Что важно знать о суржике У этого термина два толкования: поначалу суржиком назывались хлеб или мука, изготовленные из разных видов зерновых культур. Однако, суржик не является простым смешением двух языков, он обладает своей спецификой и особыми лингвистическими характеристиками. Но точнее будет сказать, что суржик — это собирательное название восточных и центральных диалектов украинского языка. недостаточно изученное языковое образование, включающее элементы украинского языка в соединении с русским. Суржик имеет свои особенности по сравнению с стандартными формами русского и украинского языков.
Значение слова «суржик»
новости латвии, латышский язык, русские школы: языковой барьер или мост. Проблема суржика: к чему приведет латышизация всех школ страны. Лингвисты предполагают, что суржик мог возникать в различных социальных группах. Есть мнение, что суржик является самостоятельным языковым ответвлением, но эта позиция имеет меньше сторонников среди исследователей языка. В данном материале разберёмся, что такое суржик и какой язык называют суржиком, говоря простыми словами.
Что такое суржик язык
Это смесь нескольких языков, характерная для определенной местности или группы людей. Русский и украинский языки являются основой для суржика. В Украине суржик получил широкое распространение, особенно в южных и центральных регионах страны. Это своеобразное культурное наследие, отражающее исторические лингвистические процессы в регионе.
Еще одним пунктом в исследовании суржика, который до сих пор остается открытым, является решение проблемы квалификации этого языкового явления. Одни ученые пытаются вписать его в стратификационную систему национального украинского языка, другие сравнивают его с такими языковыми образованиями, как лингва франка и пиджины, имеется также ряд исследователей, рассматривающих суржик как самостоятельный язык. Жаргон и молодежный сленг. Одной из устойчивых традиций классификации суржика является определение его в таких терминах, как жаргон, городской сленг.
Подобную интерпретацию можно встретить в работах Р. Смаль-Стоцкого, В. Чапленко, Ю. Шевелёва [12; 13; 14] и некоторых других.
В работах Р. Смаль-Стоцкого и В. Чапленко речь идет исключительно о языке города, в связи с этим они используют такие термины, как "малороссийский жаргон" и "жаргонизация" для описания смешанного языка русифицированного украинского города. Шевелёв же наряду со смешанным языком города жаргоном рассматривает деревенский суржик и отмечает существенное терминологическое различие этих двух определений.
Следует отметить, что, по мнению современных социолингвистов, такое отождествление суржика и жаргона неправомерно. Оно могло возникнуть вследствие недостаточной теоретической разработанности проблем двуязычия в украинском языкознании предшествовавшего периода. Ставицкая объясняет это тем, что, не имея устоявшегося термина для обозначения результата межъязыковой интерференции, исследователи были вынуждены использовать уже существующий термин, на семантической периферии которого имеются значения неправильного, искаженного языка [15. Однако традиционное ассоциирование суржика с жаргоном дает почву для сопоставления этого языкового явления с таким социолектом, как молодежный сленг.
Кроме того что многие писатели используют суржик в своих произведениях для характеристики речи молодежи, в последнее время этот языковой феномен можно встретить на страницах Интернета, основной процент пользователей которого относится именно к молодежной возрастной категории. Для переписки на форумах и в чатах в качестве языка общения довольно часто избирается украинско-русская языковая смесь. По нашему мнению, причиной этого является быстрый темп обмена сообщениями и языковая небрежность, характерные для такого вида обмена информацией. В форумах встречается как сознательное использование суржика с пояснением "мне так удобнее" , так и неосознанная интерференция, проявляющаяся в незначительных языковых ошибках.
До недавнего времени во "всемирной паутине" существовал вариант энциклопедии "Википедия" на суржике. Суржиковая переписка на форумах и в чатах, возникновение энциклопедии - все это свидетельствует о том, что данное языковое явление значительно расширяет сферу своего употребления именно за счет использования его молодежью, а потому суржик потенциально может претендовать на статус молодежного городского сленга. Нельзя не отметить, что, приспосабливаясь к новому общественно-культурному окружению современной жизни, сур- стр. Однако, несмотря на некоторые особенности, объединяющие молодежный сленг и суржик Интернета, есть более существенные факторы, не позволяющие, по нашему мнению, отождествлять эти два явления.
Самостоятельный язык или полуязычие. Известный американский славист М. Флаер относится к категории тех лингвистов, которые полагают, что суржик является самостоятельным языком со своей грамматической и фонетической системой. Подобной точки зрения придерживается и украинский лингвист В.
Ученый считает, что суржик возникает не хаотично, "смешение языков происходит проторенным путем, уже изученным лингвистами, по известным закономерностям так называемой интерференции" [17. Однако большинство исследователей склонны видеть в этом феномене лишь языковую болезнь, с которой следует бороться, и они ищут способы и методы ее лечения. Российские лингвисты В. Беликов и Л.
Крысин предложили свою интерпретацию суржика, они называют его полуязычием, которое возникает в условиях контакта близкородственных языков в тех случаях, когда общение индивида с носителями его родного языка ограничено, в результате чего утрачивается его знание, а второй язык осваивается лишь в ограниченных пределах [18. В украинской лингвистике термин "полуязычие" также встречается для обозначения украинско-русской языковой смеси, к примеру в работах Б. Ажнюка [19]. Обычно полуязычие характеризуется учеными отсутствием шести языковых параметров или навыков: 1 объема словарного запаса; 2 правильности языка; 3 подсознательного, доведенного до автоматизма оперирования языком; 4 языкового творчества, то есть способности создавать неологизмы; 5 функционального владения языком например, эмотивного ; 6 языковой образности [20.
Для носителей полуязычия смешение кодов является характерным и органичным процессом, в котором оба языка воспринимаются как одна коммуникативная среда. По нашему мнению, как полуязычие суржик можно рассматривать только в его традиционном, узком понимании, т. Креольские языки и пиджины. Многие лингвисты склонны сравнивать суржик с пиджинами и креольскими языками.
Масенко, рассматривая суржик, соотносит механизм его образования с процессом пиджинизации. Исследовательница обосновывает свою точку зрения тем, что суржик, как и языки-пиджины, образовался в результате "колониального по своему характеру вмешательства России в развитие экономики и культуры Украины". В итоге, по мнению Л. Масенко, "сформировался языковой подвид, созданный из бессистемной смеси двух языков, украинского и русского, и используемый в бытовом общении" [21.
Оппонентом подобной точки зрения является один из первых исследователей суржика, Т. Кознарский, считающий, что пиджины и креольские языки представляют собой явление совершенно иного порядка, чем суржик. С его утверждениями трудно не согласиться. Так, исследователь совершенно справедливо подчеркивает тот факт, что пиджины и креольские языки формируются при смешении существенно различных по структуре языков в качестве примера ученый приводит такие креолы, как гаитянско-французский или ямайско-английский.
Образование подобных языков обусловлено в значительной степени тем, что господствующий язык непонятен для коренного населения, которое к тому же является неграмотным [22. Носители суржика, напротив, понимают, по крайней мере в бытовом общении, как украинский литературный, так и русский литературный языки.
Что такое Суржик на Украине. Украинский Суржик примеры. Русско украинский язык Суржик. Суржик украинский язык и русский. Одесский Суржик. Говор Суржик что такое. Текст на суржике. Суржик диалект.
Кодифицированные и некодифицированные формы языка. Суржик слова. Суржик язык алфавит. Южнорусский Суржик. Суржик украинский язык. Суржик картинка. Элементы русского языка. Разговорный язык Суржик. Презентация на тему Суржик. Вячеслав Суржик.
Суржик алфавит. Кто такие суржики. Суржик примеры слов.
Причем, в соседних населенных пунктах речь идет, прежде всего, о сельской местности, где суржик наиболее ярко выражен наречия могут разниться. К примеру, в одной черноземной деревне селяне вместо «идёт» говорят «идЁ», в другой употребят диалектное «идЁть», а в третьей скажут уже «Идя». Первый и третий варианты одного и того же слова ближе к украинскому языку, на котором «идет» — «iде». В деревнях Черноземья до сих пор в употреблении слово «хата» применительно к дому, общее для сельских жителей России и Украины определение жилого строения.
Интересен опыт обращения со звуком, передаваемым в русском языке буквой «ф». В украинском языке такого звука нет. Вместо него часто используют звук, передаваемый буквами «хв» или «кв». Так, в черноземных селах и деревнях и сейчас многие жители говорят «квасоль» вместо «фасоль», фонарик именуют «хвонариком», а форточку «хворточкой». Политическая составляющая «интегрированного» наречия На Украине до сих пор не пришли к единому мнению по поводу того, как относиться к суржику — «выжигать» его из лексикона «каленым железом» или же изучать данный феномен.
Что такое суржик: примеры и объяснение
Существует и поныне Суржик современен и актуален — как минимум, пятая часть украинцев и сейчас изъясняются именно на нем. В основном это население соседних с Россией регионов, расположенных на северо-востоке Украины. Граничащие с ней российские области, в частности, Черноземье, тоже «заражены» суржиком, там разговаривают на русском с добавлением украинских слов. Часто иноязычные словоформы у наших соотечественников «русифицируются». Причем, в соседних населенных пунктах речь идет, прежде всего, о сельской местности, где суржик наиболее ярко выражен наречия могут разниться. К примеру, в одной черноземной деревне селяне вместо «идёт» говорят «идЁ», в другой употребят диалектное «идЁть», а в третьей скажут уже «Идя».
Первый и третий варианты одного и того же слова ближе к украинскому языку, на котором «идет» — «iде». В деревнях Черноземья до сих пор в употреблении слово «хата» применительно к дому, общее для сельских жителей России и Украины определение жилого строения. Интересен опыт обращения со звуком, передаваемым в русском языке буквой «ф».
Существует три варианта использования суржика: Распространение и использование Некоторые произведения современных украинских писателей Богдана Жолдака и Леся Подервянского написаны на суржике для создания комического эффекта. Выступает на суржике и известный артист Андрей Данилко [8] в образе Верки Сердючки. Аналогичное явление в белорусском языке называется трасянка. Интересные факты Из записей исследователей Европейского университета в Санкт-Петербурге [9] : XIX век Русскоязычная газета Киевские губернские ведомости неоднократно критиковала использование суржика. Редакторы газеты отмечали, что в дни контрактов ярмарок , когда в Киев призжали множество гостей из России, использование суржика становится очень заметным. Там, видите, как все крутятся».
XX век Один из авторов путеводителя по Киеву М. Богуславский называл суржик «нелепой помесью польского и еврейского языков с малороссийским». Источник Суржик и его особенности Суржиком называется любое смешение двух языков в речи. Я рассмотрю более привычное для россиян значение — устное языковое образование, при помощи которого общаются преимущественно в восточной части Украины и соседствующих с ней территориях России. Узнать его в речи можно по следующим чертам: лексика заимствована в основном из русского языка, а грамматические конструкции присущи украинскому. Надо сказать, что суржик — одна из немногих модификаций русского языка, которая используется людьми до сих пор. Вымершими примерами смешанных языков можно назвать, например, руссенорск русско-норвежский или кяхтинский русско-китайский. Этот устный диалект распространен, в основном, среди людей, которые не нуждаются в грамматически правильном употреблении русского или украинского языка ежедневно. Таким людям не хватает словарного запаса для того, чтобы изъяснятся на украинском языке.
В то же время они не достаточно хорошо знают русский, чтобы говорить на нём как следует. Вообще, возникновение суржика именно на территории Украины закономерно, и этому существует не одно объяснение. Во-первых, ещё в 1709 году Пётр I запретил издание книг на украинском. Затем в 1863 году был издан Валуевский циркуляр, который запрещал печатать на украинском языке учебные и церковные книги. Наконец, в 1938 году после недолгого периода украинизации было постановлено, чтобы русский язык обязательно изучался в начальной школе во всех нерусских школах. Итак, как минимум последние три столетия украинский язык развивался медленно, нестабильно и с большими перерывами. Это не давало людям возможность выучить его и чисто заговорить, потому что русский язык постоянно присутствовал в их жизни. Основными зонами распространения диалекта являются восток и юг страны. Конечно, такое явление, как суржик, воспринимается чаще негативно, ведь это истребляет самобытность украинского языка.
Тем не менее, в некоторых хоть и редких случаях это смешение может означать что-то положительное. Так, для иностранцев, которые изучают украинский для каких-либо целей, или украинцев, которые пытаются перейти в собственной речи с родного для них русского на государственный язык, появление суржика в их речи означает положительную динамику. Это значит, что они усвоили грамматику украинского и стали чуть ближе к своей цели. Если со статусом и отношением к суржику на территории Украины всё понятно, то настало время описать его распространение в России. Может показаться, что этот своеобразный диалект могли слышать только те люди, которые посещали Украину или южные области России. Однако это далеко не так.
Употребление суржика в официальных и деловых разговорах не рекомендуется. Как разговаривать на суржике грамотно и без ошибок? Осознайте свою аудиторию. Прежде чем начать разговаривать на суржике, важно понять, с кем вы разговариваете. Суржик используется в разных регионах с разными особенностями, поэтому стоит учитывать, где и с кем вы общаетесь. Изучите основы грамматики. Суржик — это смесь украинского и русского языков, поэтому для грамотного использования нужно знать основы обоих языков. Особое внимание следует обратить на правила согласования и склонения слов. Используйте слова обоих языков, но только если вы уверены в их значении. Суржик включает в себя слова и выражения как на украинском, так и на русском языке. Если вы решите использовать слово из одного языка в разговоре на другом, убедитесь, что вы точно знаете его значение и правильно его применяете. Избегайте слишком смешного или непонятного суржика. Суржик может звучать забавно для тех, кто не привык к этому стилю речи, но избегайте использования замысловатых или необычных для общей аудитории фраз и выражений. Цель грамотного разговора на суржике — передать смысл и информацию четко и ясно. Слушайте носителей суржика и повторяйте за ними. Лучшим способом научиться разговаривать на суржике — слушать носителей этого языка и повторять за ними. Попробуйте найти представителей разных регионов, в которых используется суржик, и практикуйтесь в разговоре с ними. Используйте суржик как украшение, но не забывайте о грамотности. Суржик может придать вашей речи оригинальность и колорит, но не забывайте о правильном использовании грамматики и орфографии. Помните, что правильность и ясность речи важны для эффективного общения. Помните, что суржик — это особый стиль речи, который может быть непонятным или неприемлемым для некоторых общественных сфер и формальных ситуаций. Используйте его с умом и адаптируйте свою речь в зависимости от контекста и аудитории. Хотя они имеют много общего, существуют и некоторые существенные отличия.
А переводчики у иностранных делегаций только русский, так с финнами было недавно. Ну тут приходиться как не крутись, а хохлы говорят на русском. Но у нас же как всегда - в своем глазу бревна не замечаем. Нам бы лишь за другими следить и обвинять их в чем попало. Уже даже на телевидении сотни раз звучали подобные высказывания касательно мовы.
Что такое суржик? История и интересные факты
новости латвии, латышский язык, русские школы: языковой барьер или мост. Проблема суржика: к чему приведет латышизация всех школ страны. Так политик оценил выступление Маркова на передаче «Шустер Live», в ходе которой он заявил, что Украине «в качества официального украинского языка» навязывают «полонизированный суржик». Что такое суржик? Лингвисты не имеют однозначного мнения на этот счет.
В мире скоро может появиться новый официальный язык – суржик
Тот язык, на котором говорят сейчас дикторы на украинском телевидении, — он нерусский, он искусственно полонизирован, это абсолютно искусственный язык. Но его пытаются из суржика сделать, а суржик — это наш великий язык, созданный народами на протяжении столетий и даже тысячелетий на нашей области, на котором говорят все наши люди… Сейчас тоже на Украине создают искусственную нацию. Проблема в том, что эту искусственную нацию создают из наших людей. Это то же самое, что ваших детей, племянников вытащили и сказали: «Все, теперь они будут другой нации, мы у вас их забираем».
Слово «сельская» — никоим образом не попытка обидеть.
Во всех языках речь жителей села структурно проще речи горожан, и по построению фразы легко определить, давно ли человек поменял место жительства. Правда, считается, что в украинском не 6 падежей, как в общерусской норме, а 7. Но звательный падеж есть и в русском. Просто полная кодификация русской грамматики в последний раз проведена более века назад — в конце XIX и начале XX веков.
Как раз тогда старая — восходящая ещё к церковнославянскому языку, сформированному на староболгарской основе — форма звательного падежа — «отче», «мати» — уступала место новой, уже чисто русской — «Вань! Обедать пора! А все последовавшие кодификации русской грамматики далеко не так полны, чтобы безбоязненно ломать установленное гигантами вроде Бодуэна де Куртенэ или Потебни. Понятно, сочинить новый синтаксис несравненно сложнее, нежели нахватать слова из нескольких языков.
Поэтому никто даже не пытался создать «исконно украинский» или «исконно белорусский» синтаксис. Зато создание «исконно украинского» и «исконно белорусского» словаря продолжается и в наши дни.
Принято считать, что суржик — это тот же самый украинский, только испорченный русизмами. Правда, возникает вопрос, что же такое «русизмы» и чем они отличаются от кошерных украинских словес. Украинская Вика приводит список наиболее употребительных взятых, как легко догадаться, из «Этимологического словаря» , а также список исконно украинских слов, часто принимаемых за оные, но таковыми не являющиеся. Однако, у разных категорий украинцев существует кардинально отличное понимание сущности суржика, по причине их отличных представлений об украинском. Суржикоязычные считают, что язык, на котором они говорят — это украинский. Начитавшиеся Гнаткевича записывают в суржик не только диалекты вторичного образования Новороссии и Слобожанщины, в местах тесных контактов великороссов и малороссов суржик в узком смысле этого слова , но и результат попыток русскоязычных граждан говорить на мове суржик в более широком смысле слова , и даже древние диалекты Полтавщины, Киевщины, Черниговщины и Сумщины, исстари содержащие немалое количество заимствованных слов, похожих на москальские. Что же касается западенцев, они, искренне считающие свой укро-пшекскую гвару эталоном мовы, рассматривают как сабж и сам литературный украинский. Вот… И как тут бороться с ним, если не знаешь, что это такое!
В Интернетах можно найти кучу всевозможных «Антисуржиков» самый известный — от политика Ю. Гнаткевича , где подчёркивается вся вредность русизмов, объяснявшихся, по-видимому, как одинаковые с русскими украинские слова, при условии возможности замены на непохожие которые хохлацкие остряки метко прозвали «абынеякумоскаливизмами». Именно по созвучию с каким-то русским словом при наличии непохожего выявляется и удаляется русизм из речи, приближая мову к первозданному состоянию языка укров и позволяя видеть сны ридной мовой. Интересный факт: созвучие украинского слова с польским при наличии непохожего почему-то не вызывает баттхёрта от «полонизма», с последующей заменой на расово украинское. Анонимусам нетрудно сравнивать украинский с кацапским, ведь для большинства именно последний является настоящим родным, с польским же сравнивать труднее, ведь число владеющих им невелико даже среди западенцев. Сами же укроземли были и остаются территориями аграрно-селюковыми по составу населения, весьма стремными во всех отношениях, недоразвитыми и в силу буферного положения использовались вышеуказанными добрыми соседями тупо как разменная монета. Просто момент истины заключается в том, что разные части Укрожопии в разное время были под влиянием разных государств-своего до 1991 на Украине просто не существовало исторически-за исключением пары моментов-НИКОГДА. Поэтому заимствования в добровольно-принудительном порядке были из языков соседей. Которые на местный были не очень то и схожи мягко говоря. Просто…так уж оно вышло иторически.
А уж лексические заимствования есть в любом языке. А разгадка одна: человеческая речь — это вам не penis canina; это штука, динамически изменяющаяся едва ли не ежедневно. Поэтому чрезмерное метание молний в адрес разговорных суржиков — признак, как минимум, снобизма. Другие смешанные языки Несмотря на то что суржик — интересное явление, оно отнюдь не уникально. Например, в Беларуси помимо литературного языка существует так называемая трасянка, аналогичная украинскому варианту. Кроме того, смеси существуют в Европе. Свои местные наречия распространены в Греции, Сербии, Швеции, Норвегии, Великобритании и других странах. Также их можно встретить в ряде регионов Латинской Америки, в Африке. Есть пример и в России — алеутско-медновский язык, существующий на одном из Командорских островов в Беринговом море. Он вымирает.
По информации 2004 года, им владело всего 5 человек. И поскольку собственной письменности этот диалект не имеет, со смертью последнего носителя он исчезнет совсем. Общие сведения Не существует единого мнения относительно природы суржика. Суржик не может быть назван пиджином, так как пиджины возникают в экстремальной ситуации межэтнических контактов при острой необходимости достичь взаимопонимания то есть при мирном контакте двух близкородственных и взаимопонятных языков пиджин возникнуть не может. Кроме того, пиджины не являются ни для кого родными, так как вследствие своей примитивности не способны обеспечить полноценное общение. Сложно назвать суржик и креольским языком, так как креольские языки возникают в процессе усвоения пиджина. Несколько более верным представляется обозначение смешанный язык: как и в классических смешанных языках вроде языка медновских алеутов или мичифа, лексика в суржике взята как из украинского, так и из русского языка, а большая часть грамматики — из украинского хотя русская и украинская грамматика крайне близки. В то же время все смешанные языки, как и пиджины, возникали при контакте неродственных языков. Возможен взгляд на суржик как на формирующееся в результате языковой интерференции городское просторечие, отсутствовавшее в украинском языке по причине слабой распространённости в городах; в таком случае он может быть признан социолектом. Кэп замечает, что трудностей с освоением новой графики у Лютика возникнуть не должно, поскольку мовой он навряд ли будет пользоваться не так давно стало известно, что наш герой вынужден переехать в Европы.
Любопытно, что на вопрос «Что может изменить россиян? Быстрый способ — цинкотерапия. Когда больше гробов пойдет в Россию. И, учитывая их нечувствительность, для эффективного лечения требуется припарка из тысяч 100 цинков. Невольно вспоминается чьё-то меткое наблюдение: «В русских анекдотах про украинцев те тупые и жадные, зато в украинских анекдотах все москали преимущественно мёртвые». Недавно стало известно, что один из создателей сурудзику-дзюцу опубликовал свою историю укров «Историю Украины от Деда Свирида». Использованием боевого суржика отметилась в 2010 за 4 года до его официального рождения! Дмитрий Дроздовский, оправдывая этот приём сурудзику-дзюцу, писал: «у Лины Костенко герой не сумасшедший укр. Такой себе игриво-ироничный афронт тотальной суржикизации. Достойно замечания противопоставление народной стихии и суржика, что косвенно подтверждает его рептилоидный антинародный характер.
Последние два слога в расово-японском наименовании боесуржикистов «кука» в нормативном украинском означают «вошь», что какбэ символизирует…. Во время войны славных потомков усташей хорватов с сербскими оккупантами в 1991 году холм был местом боев за Дубровник. Русские патриоты тоже считают мат эффективным средством ведения боя. У боевого суржика появилась своя группа в патриотическо-укрской сети. На Украине суржик имеет наибольшее распространение в регионах широкого использования русского языка в городах — Восток, Юг. В преимущественно украиноязычной регионах его использование резко суженное.
Также суржик может возникать в регионах, где украинский и русский являются общепринятыми языками общения. Суржик может использоваться как независимый язык, так и как переходной этап при изучении украинского или русского языка. В сельских районах Украины, где национальным языком в основном говорят на украинском языке, суржик может использоваться в повседневной жизни и местах общественного общения.
Суржик остается интересным и сложным явлением в современной лингвистике, отражающим языковые и культурные особенности населения Украины. Влияние суржика на русский и украинский Суржик оказывает значительное влияние на русский и украинский языки, влияя на их лексику, грамматику и произношение. Суржик, феномен смешения русского и украинского языков, может быть источником лексических заимствований как для русского, так и для украинского языков. Например, украинское слово «шматок» кусок проникло в русский язык под влиянием суржика и теперь широко употребляется в русской речи. Суржик также оказывает влияние на грамматику русского и украинского языков. Например, в суржике часто используются формы глаголов именностей, которые отсутствуют в русском и украинском языках. Это может привести к тому, что носители русского и украинского языков начинают использовать эти формы в своей речи, что и является проявлением влияния суржика. Также суржик может влиять на произношение русского и украинского языков. Носители суржика могут использовать особый акцент, употреблять произношение звуков, нехарактерные для стандартного русского и украинского языков.
Это может отразиться на речи носителей этих языков и привести к изменению их произношения. Таким образом, суржик оказывает существенное влияние на русский и украинский языки, внося изменения в их лексику, грамматику и произношение. Социальная значимость суржика Суржик, как гибридный язык, играет важную социальную роль в Украине. Он отражает разнообразие и многообразие культур и диалектов в стране. Суржик используется в коммуникации как средство общения между различными социальными группами, так и в литературе и массовой культуре. Суржик помогает людям с разных уровней образования и разных регионов Украины находить общий язык и понимать друг друга.
Что такое суржик язык
и западно- (соответственно) русские диалекты. Суржик (от названия суржик — «хлеб из муки смеси разных видов зерна, например, пшеницы и ржи») — недостаточно изученное языковое образование, включающее элементы украинского языка в соединении с русским [1], распространённое на части территории Украины. СУРЖИК найдено 41 значение слова суржик м. разг. То же, что: суржа. украинско-русский пиджин, используемый в некоторых регионах Украины и соседних регионах России и Молдовы. Сложно назвать суржик и креольским языком, так как креольские языки возникают в процессе усвоения пиджина. Человеку, не знакомому с украинским языком или поляку, понять, что такое суржик, очень трудно.
язык нашего села
Что такое суржик? Откуда он взялся и где используется? | Суржик как лингвистический феномен начали исследовать сравнительно недавно, с первой половины ХХ века. |
Суржик как лингвистический феномен | Некоторые лингвисты считают, что суржик может иметь свою роль в социально-языковом контексте, например, как средство коммуникации людей разных языковых сообществ или как знак национальной идентичности. |
Что такое суржик в русском языке: примеры и особенности | Что такое суржик и прилично ли на нём говорить – всеобуч от молодёжного журнала «ОнОнас». |
Что такое суржик? | и западно- (соответственно) русские диалекты. |
Суржик как лингвистический феномен | Суржик имеет свои особенности по сравнению с стандартными формами русского и украинского языков. |
Суржик, трасянка, пиджин...
Что такое суржик и прилично ли на нём говорить – всеобуч от молодёжного журнала «ОнОнас». "Языковое явление, которое получило название суржик, принадлежит к специфической форме языка в Украине. Едва ли не для большинства сограждан не будет слишком неожиданным ответ: «на русско-английском суржике».
Суржик и его особенности
Однако, суржик не является простым смешением двух языков, он обладает своей спецификой и особыми лингвистическими характеристиками. Человеку, не знакомому с украинским языком или поляку, понять, что такое суржик, очень трудно. "Языковое явление, которое получило название суржик, принадлежит к специфической форме языка в Украине. Что важно знать о суржике У этого термина два толкования: поначалу суржиком назывались хлеб или мука, изготовленные из разных видов зерновых культур. В данном материале разберёмся, что такое суржик и какой язык называют суржиком, говоря простыми словами. Споры о том, что такое суржик, как его воспринимать, ненадолго утихают, но затем разгораются вновь.
Что такое суржик? Что это за язык?
Даже демократичные жители Беленького во мнении разошлись. Одно дело на кухне или в огороде толковать, и совсем другое - с высокой трибуны балакать. Суржик - та точка, где сходятся запад и восток Незалежной. Но все же филологи уверены, идея сделать этот диалект государственным утопична. Суржик слишком разнообразен, и говорят на нем не только по всей Украине, но и в южных регионах России.
Возняка, Т. Кознарского, Л. Масенко, Я.
Полищук, В. Радчук, О. Рудой, Л. Ставицкой, М. Стрихи, В. Товстенко, В. Труба, М.
Феллера, О. Шумилова, Л. Биланюк, М. Флаера, А. Окары и других учёных-языковедов. Более ранние работы носили преимущественно публицистический характер. По состоянию на 2007 год существуют лишь рабочие варианты определения понятия суржик.
Один из таких вариантов выработали Леся Ставицкая и Владимир Труб: Варианты определения, даваемые другими авторами: Суржик — это хаотическое заполнение разрушенных звеньев структуры украинского языка элементами поверхностно усвоенного русского Масенко ; его особенностью является русская лексика при частичном украинском синтаксисе, фонетике Стриха; Окара и морфологии Кузнецова [3].
Принято считать, что формирование суржика происходит на основе украинского языка, в который активно «заимствуются» русскоязычные элементы. Следует также уточнить, что в качестве базы суржика рассматривают диалекты украинского языка, поскольку основные носители этого языкового образования по происхождению - сельские жители, переехавшие в большой город, где основным языком коммуникации является русский. По нашему мнению, узкое понимание суржика наиболее близко к реальной ситуации, поэтому вслед за другими исследователями этого явления определим суржик как интерферированную речь малообразованных лиц, переехавших в крупный город из небольших населенных пунктов. Широкое и узкое понимание суржика возникло не случайно.
Это связано с тем, что при исследовании данного языкового явления ученые исходят из разных временных и политико-экономических условий его возникновения. К сожалению, исследователям этого языкового феномена пока не удалось установить точных временных рамок его возникновения. За неимением точных статистических данных о языке каждодневного общения в населенных пунктах Украины тех времен, ученым приходится опираться на немногочисленные документальные записи, письма, а также на язык художественных произведений украинских писателей, использовавших смесь украинского и русского языков в качестве речевой характеристики своих героев. Так, произведения И. Котляревского и Г.
Осьмачки, Б. Гринченко, В. Винниченко и других свидетельствуют о распространении суржика из деревень и пригородов в крупные города в период конца XIX - начала ХХ в. Масенко относит период возникновения суржика уже к концу XVII в. Можно утверждать с большой долей вероятности, что в то время основным коммуникативным кодом значительной части деревенского населения были территориальные диалекты.
Только с развитием промышленности и началом индустриализации в конце XIX в. Согласно статистическим данным, на рубеже веков в крупных городах украинцы составляли всего треть населения, остальные две трети были русские и евреи, говорившие на русском. Таким образом, города Украины, входившие в то время в состав Российской империи, представляли собой мощные русскоязычные центры.
Некоторое время даже существовал запрет печатания книг на украинском. В связи с этим развитие языка стало затруднено. Под влиянием этих факторов среди сельского населения, в котором суржик больше всего преобладал, начал формироваться более простой вариант разговорного языка, сочетающего в себе черты обоих языков, что сказалось на устном в первую очередь и письменном вещании ее носителей. Словом «суржик» называли детей из смешанных семей, где один родитель был русским, а второй — украинцем. Естественно, в детском возрасте они говорили на смеси языков и знали оба варианта. При получении паспорта можно было выбрать одну из национальностей. Суржик уже был зафиксирован письменно у первого автора Ивана Котляревского, писавшего на разговорном украинском языке, в его произведении «Наталка-Полтавка», написанное в 1819 году.
Этот язык был показан в разговоре одного из героев — Возного — украинца представителя власти в селе , который старался говорить на русском языке [6]. Также одно из упоминаний о суржике присутствовало у известного писателя ХХ в. Михаила Булгакова в произведении, написанное в 1925 году: «Он говорил на страшном и неправильном языке — смеси русских и украинских слов — языке, знакомом жителям Города, бывающим на Подоле, на берегу Днепра, где летом пристань свистит и вертит лебедками, где летом оборванные люди выгружают с барж арбузы…» [6] ВХIX векеРусскоязычная газета «Киевские губернские ведомости» неоднократно критиковала использование суржика. Редакторы газеты отмечали, что в дни ярмарок, когда в Киев приезжало множество гостей со всей Российской Империи, использование суржика становится очень заметным. Один из авторов путеводителя по Киеву М. Богуславский называл суржик «нелепой помесью польского и еврейского языков с малороссийским». Но больше всего суржик распространен на границе с Российской Федерацией — то есть в северо-восточной части страны. В соседних областях, смежных с Харьковской до сих пор имеются довольно многочисленные поселения, в которых говорят на украинско-русском суржике. В Белгородской и Ростовской области также говорят на суржике, но он имеет несколько другую форму. Соответственно, окружающие поселения используют украизмы.
Однако жители здешних мест утверждают, что говорят на украинском языке, однако в лексике присутствует много русскоязычных слов. Опросы на Украине, проведенные во время написания работы командой лингвистов показали, что языком общения на работе для людей является как суржик, так и русский или украинский язык. Выбор языка общения с коллегами, по-видимому, обусловлен тем, на каком языке говорит собеседник. Предпочитая русский язык, люди.
Суржик и трасянка. Живые языки с убийственными названиями
Суржик - смешание украинского и белорусского языков | Cтрановедение России (Reálie Ruska) | Что такое суржик, откуда он у нас взялся, надо он нам или нет и как его преодолеть – давайте разбираться! |
В мире скоро может появиться новый официальный язык – суржик | Суржик (от названия суржик — «хлеб из муки смеси разных видов зерна, например, пшеницы и ржи») — недостаточно изученное языковое образование, включающее элементы украинского языка в соединении с русским. |
Суржик — Википедия. Что такое Суржик | "Языковое явление, которое получило название суржик, принадлежит к специфической форме языка в Украине. |
Сленг или самостоятельный язык?
- О ремонте и строительстве
- Суржик — "Энциклопедия. Что такое Суржик
- Суржик, трасянка, пиджин...
- Суржик: определение, примеры и объяснение
Что такое суржик? История и интересные факты
Крайне плохо говорила на русском языке, больше - на суржике. Организация серьезная, расположена в России. Все хорошо владеют русским языком. Захожу однажды в кабинет к этой даме, речь идет о финансировании очередного проекта. Дама: - Иван Иванович. Вы понимаете, что хвинансов нет. Вы откройте свой Интернют и посмотрите, - когда по грахвику будут хвинансы?! И тогда приходите!
Несколько более верным представляется обозначение смешанный язык: как и в классических смешанных языках вроде языка медновских алеутов или мичифа, лексика в суржике взята как из украинского, так и из русского языка, а большая часть грамматики — из украинского хотя русская и украинская грамматика крайне близки.
В то же время все смешанные языки, как и пиджины, возникали при контакте неродственных языков. Возможен взгляд на суржик как на формирующееся в результате языковой интерференции городское просторечие, отсутствовавшее в украинском языке по причине слабой распространённости в городах; в таком случае он может быть признан социолектом. Кэп замечает, что трудностей с освоением новой графики у Лютика возникнуть не должно, поскольку мовой он навряд ли будет пользоваться не так давно стало известно, что наш герой вынужден переехать в Европы. Любопытно, что на вопрос «Что может изменить россиян? Быстрый способ — цинкотерапия. Когда больше гробов пойдет в Россию. И, учитывая их нечувствительность, для эффективного лечения требуется припарка из тысяч 100 цинков. Невольно вспоминается чьё-то меткое наблюдение: «В русских анекдотах про украинцев те тупые и жадные, зато в украинских анекдотах все москали преимущественно мёртвые».
Недавно стало известно, что один из создателей сурудзику-дзюцу опубликовал свою историю укров «Историю Украины от Деда Свирида». Использованием боевого суржика отметилась в 2010 за 4 года до его официального рождения! Дмитрий Дроздовский, оправдывая этот приём сурудзику-дзюцу, писал: «у Лины Костенко герой не сумасшедший укр. Такой себе игриво-ироничный афронт тотальной суржикизации. Достойно замечания противопоставление народной стихии и суржика, что косвенно подтверждает его рептилоидный антинародный характер. Последние два слога в расово-японском наименовании боесуржикистов «кука» в нормативном украинском означают «вошь», что какбэ символизирует…. Во время войны славных потомков усташей хорватов с сербскими оккупантами в 1991 году холм был местом боев за Дубровник. Русские патриоты тоже считают мат эффективным средством ведения боя.
У боевого суржика появилась своя группа в патриотическо-укрской сети. На Украине суржик имеет наибольшее распространение в регионах широкого использования русского языка в городах — Восток, Юг. В преимущественно украиноязычной регионах его использование резко суженное.
Ранее Федеральная служба безопасности РФ впервые рассекретила доказательства подготовки японских военных к войне с СССР, причем, как стало известно из документов, готовились еще в 1938 году. Данные о подготовке японцев подтверждает и допрос последнего главнокомандующего Квантунской армиии Отодзо Ямада, проведенный в декабре 1949 года в ходе подготовки к Хабаровскому процессу над японскими военными преступниками. Согласно протоколу, Ямада признал, что еще в январе 1938 года "отдал приказ частям 3-й армии о приведении их к боевой готовности на случай возникновения военных действий с Советским Союзом".
Возможен взгляд на суржик как на формирующееся в результате языковой интерференции городское просторечие, отсутствовавшее в украинском языке по причине слабой распространённости в городах; в таком случае он может быть признан социолектом. Научное определение Первые научные работы, посвящённые исследованию суржика как явления многопланового, появились в 1990-х годах. Проблематика суржика рассматривалась в трудах Т. Возняка, Т. Кознарского, Л. Масенко, Я. Полищук, В. Радчук, О. Рудой, Л. Ставицкой, М. Стрихи, В. Товстенко, В. Труба, М. Феллера, О. Шумилова, Л. Биланюк, М. Флаера, А. Окары и других учёных-языковедов.