репертуар, билеты. Карелия Городской портал Петрозаводска: новости, погода, афиша, работа, объявления. Главная» Новости» Финский театр петрозаводск официальный сайт афиша для детей. Основан в 1932 году - Играем на 4 языках - русском, финском, карельском, вепсском - Репертуар от 6+ - Квесты и экскурсии. В 1957 году закончил актерское отделение ленинградского театрального института имени Островского и был принят в труппу Финского театра Петрозаводска. Театральная афиша Петрозаводска на, репертуар театров Петрозаводска, купите билеты в театр онлайн, в кассах и по телефону (8142) 63-09-55.
Национальный театр
0-45149l 2 марта 1965 г. в г. Петрозаводске на пр. Карла Маркса состоялось торжественное открытие нового здания Государственного финского драматического театра. репертуар, билеты. Карелия Городской портал Петрозаводска: новости, погода, афиша, работа, объявления. 21 апреля прима-балерина Музыкального театра Карелии отметила десятилетие творческой деятельности на его сцене. все каналы и телепередачи по жанрам и по времени - город Петрозаводск. Главная» Новости» Афиша национального театра петрозаводск.
В Национальном театре Карелии трагедия Шекспира зазвучала на шести языках
Консульство Финляндии в Петрозаводске (Фото: consulateinptz / VK). МИД Финляндии объявил о временном прекращении работы консульства в Петрозаводске, сообщается на сайте ведомства. Планируется, что театр будет передвижным. Кроме спектаклей, планируются лекции и семинары на русском и финском языках. В отличие от театра в Петрозаводске, петербургский Финский театр не национальный и в нем нет финнов. В проекте участвуют профессиональные актеры, а также люди, так или иначе связанные с театральной сферой. Послу Финляндии в Москве Антти Хелантерю, вызванному в МИД России, заявлено о закрытии петербургского Генконсульства Финляндии в Петрозаводске и Мурманске. Финский драматический театр [Изоматериал: электронный ресурс]: [открытка] / фото В. Колинова. Послу Финляндии в Москве Антти Хелантерю, вызванному в МИД России, заявлено о закрытии петербургского Генконсульства Финляндии в Петрозаводске и Мурманске.
Конфликт в буфете театра Карелии оказался беспочвенным
Также из архивных документов мы можем узнать другую важную информацию — она касается географии гастролей труппы Финского театра, но я напомню, что большевики активно использовали национальные дома самодеятельного искусства во время своих самых разнообразных хозяйственно-политических компаний, прежде всего — для выборов в Советы. Так вот Финский театр на стационаре работал очень мало и 8 месяцев в году проводил исключительно в гастролях по области, посещая все 12 районов, конечно же с акцентом на территории проживания финно-угорских народностей. В 1935 год стал для театра рекордным — он дал 216 представлений. Последние годы своего существования Финский театр давал представление вот в этом знаменитом доходном доме Томилина, в помещении Татарского дома просвещения на углу Садовой улицы и Апраксина переулка. Правда, тучи на финским театром начали сгущаться ещё в середине 30-х годов прошлого века: как это так бывшие финские граждане играют финские пьесы на непонятном финском языке — типичный рассадник космополитизма и буржуазного тлетворного влияния. Финский театр попал в маховик сталинских репрессий. В октябре 1937 года Ленинградский обком ВКП б вынес вердикт: «театр во главе с Гансом Тамми превратился в разъездную базу шпионской работы, поэтому он должен быть ликвидирован».
После этого театр был закрыт, а половина его состава — репрессирована. Финский театр возродился и готов демонстрировать зрителю свои новые постановки. Это всё сейчас мы делаем сами, как будто бы заново — это наше видение. Я понимаю, финно-угорская группа едина, но почему не финский автор? В Петрозаводске работает много лет Национальный театр — финноязычный театр.
Театр планирует работать с классической и современной финской драматургией, организовывать лекции, семинары на двух языках и другие события.
Первым этапом своей работы он называет лабораторию, стартовавшую 25 января. По ее итогам будут отобраны участники студии Финского театра для создания спектаклей и изучения языка.
Гоголя был признан лучшим спектаклем международного фестиваля камерных театров «Ламбушка» Владимир Золотарь получил приз за лучшую режиссуру. Она открылась премьерным спектаклем "Нуммифарс" по комедии классика финской драматургии Алексиса Киви "Сапожники Нумми". В сезоне 2003 — 2004 годов театр продолжал успешно осваивать Большую сцену. В репертуаре появились спектакли «Тайное свидание» по К. Абэ реж.
Олег Николаенко , «Сахалинская жена» Е. Греминой реж. Ирина Зубжицкая , который принял участие в международном фестивале «Новая драма» в Москве, «Возвращение» по киносценарию А. Платонова «Семья Иванова» реж. Юрий Цуркану , «Тартюф» Ж. Мольера реж. Спектакль «Творение мира.
Песни первая и вторая» по эпосу «Калевала» на снимке, реж. Андрей Андреев , поставленный на Малой сцене театра в 2003 году, стал одним из лучших спектаклей V Международного фестиваля финно-угорских театров в г. С июня 2004 года директором и художественным руководителем Национального театра является Сергей Пронин. Николаенко , «Сахалинская жена» Е. Зубжицкая , который принял участие в международном фестивале «Новая драма» в Москве, «Возвращение» по киносценарию А. Цуркану , «Тартюф» Ж. Андреев , «Творение мира.
Песни первая и вторая» по эпосу «Калевала» реж. Андреев , Среди удачных спектаклей 2005—2006 есть постановки на национальные темы — «Коробейники» и «Лемби», написанные карельским драматургом С. Кантерво реж. Пронин , спектакль по пьесе современных финских драматургов Б. Ахлфорса и Й. Баргума «Есть ли тигры в Конго? Михельсон , мюзикл «Липериада» по мотивам повести классика финской литературы М.
Лассила «За спичками» реж. Стукалов , который в 2007 стал лауреатом «II Национального фестиваля «Музыкальное сердце театра» в Москве. С 2005 Национальный театр при поддержке Баренцева Секретариата в Петрозаводске проводит Международный фестиваль этнических театров стран Баренцева Евро-Арктического региона и финно-угорского мира «Северная звезда». В 2006 театр совместно с Карельским училищем культуры открыл отделение актеров драмы. В 2010 году курс окончил обучение. Его учащиеся влились в работу театра со спектаклем «Беда от нежного сердца» и работой в текущих спектаклях театра — сказке «Час волшебства», спектаклях «Липериада», «Дело святое», «Коварство и любовь», «Песни синего неба», «Безобразная Эльза», «Король Лир» и других. С августа 2010 по июль 2011 годов художественным руководителем и директором театра был Арвид Зеланд.
В 2010 году при Петрозаводской Государственой консерватории набран новый актёрский курс. Мастер курса - заслуженный деятель искусств Карелии Сергей Пронин. Второй педагог курса главный режиссер Национального театра Карелии Андрей Дежонов.
До прощания спутники то и дело отчитывали своего товарища: — Какой конфуз! Как ты мог принять директора театра за швейцара! Помнится, я сказал, что у нас, в СССР все равны — и швейцары, и директора, и водители такси. А про себя подумал: с такси нам, и правда, повезло.
Другие истории читайте здесь.
'+obj.error+'
Петрозаводск. Финский драматический театр | Президентская библиотека имени Б.Н. Ельцина | артист Государственного финского драматического театра, заслуженный артист КАССР в спектакле А. Корнейчука «Гибель эскадры». Петрозаводск. |
В Петербурге откроют новый театр | Национа́льный теа́тр Каре́лии — государственный драматический театр в Петрозаводске. Это единственный профессиональный театр в мире, где спектакли идут на финском, карельском. |
Главная / Etusivu | Финский театр в Петрозаводске – национальный театр в столице Карелии, пользующийся большой популярностью у жителей Петрозаводска и туристов. |
Как гости из Суоми перепутали директора Финского театра Карелии со швейцаром | Родом из Петрозаводска режиссёр Финского театра, драматург и театральный педагог Сергей Пронин, работающий под творческим псевдонимом Сеппо Кантерво. |
Финский театр открылся в соседнем с Карелией регионе | Планируется, что театр будет передвижным. Кроме спектаклей, планируются лекции и семинары на русском и финском языках. |
В Петрозаводске приостановило работу консульство Финляндии
- KALEVALA.RUны
- По соседству с Карелией открывается Финский театр
- Петрозаводск. Финский драматический театр | Президентская библиотека имени Б.Н. Ельцина
- Петрозаводск. Финский драматический театр | Президентская библиотека имени Б.Н. Ельцина
Новости | Республика Карелия | В регионе сегодня Новости.
Воспринимать языковое многообразие зрителям придется без наушников. Понять происходящее можно без слов, но при желании есть возможность прочитать перевод на видеопроекции. Режиссер подчеркивает, что конфликт между кланами возник не из-за языкового барьера. Ромео и Джульетта во время спектакля преодолевают не только вражду кланов, но и языковой барьер — они начинают говорить на языке любви. В диалогах влюбленных звучит Шекспир в переводе Пастернака, хоть и с акцентом. Текст диалогов мы также немного изменили», — сообщил Максим Соколов.
Хор в спектакле выглядит необычно. Мужчина и женщина, чьи лица покрыты инеем. Почти весь спектакль они проводят без движения и, в отличие от других артистов, совсем не покидают сцену. Оба рассказчика — словно часть декораций. Максиму Соколову спектакль позволил погрузиться в карельскую культуру и даже сделать открытие: «Я открыл для себя вепсский язык.
Он такой архаичный, не похож ни на один из языков. Очень красивый». А вот современной молодежи в спектакле придется по вкусу музыкальное сопровождение. Конечно, никакой песни «Пыяла» у нас не будет», — рассказал режиссер, которому нравится соединение электронной и этномузыки.
Финский театр будет ставить классическую и современную драму на финском языке, проводить лекции, воркшопы и семинары.
До его создания единственным профессиональным театром, работающим на национальных языках, был Национальный театр Карелии.
Мать, являясь хранителем первоначального образа и имени, вновь собирает его настоящего, отметая все ненужное и наносное. Отец, которого Лемминкяйнен считал обитателем легендарной Гипербореи, а нашёл по ту сторону жизни, открывает сыну истину: они оба простые смертные.
Если бы осталась в школе, этого бы не случилось, — рассуждает Миловидова. Учитель — это почти ментор, руководитель школы — тоже соответствующая статусность.
А на сцене тебе надо себя смирить, вот это было очень трудно, но это было так важно. Я так была счастлива, что появилось сообщество, где я есть я, а не в какой-то роли. Я поняла, что учительство — это была моя роль. А в актерской среде я чувствую себя естественно». Как цензура спасла финское наследие Государственный Финский театр возник в Ленинграде в 20-х годах прошлого века. Первые годы советская власть поддерживала национальные языки, даже начала издавать учебники и буквари.
Но за десять лет ситуация перевернулась. Этот спектакль стал последним. В царское время Финский театр располагался на территории Великого Княжества Финляндского, входившего в состав Российской империи. Тогда все постановки цензурировались ведомством, расположенным в Петербурге. Именно благодаря ему к 2023 году сохранились 402 финских пьесы. На листах всё ещё значатся пометки недозволенного, хотя большинство из них все же были разрешены.
Это надо изучать и исследовать. Мы таким образом привлекаем интерес историков театра к этому фонду, — отмечает Ольга Миловидова. Её составляли в далекое советское время, карточки ещё записаны поршневой ручкой. Мы хотим оцифровать записи и сделать электронный каталог. Потом издать его с комментариями — это было бы уникальное издание». Для современного Финского театра из каталога отобрали пока две пьесы.
Водевиль 1906 года и постановку ингерманландского автора, первого переводчика Пушкина на финский язык Самули С. Названия и подробности авторы проекта пока не раскрывают. Театр будет антрепризным с разным составом актеров под каждую постановку. Спектаклям предстоит кочевать по площадкам Петербурга и Ленинградской области. Авторам проекта хотелось бы выступить в центрах финской и ингерманландской культуры в Выборге и Гатчине. Также существуют национальные театры и в других регионах: татарский театр, театр на удмуртском, марийском, чувашском, коми.
Все это существует почти сто лет, здесь ничего нет нового. Но в Петербурге национальный колорит пропадает. Для нас этот театр является языковым и тогда он становится интернациональным. Именно так Петербург и задумывался — город интернациональной культуры, европейской культуры», — рассуждает Ольга Миловидова. Первый спектакль Финского театра показали в Петербурге в январе. Эта была скорее промопостановка, спектакль «Молчание» по пьесе венгерского драматурга Миклоша Хубаи ранее уже видели в Карелии.
Родом из Петрозаводска режиссёр Финского театра, драматург и театральный педагог Сергей Пронин, работающий под творческим псевдонимом Сеппо Кантерво. Он долгое время работал в Национальном театре Карелии, в Петербурге был создателем и художественным руководителем театра «Плоды Просвещения». Сейчас ситуация другая, — отмечает Сеппо Кантерво. А миссия наша заключается в том, чтобы сохранить язык и традицию многонациональных театров Петербурга. Сегодня у нас есть государственный академический Александринский театр, который с некоторых пор называется национальным.
Финский театр Петербурга дебютирует со спектаклем "Молчание" 30 января
Об этом сообщается на сайте финского правительства во вторник, 4 апреля.«Министерство иностранных дел приняло решение о временном закрытии отделения в Петрозаводске при генеральном консульстве в Санкт-Петербурге. Родом из Петрозаводска режиссёр Финского театра, драматург и театральный педагог Сергей Пронин, работающий под творческим псевдонимом Сеппо Кантерво. 30 ноября актеры Национального театра Республики Карелия обсудили со студентами кафедры прибалтийско-финской филологии постановку пьесы "Mummun saappaassa soi fox”. Театральная афиша Петрозаводска на, репертуар театров Петрозаводска, купите билеты в театр онлайн, в кассах и по телефону (8142) 63-09-55.
Петрозаводск. Финский драматический театр
Как рассказала одна из сотрудниц дирекции театра, никаких нарушений со стороны буфетчицы совершено не было. Ситуация вышла совершенно житейская — в кассе буфета не оказалось сдачи с крупной купюры, тем более, что сумма покупки была небольшая. Разрешилась проблема практически сразу же — покупательница нашла точную сумму наличными, и юная зрительница театра не осталась голодной.
Хочется, чтобы зрители, покидая зал, думали о разном. К примеру, задумались о том, почему враждуют кланы, в чем причина их ненависти друг к другу». При этом режиссер уверен: «Любовь важнее всего! Правда, любовь не всегда может противостоять ненависти. Не случайно, к программке, на которой изображены древние истуканы, прилагается камень. В спектакле есть сцена побиения камнями. Камень с куар-кодом — часть программки — напоминает о том, что человек рожден для другого, — объяснил Максим Соколов.
Люди живут, чтобы любить и быть любимыми, не для того, чтобы ненавидеть или убивать». На сцене Национального театра вечные темы начинают звучать по-новому — благодаря в том числе национальному колориту. Основа текста — Шекспир в переводе Пастернака. Но спектакль не ограничивается русским. Спектакль идет на шести языках. Непросто было найти переводчика, который специализируется на татарском. Воспринимать языковое многообразие зрителям придется без наушников. Понять происходящее можно без слов, но при желании есть возможность прочитать перевод на видеопроекции.
Только смертному, в отличие от богов, дано право выбора, и от этого решения зависит, кем и каким стать.
Финский язык для нее — сохранение семейных традиций. Ее бабушка переехала в Петрозаводск в начале 1930-х годов из Кеми, дедушка — из Оулу. Во время финской оккупации названия улиц были переименованы на финский лад, и в 1960-е годы на дверях многих магазинов и организаций все еще висели финские вывески. Финский язык на петрозаводских улицах больше не встретить, за исключением афиш Национального театра Карелии. В советское время он назывался Государственным Финским драматическим театром. Это единственный театр с репертуаром на финском языке за пределами Финляндии. Последняя премьера состоялась три года назад. Впрочем, репертуар не обновляется уже десять лет. Время от времени в спектаклях театра участвуют новые актеры, меняются костюмы и декорации. Спектакли даются дважды в месяц и сопровождаются синхронным переводом на русский язык. Большая часть репертуара театра — на русском языке. Большинство актеров — русские, но в театре работает преподаватель финского языка. Несмотря на помощь лингвиста, спектакли критикуют за непонятный финский. За программу театра на финском и карельском языках долгое время отвечал режиссер и драматург Сергей Пронин, который в марте уволился из театра из-за расхождений во взглядах с руководством. Он не знает, что ждет репертуар театра. Он уже сократился из-за уровня языка и нехватки актеров. По его мнению, изучение финского в театре и во всей Карелии — это очень важно. Факты В Петрозаводске живет около 280 тысяч человек. Крупнейшее меньшинство — карелы, второе по численности меньшинство — финны.
Единственный в мире
Видеозаписи и тизеры спектаклей Национального театра Карелии, лекции по истории театра, мастер-классы по актерскому мастерству и сценической речи. Театр кукол Республики Карелия – современный театр, открытый к поиску новых выразительных средств, форм и возможностей сценического языка. 55 лет назад завершилась реконструкция здания Финского драматического театра на Карла Маркса,19. В 1957 году закончил актерское отделение ленинградского театрального института имени Островского и был принят в труппу Финского театра Петрозаводска. артист Государственного финского драматического театра, заслуженный артист КАССР в спектакле А. Корнейчука «Гибель эскадры». Петрозаводск.
JavaScript is Disabled in your browser. Please Enable the JavaScript to continue.
- Театры кукол из Карелии и Финляндии договорились о сотрудничестве — ГТРК "Карелия"
- В Петрозаводске запретили финский спектакль о нацистах
- ۩ Национальный театр Карелии ۩
- Лучшие новости рунета
- Финский театр Петербурга дебютирует со спектаклем "Молчание" 30 января
- Конфликт в буфете театра Карелии оказался беспочвенным