими языками: они становятся друг для друга более непонятными или, наоборот, "специфика" стирается?

Андрей Изотов: В данном случае речь может идти о нескольких процессах, влияющих на ситуацию. С одной стороны, в современных языках, в том числе славянских, стремительно увеличивается количество представленных в каждом языке слов. Например, чешские лингвисты зафиксировали в 2021 году появление почти пяти тысяч новых чешских слов.

Поэтому учёные прибегают к различным облегчающим дело способам, в особенности же к диакритическим, то есть надстрочным значкам.

Русская азбука мало по малу начинает выступать за пределы русского языка и даже славянских наречий. Западные славяне употребляют латинский, более или менее прилаженный к своим языкам, алфавит; русская же азбука употребляется за пределами России ещё в Болгарии, и её ввёл с некоторыми изменениями и в Сербию Вук Степанович Караджич. Символы и кодировки Чтобы понимать и печатать символы различных языков, система и программное обеспечение должны уметь отличать их от других символов. То есть каждый уникальный символ должен иметь уникальное представление внутри операционной системы или внутри специфического пакета программ.

Такая совокупность всех уникальных символов, которые система способна распознать, называется кодировкой. Стандарт ASCII Во время создания большинства операционных систем никто не позаботился предусмотреть возможность представления информации в программах на других языках, отличных от английского. Они подразделяются на символы, которые ASCII определяет как собственно печатаемые символы, и на так называемые символы управления, большая часть которых использовалась в старых протоколах связи. Каждому элементу набора соответствует целочисленный символьный код 0-127.

Подмножество печатаемых символов представляют те, которые находят на клавиатуре пишущей машинки, с некоторыми добавлениями. Каждый символ занимает одно из значений, представляемых 7ю битами, тогда как старший разряд использовался в служебных целях например в качестве бита контроля четности в процессе передачи в системах связи. В этой кодировке диапазон символов соответствует кодам от 0 до 255. Это семейство представляет собой совокупность 8-ми битных кодировок, где младшая половина каждой кодировки символы с кодами 0-127 соответствует ASCII, а старшая половина определяет символы для различных языков.

Например, следующие кодовые страницы определены для: 8859-0 — Новый европейский стандарт так называемый Latin 0 8859-1 — Европа, Латинская Америка также известный как Latin 1 8859-2 — Восточная Европа 8859-5 — Кириллица 8859-8 — Идиш В Latin 1 старшая половина таблицы определяет различные символы, которые не являются частью английского алфавита, но присутствует в различных европейских языках немецкие umlauts, французские диакритические знаки и т. Другая популярная реализация расширенного ASCII — это так называемая кодовая страница IBM названная по имени компьютерной компании, которая создала эту кодировку для своих персональных компьютеров. Эта кодировка в старшей половине кодовой таблицы содержит псевдографические символы. Программное обеспечение, которое не делает никаких предположений о символах, использующих 8-й бит ASCII-данных то есть не использует их для каких-то своих внутренних нужд называется чисто 8-ми битными примером не чисто 8-ми битного программного обеспечения является использование в фидо буквы "Н" в качестве управляющего символа.

Большинство программ, однако, способны работать с расширенным ASCII по умолчанию или для этого требуется простая переконфигурация. Подобные простейшие программы, в этом документе не рассматриваются. Так как в большинстве систем символы описываются 8-ю битами, то нет никакого способа расширить ASCII ещё больше. Стандарт ISO 8859-5 уже упоминался как стандарт для кириллицы.

Значение слова «кириллица»

Как это писать кириллицей её появление, развитие и возникновение современного русского алфавита. История кириллицы и русского алфавита.
Значение слова КИРИЛЛИЦА. Что такое КИРИЛЛИЦА? Кириллица — термин, имеющий несколько значений: Старославянская (древнеболгарская) азбука: то же, что кириллический (или кирилловский) алфавит: один из двух (наряду с глаголицей) древних алфавитов для старославянского языка; Кириллические алфавиты.

Имя кириллицей это как написать пример

Для звуков, присущих лишь славянскому языку, было создано 19 знаков простой формы, удобной для написания, которые соответствовали общему графическому стилю кирилловской азбуки. Кириллица учитывала и правильно передавала фонетический состав старославянского языка. Однако у кириллицы был один крупный недостаток: она включала шесть греческих букв, не нужных для передачи славянской речи. Появление и развитие Кириллица - одна из двух древних славянских азбук, легшая в основу русского и некоторых других славянских алфавитов.

Около 863 года братья Константин Кирилл Философ и Мефодий из Солуни Салоники по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка и использовали новую азбуку для перевода на славянский язык греческих религиозных текстов. Долгое время дискуссионным оставался вопрос, была ли это кириллица и в таком случае глаголицу считают тайнописью, появившейся после запрещения кириллицы или глаголица -- азбуки, различающиеся почти исключительно начертанием. В настоящее время в науке преобладает точка зрения, согласно которой глаголица первична, а кириллица вторична в кириллице глаголические буквы заменены на известные греческие.

Глаголица длительное время в несколько изменённом виде употреблялась у хорватов до XVII в. Появление кириллицы, основывающейся на греческом уставном торжественном письме -- унциале, связывают с деятельностью болгарской школы книжников после Кирилла и Мефодия. В частности, в житии св.

Климента Охридского прямо пишется о создании им славянской письменности уже после Кирилла и Мефодия. Благодаря предыдущей деятельности братьев азбука получила широкое распространение в южнославянских землях, что привело в 885 году к запрещению её использования в церковной службе римским папой, боровшимся с результатами миссии Константина-Кирилла и Мефодия. В Болгарии святой царь Борис в 860 г.

Болгария становится центром распространения славянской письменности. Здесь создаётся первая славянская книжная школа -- Преславская книжная школа -- переписываются кирилло-мефодиевские оригиналы богослужебных книг Евангелие, Псалтирь, Апостол, церковные службы , делаются новые славянские переводы с греческого языка, появляются оригинальные произведения на старославянском языке «О письменехъ Чрьноризца Храбра». Широкое распространение славянской письменности, её «золотой век», относится ко времени царствования в Болгарии царя Симеона Великого 893--927 гг.

Позже старославянский язык проникает в Сербию, а в конце X века становится языком церкви в Киевской Руси. Старославянский язык, будучи языком церкви на Руси, испытывал на себе влияние древнерусского языка. Это был старославянский язык русской редакции, так как включал в себя элементы живой восточнославянской речи.

Первоначально кириллицей пользовались часть южных славян, восточные славяне , а также румыны; со временем их алфавиты несколько разошлись друг от друга, хотя начертание букв и принципы орфографии оставались за исключением западносербского варианта, так называемой босанчицы в целом едиными. Состав первоначальной кириллической азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, вероятно, частью содержит более поздние буквы ы, оу, йотированные. Кириллица целиком включает греческий алфавит 24 буквы , но некоторые сугубо греческие буквы кси, пси, фита, ижица стоят не на своём исходном месте, а вынесены в конец.

К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом. До реформы Петра I строчных букв в азбуке кириллицы не было, весь текст писали заглавными. Некоторые буквы кириллицы, отсутствующие в греческом алфавите, по очертаниям близки к глаголическим.

Ц и Ш внешне схожи с некоторыми буквами ряда алфавитов того времени арамейское письмо, эфиопское письмо, коптское письмо, еврейское письмо, брахми и установить однозначно источник заимствования не представляется возможным. Б по очертаниям схожа с В, Щ с Ш. Буквы кириллицы используются для записи чисел в точности по греческой системе.

Вместо пары совсем архаических знаков -- сампии стигма, -- которые даже в классический 24-буквенный греческий алфавит не входят, приспособлены другие славянские буквы -- Ц 900 и S 6 ; впоследствии и третий такой знак, коппа, первоначально использовавшийся в кириллице для обозначения 90, был вытеснен буквой Ч. Некоторые буквы, отсутствующие в греческом алфавите например, Б, Ж , не имеют числового значения. Это отличает кириллицу от глаголицы, где числовые значения не соответствовали греческим и эти буквы не пропускались.

Буквы кириллицы имеют собственные названия, по различным нарицательным славянским именам, которые с них начинаются, или прямо взятые из греческого кси, пси ; этимология ряда названий спорна. Так же, судя по древним абецедариям, назывались и буквы глаголицы. ПётрI предпринял реформу русской письменности, устранив надстрочные знаки, упразднив несколько букв и узаконив другое приближенное к латинским шрифтам того времени начертание оставшихся -- так называемый гражданский шрифт.

Были введены строчные варианты каждой буквы, до этого все буквы азбуки были заглавными. Вскоре на гражданский шрифт с соответствующими изменениями перешли сербы, позже -- болгары; румыны же в 1860-е годы отказались от кириллицы в пользу латинской письменности что интересно, у них одно время использовался «переходный» алфавит, представлявший собой смесь латинских и кириллических букв. Гражданским шрифтом с минимальными изменениями начертаний самое крупное -- замена m-образной буквы «т» на нынешнюю её форму мы пользуемся и поныне.

За три века русский алфавит претерпел ряд реформ. Количество букв в основном уменьшалось, исключение составляют буквы «э» и «й» употреблявшиеся и ранее, но узаконенные в XVIII веке и единственная «авторская» буква -- «ё», предложенная княгиней Екатериной Романовной Дашковой. Последняя крупная реформа русской письменности была проведена в 1917--1918 г.

Кириллический алфавит неславянских языков был заменён латиницей в 1990-е годы, но до сих пор используется неофициально как второй алфавит в следующих государствах: Туркмения, Узбекистан. Вот такая версия. Возражения принимаются.

Полный вариант инфографики под катом, а так же и ответ на вопрос поставленный в заголовке: Вот еще чуть подробнее по теме: 24 мая в России и ряде других стран отмечали День славянской письменности и культуры. Вспоминая братьев-просветителей Кирилла и Мефодия, сплошь и рядом заявляли - это благодаря им у нас есть кириллица. В качестве характерного примера - цитата из одной газетной статьи: Равноапостольные Кирилл и Мефодий принесли на славянскую землю письменность и создали первую славянскую азбуку кириллицу , которой мы пользуемся по сей день.

Кстати, на иконах святых Кирилла и Мефодия всегда изображают со свитками в руках. На свитках - хорошо знакомые всем кириллические буковки - аз, буки, веди… Здесь мы имеем дело с давним и распространенным заблуждением, говорит старший научный сотрудник Института русского языка имени В. Виноградова Ирина Левонтина : «Действительно, все знают, что своим письмом мы обязаны Кириллу и Мефодию.

Однако, как это часто бывает, все не совсем так. Кирилл и Мефодий - замечательные братья-монахи. Часто пишут, что они перевели богослужебные книги с греческого на церковно-славянский язык.

Это неверно, потому что переводить было не на что, они создали этот язык. Иногда говорят, что они перевели на южнославянские диалекты. Это смешно.

Попробуйте приехать в какую-нибудь деревню, где есть такой совсем бесписьменный диалект, нет телевизора, и перевести на этот диалект даже не Евангелие, а учебник физики или истории - ничего не получится. Они практически создали этот язык. А то, что мы называем кириллицей, придумал вовсе не Кирилл.

Кирилл придумал другую азбуку, которая называлась «глаголица». Она была очень интересная, ни на что не похожая: состояла из кружочков, треугольничков, крестов. Уже позже глаголица была заменена на другое письмо: на то, что мы сейчас называем кириллицей, - она была создана на основе греческого алфавита ».

В настоящее время мнения историков сводятся к тому, что первична глаголическая азбука, именно ее создал святой Кирилл. Но у такой точки зрения есть много противников». Существует четыре основных гипотезы происхождения этих славянских алфавитов.

Первая гипотеза говорит о том, что глаголица — древнее кириллицы, и возникла еще до Кирилла и Мефодия.

Константин изобрел вычурную глаголицу, которая долго не продержалась и была вытеснена а некоторые настаивают даже, что силовым путем, о чем свидетельствуют палимпсесты — рукописи, где были стерты глаголические надписи и поверх нанесены кириллические составленным св. Климентом Охридским алфавитом, который мы и называем кириллицей. Гипотеза о первичности глаголицы была выдвинута словацким ученым Шафариком еще в середине XIX века, и под нею было столько же научных, сколь и политико-религиозных оснований. Святой Кирилл к тому моменту уже рассматривался как символ славянского единства и самобытности. И если бы он изобрел кириллицу, письменность православных народов, то получалось бы, что православие — это настоящее славянское христианство, что ни лично Шафарику, сыну евангелического пастора, ни западным панславистам, относившимся с подозрением к православной России, не могло нравиться. Нейтральная, никого не касающаяся, не используемая уже глаголица к тому же иногда начертательно совпадающая с латиницей подходила на роль примиряющего западных, восточных и южных славян, православных, католиков и протестанов «аутентичного кириллова алфавита» куда лучше. А дальше высказанная авторитетом гипотеза перешла в стадию самоподдержки. Хотя тезис «глаголица — кириллова азбука» встречается с неразрешимыми противоречиями.

Миссия солунских братьев состояла в укреплении византийского влияния у славянских народов, среди которых уже использовалось письмо с помощью греческих букв. Зачем св. Константину было «изобретать» вычурное непонятное письмо с латинскими элементами вместо понятного и ближе стоящего к греческому? Как ученики почитаемого сразу после смерти как святого Константина-Кирилла осмелились бы, во-первых, уничтожить большую часть книг с изобретенным им письмом, а во-вторых, приписать ему азбуку, которой он не создавал? Все это настолько противоречит известным нам фактам о миссии святых Кирилла и Мефодия, что гипотезу «глаголица — это кириллово письмо» можно считать невероятной. В ее случае речь идет либо о докирилловском славянском письме, развивавшемся в Хорватии и Моравии, либо как раз о локальной переработке кириллицы, появившейся в результате гонений на нее немецких «трехъязычников». Напротив, есть все основания полагать, что св.

Древнейшие памятники К. Старейшие кириллические памятники: древнеболгарские — надпись Мостича 10 в. О происхождении К. Большинство учёных, ссылаясь на Моравско-паннонскую и Охридскую глаголические традиции, связанные с деятельностью Кирилла и Мефодия См.

Их объём к нашим дням стал таков, что знатоки вопроса, похоже, уже и сами приходят в смятение при виде безостановочной цепной реакции версетворения. И многие задумываются: не пора ли, наконец, остановиться, сойтись на чём-то одном. Иначе тема генезиса глаголицы однажды захлебнётся в воронке дурной бесконечности. Не в последнюю очередь смущает и то, что в разнобое и сумятице споров о происхождении имярек часто обнаруживаются не очень привлекательные приёмы спорящих авторитетов. Понятно, наука не бесстрастна. В пылу интеллектуальных баталий не зазорно настаивать на своём до конца. Но неловко наблюдать при этом, как намеренно забываются чужие доводы, обходятся стороной общеизвестные письменные источники или даты. Лишь один пример. Современный автор, описывая в научно-популярном труде Реймсское Евангелие, вывезенное дочерью князя Ярослава Мудрого Анной во Францию, называет его глаголическим памятником. И для вящей убедительности помещает изображение отрывка, написанного хорватским почерком в стиле готической глаголицы. Но рукопись Реймсского Евангелия, как хорошо известно в научном мире, состоит из двух весьма неравноценных по возрасту частей. Первая, старейшая, относится к XI веку и выполнена кириллическим письмом. Вторая, глаголическая, была написана и прибавлена к первой лишь в XIV столетии. В начале XVIII века, когда во Франции гостил Пётр Первый, рукопись в качестве драгоценной реликвии, на которой присягали французские короли, была показана ему, и русский царь тут же стал читать вслух кириллические стихи евангелия, но озадачился, когда дело дошло до глаголической части. Болгарский учёный XX века Емил Георгиев однажды задался целью составить опись существующих в славистике вариантов происхождения глаголицы. Выяснилось, что в качестве образца для неё разными авторами в разное время предлагались самые неожиданные источники: архаические славянские руны, этрусское письмо, латиница, арамейская, финикийская, пальмирская, сирийская, еврейская, самаритянская, армянская, эфиопская, староалбанская, греческая алфавитные системы… Уже этот чрезвычайный географический разброс озадачивает. Но полувековой давности опись Георгиева, как теперь очевидно, нуждается в дополнениях. В неё не вошли ссылки ещё на несколько новых или старых, но подзабытых разысканий. Так, в качестве наиболее достоверного источника, предлагалось рассматривать германское руническое письмо. Образцом для глаголицы могла, по другому мнению, послужить алфавитная продукция кельтских монахов-миссионеров. Недавно стрела поиска с запада опять резко отклонилась на восток: русский исследователь Гелий Прохоров считает глаголицу ближневосточным миссионерским алфавитом, автором же его —загадочного Константина Каппадокийца, тёзку нашего Константина-Кирилла. Воскрешая древнее предание славян-далматинцев, как о единоличном создателе глаголицы снова заговорили о блаженном Иерониме Стридонском, знаменитом переводчике и систематизаторе латинской «Вульгаты». Предложены были версии возникновения глаголицы под воздействием графики грузинского или коптского алфавитов. Георгиев справедливо полагал, что Константин-Философ по темпераменту своему никак не мог походить на собирателя славянского алфавитного скарба с миру по нитке. Но всё же болгарский учёный упрощал себе задачу, неоднократно заявляя, что Кирилл ни у кого ничего не заимствовал, а создал совершенно самобытное, не зависящее от внешних влияний письмо. При этом с особым жаром Георгиев опротестовал концепцию происхождения глаголицы от греческого курсивного письма IX века, предложенную ещё в конце XIX столетия англичанином И. Как известно, Тейлора вскоре поддержали и дополнили русский профессор из Казанского университета Д. Беляев и один из крупнейших славистов Европы В. Ягич, который роль Кирилла как создателя новой азбуки сформулировал предельно лаконично: «der Organisator des glagolischen Alfabets». Благодаря авторитету Ягича, признаёт Георгиев, теория «получила громадное распространение». Позже многих к «греческой версии» присоединился и А. Селищев в своём капитальном «Старославянском языке». К такому же мнению осторожно склоняется учёный из Принстона Брюс М. Мецгер, автор исследования «Ранние переводы Нового Завета» М. Примерно так же высказывается немец Иоганнес Фридрих в своей «Истории письма»: «…наиболее вероятным кажется происхождение глаголицы из греческого минускула IX столетия…». Один из основных доводов Тейлора состоял в том, что славянский мир, благодаря своим многовековым связям с эллинистической культурой испытывал понятное тяготение к греческому письму как образцу для собственного книжного устроения и не нуждался для этого в заимствованиях из алфавитов восточного извода. Алфавит, предложенный Кириллом Философом, должен был исходить именно из учёта этой встречной тяги славянского мира. Здесь нет нужды разбирать контр-доводы Е. Достаточно напомнить, что главный из них всегда был неизменен: Константин-Кирилл сотворил совершенно оригинальное, никакому из алфавитов не подражающее письмо. Дополняя разработки Тейлора, Ягич опубликовал и свою сопоставительную таблицу. На ней греческие курсивные и минускульные буквы той эпохи соседствуют с глаголицей округлой, так называемой «болгарской» , кириллицей и греческим унциальным письмом. Рассматривая таблицу Ягича, нетрудно заметить, что расположенный на ней слева скорописный греческий курсив минускул своими плавными закруглениями то и дело перекликается с глаголическими кругообразными знаками. Невольно напрашивается вывод о перетекании буквенных начертаний одного алфавита в соседний. Так это — не так? Немаловажнее другое. Вглядываясь в греческую скоропись XI века, мы как бы на расстояния полушага приближаемся к рабочему столу Константина, видим взволнованные беглые заметки на тему будущего славянского письма. Да, это, скорей всего, черновики, первые или далеко не первые рабочие прикидки, наброски, которые легко стереть, чтобы исправить, как стирают буквы со школьной восковой дощечки или с разглаженной поверхности сырого песка. Они легки, воздушны, скорописны. В них нет твёрдой напряжённой монументальности, какая отличает греческий торжественный унциал той же поры. Рабочий греческий курсив, словно летящий из-под пера братьев, творцов первого славянского литературного языка, как бы возвращает нас снова в обстановку монастырской обители у одного из подножий горы Малый Олимп. Мы помним эту тишину совершенно особого свойства. Она наполнена смыслами, которые к концу пятидесятых годов IX века впервые обозначились в противоречивом, сбивчивом славяно-византийском диалоге. В этих смыслах отчётливо прочитывалось: до сих пор стихийное и непоследовательное сосуществование двух великих языковых культур — эллинской и славянской — готово разрешиться чем-то ещё небывалым. Потому что, как никогда прежде, проступало теперь их давнее, сначала по-детски любопытное, а затем всё более и более заинтересованное внимание друг к другу. IV Уже отчасти говорилось о том, что греческий классический алфавит в пределах древнего Средиземноморья, а затем и в более широком евро-азиатском ареале на протяжении не одного тысячелетия представлял собой культурный феномен совершенно особой притягательной силы. Влечение к нему как образцу для подражания наметилось ещё у этрусков. Пусть огласовка их письменных знаков до сих пор недостаточно раскрыта, но латиняне, сменившие этрусков на Аппенинах, для устроения собственного письма успешно подражали уже двум алфавитам: и греческому, и этрусскому. В таких подражаниях нет ничего обидного. Не все народы выходят на арену истории одновременно. Ведь и греки в многотрудных, растянувшихся на века заботах о восполнении своего письма использовали поначалу достижения финикийской алфавитной системы. И не только её. Но в итоге совершили подлинный переворот в тогдашней практике письменной речи, впервые узаконив в своём алфавите отдельные буквы для гласных звуков. За всеми этими событиями не вдруг обнаружилось со стороны, что греки — ещё и создатели грамматической науки, которая станет образцовой для всех соседних народов Европы и Ближнего Востока. Наконец, в век явления человечеству Христа именно греческий язык, обогащённый опытом перевода ветхозаветной Септуагинты, взял на себя ответственность стать первым, подлинно путеводным языком христианского Нового Завета. В великих греческих дарах миру мы по привычке всё ещё держим на первом месте античность, языческих богов, Гесиода с Гомером, Платона с Аристотелем, Эсхила с Периклом. Между тем, они уже сами смиренно ушли в тень четверых евангелистов, апостольских посланий, грандиозного видения на Патмосе, литургических творений Иоанна Златоуста и Василия Великого, гимнографических шедевров Иоанна Дамаскина и Романа Сладкопевца, боговедения Дионисия Ареопагита, Афанасия Александрийского, Григория Паламы. Не прошло и века после евангельских событий, как разные народы Средиземноморья возжаждали узнать Священное Писание на языках, им родных. Так появились ранние опыты переводов Евангелия и Апостола на сирийский, на арамейский, на латынь. Немного позже вдохновенный переводческий порыв был подхвачен коптскими христианами Египта, армянской и грузинской церквями. В конце IV века заявил о своём праве на существование перевод для христиан-готов, выполненный епископом готским Вульфилой. За вычетом сирийско-ассирийских рукописей, исполненных с помощью традиционного ближневосточного букворяда, во всех остальных по-своему проявлено почтение к алфавитному строю греческих первоисточников. В коптском алфавите христианских переводов, заменившем древнее иероглифическое письмо египтян, 24 буквы начертаниями подражают греческому унциалу, а семь остальных добавлены для записи звуков, несвойственных греческой речи. Похожую картину можно увидеть и в готском Серебряном кодексе, самом полном рукописном источнике с текстом перевода Вульфилы. Но здесь к греческим буквам добавлен ряд латинских, а сверх того, знаки из готских рун — для звуков, внешних для греческой артикуляции. Так вновь созданные готский и коптский алфавиты каждый по-своему дополняли греческую буквенную основу — не в ущерб ей, но и себе не в убыток. Тем самым загодя обеспечивался для многих поколений наперёд более лёгкий способ знакомиться — через доступный облик букв — с самими соседними языками общего христианского пространства. При создании армянского, а затем и грузинского алфавитов был избран иной путь. Обе эти кавказские письменности без колебаний приняли за основу алфавитную последовательность греческой азбуки. Но при этом сразу же получили новую самобытную графику восточного пошиба, внешне ничем не напоминающую письмо греков. Знаток кавказских старописьменных инициатив академик Т. Гамкрелидзе по поводу такой новации замечает: «С этой точки зрения древнегрузинская письменность Асомтаврули , древнеармянский Еркатагир и старославянская Глаголица подпадают под общий типологический класс, противопоставляясь коптской и готской письменностям, а также славянской Кириллице , графическое выражение которых отражает графику современной им греческой письменной системы». Это, конечно, не оценка, а невозмутимая констатация очевидного. Более определённо высказывается Гамкрелидзе, рассматривая труды Месропа Маштоца, общепризнанного автора армянского алфавита: «Мотивом для подобного свободного творчества графических символов древнеармянского письма и создания оригинальных по начертанию письменных знаков, отличных графически от соответствующих греческих, должно было быть стремление скрыть зависимость вновь создаваемой письменности от письменного источника, использованного в качестве модели для ее создания, в данном случае от греческой письменности. Таким путем создавалась внешне оригинальная национальная письменность, как бы независимая от каких бы то ни было внешних влияний и связей». V Невозможно допустить, что Кирилл-Философ и Мефодий, представители первенствующей греческой письменной культуры, не обсуждали между собой, чем отличаются по характеру своих алфавитных знаков коптские и готские книги от тех же грузинских и армянских рукописей. Как невозможно представить, что братья были безразличны к множеству примеров интереса славян не только к греческой устной речи, но и к греческому письму, его буквенному строю и счёту.

Что такое кириллица: пример как писать слово

В настоящее время получило распространение использование кириллицы при регистрации сайтов, доменов, различных операторов в Интернете. Кто пишет на кириллице Кириллица кириллический алфавит или кириллическая азбука — алфавит, которым пользуются шесть славянских языков — болгарский, белорусский, македонский, русский, сербский, а также несколько десятков других языков бывшего СССР и. Состав первоначальной кириллической азбуки нам неизвестен; «классическая» старославянская кириллица из 43 букв, вероятно, частью содержит более поздние буквы (ы, оу, йотированные). это алфавит, который используется для написания на русском языке и некоторых других языках, использующих русскую письменность. В этой колонке расскажем, как отличить хорошую кириллицу от плохой.

Кириллица — это какие буквы на клавиатуре

Древняя письменность славян до кириллицы. Кириллица древней Руси. Кириллица древняя Славянская Азбука. Как выглядела Азбука кириллица. Первая Славянская Азбука глаголица. Письменность древних славян глаголица. Древнерусская Азбука глаголица. Славянская Азбука глаголица была создана.

Кирилличные символы. Две азбуки глаголица и кириллица. Славянская письменность кириллица. Славянский алфавит глаголица. Кириллическая Азбука старославянский язык. Кириллица и глаголица таблица. Глаголица и кириллица алфавит буквы кириллица.

Кириллическая Азбука таблица. Кириллица перевод. Кириллица переводчик. Кириллица с переводом на русский. Написать имя кириллицей. Кириллица таблица. Буквы из кириллицы.

Азъ Буки глаголица и кириллица. Таблица букв кириллицы глаголицы. Кириллица Азбука таблица. Алфавит кириллица с переводом на русские буквы. Кириллица на основе греческого алфавита. Знаки кириллицы на телефоне. Кириллица это какие буквы.

Имена по кириллице. Славянский алфавит до кириллицы и глаголицы. Глаголица алфавит Кирилла и Мефодия. Византийская Азбука ,кириллица, глаголица. Глаголица восточных славян. Азбука глаголица буквы. Алфавит глаголица с переводом.

Кириллица и глаголица алфавит с переводом на русский. Кириллица написание букв. Кириллица характеристика письменности. Славянская письменность. Майянская письменность. Древнеславянские буквы азбуки кириллицы.

Кириллица пережила ряд реформ, самые серьезные из которых проводили печатники, начиная с Ивана Федорова, и государственные деятели, к примеру, Петр I. Реформы сводились главным образом к уменьшению числа букв и упрощению их начертания, хотя были и обратные примеры: в конце XVIII в.

Карамзин предложил ввести в русский язык букву «ё», созданную добавлением характерного для немецкого языка умляута двух точек к букве «е». Согласно этому декрету, все издания и деловая документация были переведены на новое правописание с 15 октября 1918 г.

Реформы сводились главным образом к уменьшению числа букв и упрощению их начертания, хотя были и обратные примеры: в конце XVIII в. Карамзин предложил ввести в русский язык букву «ё», созданную добавлением характерного для немецкого языка умляута двух точек к букве «е». Согласно этому декрету, все издания и деловая документация были переведены на новое правописание с 15 октября 1918 г. Статуя первопечатника Ивана Федорова 1525—1583 гг.

Какие буквы в кириллице? К ним были добавлены 19 букв для обозначения звуков, специфических для славянского языка и отсутствующих в греческом. Какая буква не из кириллицы?

Далеко не все буквы уходили мирно, «без боя».

Кириллица и глаголица

В настоящее время получило распространение использование кириллицы при регистрации сайтов, доменов, различных операторов в Интернете. XII вв. - пример кириллицы, записанной поверх вытравленного текста на глаголице. Кириллическая регистрация образец — это пример того, как выглядит и оформляется имя и фамилия на кириллице при регистрации. Разбирая вопрос, что такое кириллица в пароле, нужно упомянуть общее положение дел в компьютерном мире.

Нужны ли спецкурсы по церковнославянскому языку?

  • Что такое кириллица
  • Как писать слова на кириллице: примеры и правила
  • Что значит написать кодовое слово кириллицей
  • Сакральная геометрия
  • Что значит кодовое слово кириллицей
  • Как писать слова на кириллице: примеры и правила

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий